Return to Video

Воскрешённые мамонты, геоинженерия и другие мысли от футуриста

  • 0:00 - 0:02
    Крис Андерсон: Стюарт,
  • 0:02 - 0:07
    в 1968-м году ты основал вот этот журнал.
  • 0:08 - 0:10
    Стюарт Бранд: Браво! Оригинальный выпуск.
  • 0:10 - 0:11
    Его нелегко найти.
  • 0:11 - 0:13
    КА: Точно. Это первый номер?
  • 0:13 - 0:13
    СБ: Ага.
  • 0:13 - 0:16
    КА: Почему он произвёл
    такой значительный эффект?
  • 0:17 - 0:21
    СБ: В то время я активно
    участвовал в контркультуре,
  • 0:22 - 0:25
    которая состояла из хиппи и «новых левых».
  • 0:26 - 0:28
    Это и были мои современники,
  • 0:28 - 0:30
    люди немногим моложе меня.
  • 0:30 - 0:36
    У меня есть правило: посмотреть,
    где происходит что-то интересное,
  • 0:36 - 0:38
    и развернуться в другую сторону.
  • 0:38 - 0:39
    КА: (Смеётся)
  • 0:39 - 0:42
    СБ: Отчасти я как офицер
    усвоил это в армии,
  • 0:42 - 0:45
    отчасти это дешёвая эвристика,
    способ найти что-то оригинальное:
  • 0:45 - 0:47
    не смотреть туда, куда смотрят другие,
  • 0:47 - 0:49
    посмотреть в противоположную сторону.
  • 0:49 - 0:52
    Проблема с контркультурой была в том,
    что хиппи были романтиками
  • 0:52 - 0:54
    и выступали против технологий,
  • 0:54 - 0:56
    за исключением качественного
    ЛСД от Сандоса,
  • 0:57 - 1:01
    а «новые левые» были против технологий,
  • 1:01 - 1:03
    потому что считали их
    инструментом контроля.
  • 1:04 - 1:07
    С компьютерами надо было
    очень аккуратно обращаться.
  • 1:07 - 1:08
    Они с этим всем боролись.
  • 1:09 - 1:14
    Поэтому «Каталог всей Земли»
    был своего рода контрконкультурой
  • 1:14 - 1:17
    в том смысле, что я поверил
    в идею Бакминстера Фуллера
  • 1:19 - 1:20
    о чрезвычайной важности инструментов.
  • 1:21 - 1:26
    Наука и инженеры интересным образом
    определяют развитие мира.
  • 1:26 - 1:29
    Если бы вдруг исчезли все политики,
  • 1:29 - 1:31
    это было бы неприятностью.
  • 1:32 - 1:35
    Но если бы вдруг исчезли
    все учёные и инженеры,
  • 1:35 - 1:37
    это было бы больше, чем неприятностью.
  • 1:37 - 1:39
    КА: Я думаю, мы по-прежнему
    с этим согласны.
  • 1:39 - 1:41
    СБ: Так давайте не забывать об этом.
  • 1:42 - 1:46
    Кроме того, «Новые левые»
    выступали за власть для людей.
  • 1:47 - 1:50
    Такие люди, как Стив Джобс и Стив Возняк,
  • 1:51 - 1:53
    взяли и сказали: дадим влась людям,
  • 1:54 - 1:56
    придумаем инструменты, которые работают.
  • 1:57 - 2:01
    Фуллер говорил: не пытайтесь
    изменить натуру человека,
  • 2:01 - 2:06
    люди пытались долгое время,
    а она даже не согнулась,
  • 2:06 - 2:07
    мы можем просто изменить инструменты.
  • 2:07 - 2:10
    Если вы хотите изменить мир к лучшему,
    самый верный способ —
  • 2:10 - 2:14
    это не заставлять людей вести себя
    по-другому, как делали «Новые левые»,
  • 2:14 - 2:17
    а дать им инструменты, которые поведут
    их в правильном направлении.
  • 2:17 - 2:19
    В этом был смысл «Каталога всей Земли».
  • 2:19 - 2:22
    КА: Стюарт, картинка по центру —
    это раннее изображение,
  • 2:22 - 2:25
    одно из первых, на котором люди
    увидели Землю из космоса.
  • 2:25 - 2:26
    Это было большим событием.
  • 2:26 - 2:30
    СБ: Так получилось, что весной 66-го года,
  • 2:30 - 2:33
    благодаря эксперименту с ЛСД
    на крыше в Сан-Франциско,
  • 2:33 - 2:36
    я начал думать о том, что Фуллер говорил,
  • 2:36 - 2:39
    как думают многие, что Земля плоская
  • 2:39 - 2:41
    и обладает неограниченными ресурсами,
  • 2:41 - 2:43
    но как только осознаёшь,
    что она сферическая
  • 2:43 - 2:46
    и что она у нас одна,
  • 2:46 - 2:48
    начинаешь экономить ресурсы
  • 2:48 - 2:50
    и видеть её как исчерпываемую систему.
  • 2:50 - 2:52
    «Космический корабль Земля»
    был его метафорой.
  • 2:52 - 2:55
    Я хотел, чтобы так и было,
  • 2:55 - 3:00
    но 100 микрограмм ЛСД уносили
    меня всё дальше и дальше
  • 3:00 - 3:02
    на крыше Сан-Франциско,
  • 3:03 - 3:07
    и я заметил, что здания в центре города,
    находившиеся прямо передо мной,
  • 3:07 - 3:11
    были не параллельны, а как бы расходились.
  • 3:11 - 3:14
    Это было потому, что они находились
    на изогнутой поверхности.
  • 3:14 - 3:17
    И если бы я был ещё выше,
    это было бы ещё более заметно,
  • 3:17 - 3:19
    чем выше, тем чётче,
  • 3:19 - 3:21
    пока круг не сомкнётся,
  • 3:21 - 3:23
    и тогда мы увидим земной шар из космоса.
  • 3:23 - 3:26
    Я подумал: уже 10 лет, как мы в космосе,
  • 3:26 - 3:28
    это был 66-й год,
  • 3:28 - 3:30
    а камеры никогда не оглядывались назад.
  • 3:30 - 3:34
    Они смотрели либо вовне,
    либо на небольшую часть Земли.
  • 3:34 - 3:38
    И я спросил: «Почему мы ещё
    не видели фотографию всей Земли?»
  • 3:38 - 3:42
    Об этом начали говорить, и это дошло
    до НАСА, до сенаторов и секретарей,
  • 3:42 - 3:44
    и люди в Политбюро услышали об этом
  • 3:44 - 3:45
    и так далее.
  • 3:45 - 3:47
    В течение двух с половиной лет,
  • 3:47 - 3:49
    прямо перед выходом «Каталога всей Земли»,
  • 3:49 - 3:51
    начали появляться эти изображения,
  • 3:51 - 3:53
    и они действительно всё изменили.
  • 3:53 - 3:57
    Моя идея, как «взломать» цивилизацию, —
  • 3:58 - 4:02
    это попытаться сделать что-то
    ленивое, но изобретательное,
  • 4:02 - 4:04
    чтобы подстегнуть ситуацию.
  • 4:04 - 4:07
    Все фотографии, что вы видите
  • 4:07 - 4:09
    и которые во время марша
    за науку на прошлой неделе
  • 4:09 - 4:11
    несли митингующие, плакаты
    с изображением Земли,
  • 4:11 - 4:14
    я сделал это без какого-либо труда.
  • 4:14 - 4:16
    Я продавал эти значки
    по 25 центов за штуку.
  • 4:16 - 4:20
    Поэтому корректировка системы,
  • 4:21 - 4:24
    как мне кажется, не только самый
    действенный способ направить систему
  • 4:24 - 4:25
    в интересных направлениях,
  • 4:25 - 4:27
    но также и самый безопасный способ,
  • 4:27 - 4:31
    потому что, если вы переворачиваете
    систему с ног на голову,
  • 4:31 - 4:34
    вас может сильно занести,
  • 4:34 - 4:36
    но если вы её корректируете,
    она будет подстраиваться.
  • 4:36 - 4:39
    КА: Кроме всего прочего,
  • 4:39 - 4:42
    тебя считают ведущим голосом
    в движении за окружающую среду,
  • 4:42 - 4:44
    но ещё ты в контркультуре
  • 4:44 - 4:47
    и в последнее время много говорил
  • 4:47 - 4:49
    и делал заявления,
  • 4:49 - 4:52
    которые большинство экологов
    считают чуть ли не ересью.
  • 4:52 - 4:54
    Давай поговорим об этом.
  • 4:54 - 4:56
    Расскажи мне об этом изображении.
  • 4:57 - 4:58
    СБ: Ха-ха!
  • 4:58 - 5:01
    Это изображение из National Geographic,
  • 5:01 - 5:04
    мамонтовая степь или тундростепь,
  • 5:05 - 5:08
    так раньше выглядел Крайний Север,
    субарктический и арктический пояс.
  • 5:09 - 5:12
    На самом деле так раньше
    выглядел весь мир.
  • 5:12 - 5:16
    То, что мы сейчас видим
    в Южной Африке и Серенгети,
  • 5:16 - 5:17
    множество крупных животных,
  • 5:17 - 5:21
    было и в этой части Канады,
  • 5:21 - 5:24
    и на всей территории США,
    и во всей Евразии, по всему миру.
  • 5:24 - 5:25
    Это было нормой
  • 5:25 - 5:28
    и может стать снова.
  • 5:28 - 5:30
    В некотором смысле,
  • 5:30 - 5:36
    моя долгосрочная цель на этом этапе
    не только вернуть всех этих животных
  • 5:36 - 5:38
    и луга, которые они создавали,
  • 5:38 - 5:43
    что может в перспективе помочь
    нам стабилизировать климат,
  • 5:44 - 5:46
    но и мамонтов на заднем плане,
  • 5:46 - 5:48
    которые являются частью всего этого.
  • 5:48 - 5:52
    Я думаю, что это цель на 200 лет.
  • 5:52 - 5:55
    Примерно в течение 100 лет,
    к концу этого века,
  • 5:55 - 5:57
    мы сможем снизить скорость
    вымирания животных до уровня,
  • 5:57 - 5:59
    изображённого на заднем плане.
  • 5:59 - 6:02
    Чтобы вернуть всё изобилие видов,
    потребуется больше времени,
  • 6:02 - 6:03
    но это того стоит.
  • 6:03 - 6:05
    КА: Давай вернёмся к мамонтам
  • 6:05 - 6:09
    и тому, как относиться к вымиранию видов.
  • 6:09 - 6:12
    Сейчас одной из главных причин
    для беспокойства является то,
  • 6:12 - 6:17
    что вымирание происходит быстрее,
    чем когда-либо в истории.
  • 6:17 - 6:19
    Это уже стало интернет-мемом.
  • 6:19 - 6:21
    Как нам к этому относиться?
  • 6:21 - 6:23
    SB: Сейчас говорят,
  • 6:23 - 6:25
    что мы находимся в середине
    шестого вымирания
  • 6:25 - 6:28
    или в начале шестого вымирания.
  • 6:28 - 6:30
    Так как мы занимаемся
    «контрисчезновением»,
  • 6:30 - 6:33
    мы предотвращаем вымирание
    видов в «Revive & Restore»,
  • 6:33 - 6:36
    мы начали выяснять, что на самом деле
    происходит с исчезновением.
  • 6:36 - 6:41
    Оказалось, что у нас имеются
    довольно спутанные данные,
  • 6:41 - 6:43
    которые упрощённо интерпретируют,
  • 6:43 - 6:46
    и получаются такие результаты.
  • 6:46 - 6:52
    Вот пять массовых вымираний,
    обозначенных жёлтыми треугольниками,
  • 6:52 - 6:55
    и мы — следующие.
  • 6:55 - 6:57
    Последнее вымирание находится справа,
  • 6:57 - 7:00
    это был метеор, который упал
    66 миллионов лет назад
  • 7:00 - 7:01
    и уничтожил динозавров.
  • 7:02 - 7:04
    Говорят, что мы будем
    следующим «метеором».
  • 7:05 - 7:07
    Но вот в чём дело.
  • 7:07 - 7:10
    Я выяснил, когда проводил исследование,
  • 7:10 - 7:12
    что массовое вымирание означает,
  • 7:12 - 7:17
    что 75 % всех видов в мире исчезает.
  • 7:19 - 7:22
    Сейчас существует порядка
    пяти с половиной миллионов видов,
  • 7:22 - 7:25
    из которых мы открыли полтора миллиона.
  • 7:25 - 7:28
    Каждый год мы находим 14 000 новых видов.
  • 7:28 - 7:30
    Мир наполнен биологическим разнообразием.
  • 7:31 - 7:32
    С 1500-го года
  • 7:34 - 7:36
    исчезло около 500 видов,
  • 7:37 - 7:41
    поэтому довольно странно использовать
    термин «массовое вымирание».
  • 7:41 - 7:44
    Примерно полтора года назад
  • 7:44 - 7:47
    на первой полосе «Нью-Йорк таймс»
    появилась статья Карла Циммера
  • 7:47 - 7:50
    «Обширные исследования выявили
    массовое вымирание в океанах».
  • 7:51 - 7:54
    И затем вы читаете статью,
    рассказывающую, что с 1500-го года
  • 7:54 - 7:59
    всего в океанах вымерло 15 видов,
  • 7:59 - 8:02
    и, кстати, ни один не вымер
    за последние 50 лет.
  • 8:02 - 8:05
    Далее в статье говорится,
  • 8:05 - 8:06
    что ужасающая вещь заключается в том,
  • 8:06 - 8:10
    что из-за чрезмерного вылова дикой рыбы
  • 8:10 - 8:14
    популяция рыб в океанах сократилась
  • 8:14 - 8:15
    на 38 процентов.
  • 8:16 - 8:18
    Это серьёзная проблема.
  • 8:18 - 8:20
    Но ни один из этих видов,
    скорее всего, не исчезнет.
  • 8:20 - 8:24
    Автор просто взял заголовок
  • 8:24 - 8:27
    и поместил туда «кнопку тревоги»
  • 8:27 - 8:28
    прямо в начале истории.
  • 8:28 - 8:30
    Это заголовок-приманка,
  • 8:30 - 8:33
    который говорит прямым текстом:
    «Боже мой, пора начать паниковать,
  • 8:33 - 8:36
    мы потеряем все виды в океанах».
  • 8:36 - 8:38
    Ничего подобного не случится.
  • 8:39 - 8:43
    Кстати, как я затем выяснил,
  • 8:43 - 8:48
    в Красной книге есть около 23 000 видов,
    которые находятся под угрозой
  • 8:48 - 8:49
    в той или иной степени, —
  • 8:49 - 8:53
    это данные Международного союза
    охраны природы, то есть IUCN.
  • 8:53 - 8:58
    В журнале «Nature» была статья
    об исчезновение диких животных,
  • 8:58 - 8:59
    в которой говорилось:
  • 8:59 - 9:02
    «Если бы все эти 23 000 видов вымерли
  • 9:02 - 9:04
    в течение следующего столетия
  • 9:04 - 9:09
    и вымирание шло с такой же скоростью
    на протяжении веков и тысячелетий,
  • 9:09 - 9:13
    тогда можно было бы говорить
    о начале шестого вымирания».
  • 9:14 - 9:16
    Преувеличение выходит за все рамки.
  • 9:16 - 9:18
    Но экологи всегда преувеличивают.
  • 9:18 - 9:19
    Это большая проблема.
  • 9:19 - 9:22
    КА: Вероятно, они чувствуют
    моральную ответственность,
  • 9:22 - 9:26
    они слишком дорожат
    своим делом и считают,
  • 9:26 - 9:28
    что если не поднимать шума,
    никто не прислушается.
  • 9:28 - 9:32
    СБ: Каждый раз, когда говорят о морали,
  • 9:32 - 9:35
    будь то «моральный ущерб»
    или «принцип предосторожности»,
  • 9:35 - 9:39
    это термины, которые используют,
    чтобы сказать «нет».
  • 9:39 - 9:43
    КА: То есть проблема заключается
    не столько в вымирании рыб и животных,
  • 9:43 - 9:46
    сколько в благополучии рыб и животных,
  • 9:46 - 9:49
    в том, что мы их вытесняем, да?
  • 9:49 - 9:53
    СБ: Да, мы их вытесняем
    и популяция снижается.
  • 9:53 - 9:56
    Основной ущерб наносит сельское хозяйство,
  • 9:56 - 10:02
    поэтому всё, что его улучшает
    и делает более интенсивным,
  • 10:02 - 10:03
    более продуктивным,
  • 10:03 - 10:05
    включая, извините, ГМО,
  • 10:05 - 10:08
    даже вертикальные фермы в городе,
  • 10:08 - 10:09
    фермы внутри помещений,
  • 10:09 - 10:13
    всё, чему мы научились,
    выращивая травку в подвалах,
  • 10:13 - 10:16
    теперь применяется в выращивании
    овощей в контейнерах,
  • 10:16 - 10:18
    и это здорово, это прекрасно,
  • 10:18 - 10:22
    освободить землю — это главное,
    что мы можем сделать для природы.
  • 10:22 - 10:24
    Хорошо, когда люди переезжают в города.
  • 10:24 - 10:29
    Хорошо уменьшать масштабы разрушений
    ландшафта, наносимых сельским хозяйством.
  • 10:29 - 10:33
    КА: Ещё говорят о возвращении животных,
    о восстановлении дикой природы.
  • 10:33 - 10:36
    Давай начнём с животных.
    Что случилось с этими ребятами?
  • 10:36 - 10:38
    СБ: Ха-ха! Волки.
  • 10:38 - 10:42
    Это Европа, и, возвращаясь
    к предыдущему пункту,
  • 10:42 - 10:44
    мы находимся на пике
    сельскохозяйственных земель,
  • 10:44 - 10:46
    и, кстати, с точки зрения демографии,
  • 10:46 - 10:49
    мы уже на пике рождаемости.
  • 10:49 - 10:51
    Впредь детей будет всё меньше и меньше.
  • 10:51 - 10:55
    Мы находимся на последнем
    этапе удвоения населения,
  • 10:55 - 10:59
    которое достигнет девяти, может быть,
    девяти с половиной миллиардов,
  • 10:59 - 11:02
    а затем начнёт не просто выравниваться,
    а, вероятнее всего, падать.
  • 11:03 - 11:06
    Точно так же сельхозугодия
    сейчас достигли пика,
  • 11:06 - 11:09
    и один из сценариев,
    разворачивающихся в Европе,
  • 11:09 - 11:12
    заключается в том, что появилось
    много заброшенных участков,
  • 11:12 - 11:14
    которые сразу превращаются в лес.
  • 11:14 - 11:16
    В Европе не создают
    коридоры дикой природы.
  • 11:17 - 11:20
    Нет необходимости, потому что многие
    фермы соединены между собой
  • 11:20 - 11:23
    и сами образовали коридоры дикой природы,
  • 11:23 - 11:26
    на которые возвращаются волки,
    в этом случае, в Испании.
  • 11:26 - 11:29
    Они дошли даже до Нидерландов.
  • 11:29 - 11:32
    Возвращаются медведи, возвращаются рыси.
  • 11:32 - 11:36
    Вернулись европейские шакалы.
    Я понятия не имел, что они существуют.
  • 11:36 - 11:38
    Из Италии они возвращаются
    в остальные части Европы.
  • 11:38 - 11:42
    И, что интересно,
    все они являются хищниками.
  • 11:42 - 11:45
    Европейцы их приветствуют. Их не хватало.
  • 11:45 - 11:48
    КА: Парадоксально, но возвращение хищников
  • 11:48 - 11:50
    на самом деле увеличивает, а не уменьшает
  • 11:50 - 11:53
    разнообразие основных экосистем.
  • 11:53 - 11:56
    СБ: Да, вообще, хищники
    и крупные животные,
  • 11:56 - 12:00
    большие животные и те,
    у кого острые зубы и когти,
  • 12:00 - 12:05
    необходимы для по-настоящему
    богатых экосистем.
  • 12:05 - 12:09
    КА: Что приводит нас к впечатляющему
    проекту по возвращению животных,
  • 12:09 - 12:11
    в котором ты участвуешь.
  • 12:11 - 12:14
    Зачем кому-то возвращать этих
    ужасающих волосатых мамонтов?
  • 12:14 - 12:17
    СБ: Азиатские слоны являются
    ближайшими родственниками
  • 12:17 - 12:19
    шерстистых мамонтов,
  • 12:19 - 12:22
    они примерно одинакового размера
    и очень схожи генетически.
  • 12:22 - 12:26
    Они разошлись не так давно
    в эволюционной истории.
  • 12:26 - 12:29
    Азиатские слоны ближе
    к шерстистым мамонтам,
  • 12:29 - 12:30
    чем к африканским слонам,
  • 12:30 - 12:33
    но они достаточно близки
    к африканским слонам,
  • 12:33 - 12:35
    чтобы успешно скрещиваться.
  • 12:35 - 12:39
    Мы сотрудничаем
    с Джорджем Чёрчем в Гарварде,
  • 12:39 - 12:43
    который уже переместил гены
    четырёх основных характеристик
  • 12:43 - 12:49
    из хорошо сохранившегося и хорошо
    изученного генома шерстистого мамонта,
  • 12:49 - 12:52
    благодаря так называемому
    «анализу древней ДНК».
  • 12:53 - 12:59
    В лаборатории он переместил эти гены
    в клеточные линии азиатских слонов,
  • 12:59 - 13:02
    где они занимают надлежащее
    место благодаря CRISPR.
  • 13:02 - 13:06
    Они не вкалывают гены,
    как при с генной инженерии.
  • 13:06 - 13:09
    С CRISPR мы редактируем: берём один аллель
  • 13:09 - 13:13
    и помещаем его на место другого аллеля.
  • 13:13 - 13:20
    Таким образом мы получаем
    зародышевые клетки азиатских слонов,
  • 13:20 - 13:24
    в которых заложены черты,
  • 13:24 - 13:26
    необходимые для комфортного
    пребывания в Арктике,
  • 13:27 - 13:28
    мы их туда добавляем.
  • 13:28 - 13:30
    Мы находимся в процессе внедрения
  • 13:30 - 13:33
    их суррогатной матери,
  • 13:33 - 13:34
    самке азиатского слона.
  • 13:34 - 13:39
    Мы можем получить «суррогат», так это
    называют биологи по охране природы,
  • 13:39 - 13:40
    шерстистого мамонта,
  • 13:40 - 13:46
    волосатого азиатского слона
    с загнутым хоботом,
  • 13:46 - 13:49
    которому комфортно
    в субарктическом регионе.
  • 13:49 - 13:51
    Поэтому теперь люди спрашивают:
  • 13:51 - 13:53
    «Как вы их туда доставите?
  • 13:53 - 13:55
    И вообще, азиатские слоны не любят снег».
  • 13:55 - 13:57
    Оказывается, им нравится снег.
  • 13:57 - 13:59
    В зоопарке Онтарио есть слоны,
  • 13:59 - 14:01
    которые сделали снежки, размером
    превышающие человека.
  • 14:01 - 14:04
    Они были в восторге:
    с помощью хобота неспеша
  • 14:04 - 14:06
    катали снежок, делая его больше.
  • 14:07 - 14:08
    Тогда люди говорят:
  • 14:08 - 14:12
    «Да, но беременность длится 22 месяца.
  • 14:14 - 14:18
    К тому же, межвидовое
    клонирование — очень тёмное дело.
  • 14:18 - 14:22
    Вы потеряете часть суррогатных
    матерей азиатских слонов?»
  • 14:22 - 14:23
    А Джордж Чёрч говорит:
  • 14:23 - 14:26
    «Ничего, мы сделаем искусственную
    матку и вырастим их в ней».
  • 14:26 - 14:29
    Ему отвечают: «Да, может быть
    в следующем столетии».
  • 14:29 - 14:31
    Вот только на этой неделе
    в «Nature» появилась новость,
  • 14:31 - 14:35
    что теперь есть искусственная матка,
    в которой вырастили ягнёнка
  • 14:35 - 14:37
    до возраста четырёх недель.
  • 14:37 - 14:40
    Это половина периода вынашивания.
  • 14:40 - 14:42
    Мы движемся в правильном направлении.
  • 14:42 - 14:45
    КА: Почему мы должны
    стремиться к такому миру?
  • 14:45 - 14:48
    Представь, что тысячи таких существ
  • 14:48 - 14:50
    грохочут по всей Сибири.
  • 14:50 - 14:51
    Будет ли этот мир лучше?
  • 14:51 - 14:53
    СБ: Потенциально.
  • 14:53 - 14:54
    (Смех)
  • 14:55 - 15:00
    Есть три группы, серьёзно трудящиеся
    над шерстистыми мамонтами:
  • 15:00 - 15:02
    «Revive & Restore»,
    мы находимся посередине;
  • 15:02 - 15:06
    Джордж Чёрч и группа в Гарварде, которые
    занимаются генетикой в лаборатории;
  • 15:06 - 15:12
    и потрясающий старый
    учёный по фамилии Зимов,
  • 15:12 - 15:16
    который работает в северной Сибири,
  • 15:16 - 15:19
    и его сын Никита,
    который увлёкся этой идеей,
  • 15:19 - 15:26
    и они, Сергей и Никита Зимовы,
    на протяжении 25 лет
  • 15:26 - 15:28
    создают так называемый
    «Плейстоценовый парк»,
  • 15:28 - 15:33
    который находится в очень суровой
    части Сибири, в сплошной тундре.
  • 15:34 - 15:36
    Проведённое исследование показало,
  • 15:36 - 15:42
    что в той местности, вероятно, осталась
    всего одна сотая часть животных,
  • 15:42 - 15:43
    живших там раньше.
  • 15:43 - 15:45
    На предыдущей картинке
    мы увидели много животных.
  • 15:45 - 15:47
    Сейчас их почти нет.
  • 15:47 - 15:51
    Тундра в основном состоит из мха и тайги.
  • 15:51 - 15:54
    И больше там ничего нет.
    Там очень мало животных.
  • 15:54 - 15:56
    Поэтому они закупили
    много пасущихся животных:
  • 15:56 - 15:59
    овцебыков, якутских лошадей,
    несколько зубров,
  • 15:59 - 16:01
    скоро привезут ещё несколько,
  • 16:01 - 16:04
    и их размещают в плотности,
    в которой они жили раньше.
  • 16:04 - 16:07
    Луга создаются пастбищными животными.
  • 16:07 - 16:11
    Теперь все эти животные там пасутся,
  • 16:11 - 16:13
    они делают несколько вещей.
  • 16:13 - 16:16
    Прежде всего, они превращают
    тундру и мох в пастбища.
  • 16:16 - 16:18
    А пастбища устраняют углерод.
  • 16:18 - 16:23
    Из-за потепления тундра оттаивает
    и выделяет много углекислого газа
  • 16:23 - 16:25
    и метана.
  • 16:25 - 16:28
    То есть на площади 6 500 гектаров
  • 16:28 - 16:30
    они занимаются стабилизацией климата.
  • 16:31 - 16:33
    Одна из проблем,
  • 16:33 - 16:38
    что тайга поглощает много
    солнечного света
  • 16:38 - 16:40
    даже зимой, когда лежит снег.
  • 16:40 - 16:42
    Тундростепь,
  • 16:42 - 16:44
    которая покрывала всю территорию
    Северного полюса,
  • 16:44 - 16:47
    а на Северном полюсе много суши, —
  • 16:47 - 16:50
    всё это было лугами.
  • 16:50 - 16:52
    Степь была великолепна,
  • 16:52 - 16:57
    она была одним из самых
    продуктивных биомов в мире
  • 16:57 - 16:58
    и самым большим биомом в мире.
  • 16:59 - 17:03
    В лесной части, прямо сейчас,
    Сергей Зимов и Никита
  • 17:03 - 17:06
    выезжают на своём старом танке,
    который им стоил копейки,
  • 17:06 - 17:08
    и сбивают деревья.
  • 17:08 - 17:11
    Это скучно и утомительно,
  • 17:11 - 17:14
    но, как говорит Сергей:
    «Эти деревья не удобряют почву».
  • 17:14 - 17:18
    Что, кстати, большие животные, включая
    мамонтов, делают в большом количестве.
  • 17:18 - 17:21
    Мамонты становятся, как говорят биологи,
  • 17:21 - 17:22
    «зонтичным» видом.
  • 17:22 - 17:26
    Это уникальное животное,
    как панды в Китае,
  • 17:26 - 17:30
    поэтому, делая жизнь комфортной
    для одного этого животного,
  • 17:30 - 17:33
    мы делаем всю среду обитания, экосистему
  • 17:33 - 17:35
    пригодной для целого ряда
    других существ и растений,
  • 17:35 - 17:39
    и в идеале эта система
    станет самоуправляемой,
  • 17:39 - 17:41
    и биологи, занимающиеся охраной
    природы, смогут сказать:
  • 17:41 - 17:44
    «Нам нужно только не допускать
    разрушительных вторжений,
  • 17:44 - 17:46
    и всё будет замечательно».
  • 17:47 - 17:50
    КА: Есть много других видов,
    которые ты мечтаешь воскресить
  • 17:50 - 17:52
    рано или поздно,
  • 17:52 - 17:55
    но я бы хотел перейти к твоей идее о том,
  • 17:55 - 17:58

    что мамонты могут нам помочь,
  • 17:58 - 18:01
    так сказать, озеленить Сибирь,
  • 18:01 - 18:07
    я не говорю, конечно, о том,
    чтобы превратить её в тропический лес,
  • 18:07 - 18:10
    но ты много размышлял
    над озеленением планеты.
  • 18:10 - 18:13
    Традиционно говорят,
  • 18:14 - 18:16
    что обезлесение является
  • 18:17 - 18:20
    одним из самых ужасных
    проклятий современности,
  • 18:20 - 18:24
    которое также вносит большой
    вклад в изменение климата.
  • 18:24 - 18:28
    Ты отправил мне этот график, или карту.
  • 18:28 - 18:29
    Что это за карта?
  • 18:29 - 18:31
    СБ: Глобальное озеленение.
  • 18:31 - 18:36
    Дело в том, что, получая
    факты из заголовков
  • 18:36 - 18:38
    и коротких новостей,
  • 18:38 - 18:40
    нужно смотреть, что происходит помимо них,
  • 18:40 - 18:45
    искать то, что Марк Андриссен
    называет «нарушением повествования».
  • 18:45 - 18:51
    История, и Эл Гор мастерски
    её распространял,
  • 18:51 - 18:55
    заключается в том, что нашей
    цивилизации угрожает
  • 18:55 - 18:57
    стремительно приближающееся
    изменение климата.
  • 18:57 - 19:03
    Мы должны перестать производить
    парниковые газы, особенно СО₂,
  • 19:03 - 19:04
    и как можно быстрее,
  • 19:04 - 19:07
    в противном случае нас
    ждут большие неприятности.
  • 19:07 - 19:09
    Это правда, но это ещё не вся история,
  • 19:09 - 19:13
    а вся история намного интереснее
    всех фрагментарных.
  • 19:14 - 19:16
    Растения любят СО₂.
  • 19:16 - 19:20
    Растения сделаны из соединения СО₂
    и воды с помощью солнечного света.
  • 19:21 - 19:26
    И поэтому во многих теплицах,
    усовершенствованных теплицах,
  • 19:26 - 19:29
    добавляют СО₂, потому что растения
    превращают его в растительную материю.
  • 19:29 - 19:32
    С помощью спутников и других вещей
    были проведены исследования,
  • 19:32 - 19:36
    и, как мы видим на этом графике,
    за последние 33 года или около того
  • 19:36 - 19:42
    появилось на 14 % больше растительности.
  • 19:42 - 19:44
    Появилось намного больше биомассы.
  • 19:44 - 19:47
    Гораздо больше того, что экологи
    называют «первичной продукцией».
  • 19:47 - 19:49
    Появилось гораздо больше жизни,
  • 19:49 - 19:51
    благодаря изменению климата,
  • 19:51 - 19:53
    благодаря всем нашим угольным заводам.
  • 19:53 - 19:56
    Так что же происходит?
  • 19:56 - 20:00
    Кстати, урожайность также идёт на подъём.
  • 20:00 - 20:04
    Это частично противодействует
  • 20:04 - 20:07
    увеличению СО₂,
  • 20:07 - 20:10
    так как увеличилось количество растений,
  • 20:10 - 20:12
    превращающих его в растительную массу.
  • 20:12 - 20:15
    Часть из них сгнивает
    и затем возрождается,
  • 20:15 - 20:16
    но часть идёт к корням,
  • 20:16 - 20:19
    попадает в землю и остаётся там.
  • 20:19 - 20:22
    Эти противоположные вещи
    необходимо принимать в расчёт,
  • 20:22 - 20:24
    и суть заключается в том,
  • 20:24 - 20:29
    что понимание климата, его планирование
  • 20:29 - 20:31
    является очень сложным процессом.
  • 20:32 - 20:34
    Это как в случае с лекарствами.
  • 20:34 - 20:37
    Надо корректировать систему,
  • 20:37 - 20:39
    чтобы увидеть, что даёт улучшение.
  • 20:39 - 20:42
    Затем продолжаем это делать,
    и смотрим, есть ли улучшение,
  • 20:42 - 20:44
    если зашли слишком далеко,
    то делаем шаг назад.
  • 20:44 - 20:47
    КА: Некоторые могут возразить,
    что не все растения одинаковы.
  • 20:47 - 20:51
    Возможно, мы размениваем
    великолепие тропического леса
  • 20:51 - 20:52
    и всё его разнообразие
  • 20:52 - 20:55
    на зелёную тину, траву
    или что-то в этом роде.
  • 20:55 - 20:59
    СБ: Это исследование показало,
    что увеличиваются все виды растений.
  • 20:59 - 21:01
    Интересно, что в исследование
    не вошли данные о том,
  • 21:01 - 21:03
    что в конце концов происходит в океанах.
  • 21:03 - 21:05
    Первичное производство в океанах,
  • 21:05 - 21:08
    в основном микробная
    флора и фауна океанов, —
  • 21:08 - 21:11
    то, что делают они, вероятно,
    является самым важным.
  • 21:11 - 21:13
    Именно они создают атмосферу,
  • 21:13 - 21:15
    которой мы благополучно дышим,
  • 21:15 - 21:16
    и они не вошли в это исследование.
  • 21:17 - 21:20
    Хотя на этом настаивал Джеймс Лавлок:
  • 21:20 - 21:23
    наши знания об океанах,
    в особенности флоры и фауны,
  • 21:23 - 21:26
    просто ничтожны.
  • 21:26 - 21:28
    Поэтому мы находимся в процессе выяснения
  • 21:28 - 21:33
    из-за непреднамеренного производства
    слишком большого количества СО₂,
  • 21:33 - 21:35
    что с этим делает океан?
  • 21:35 - 21:37
    При дополнительном нагреве
  • 21:37 - 21:39
    океан раздувается.
  • 21:39 - 21:41
    Вот откуда мы получаем
    повышение уровня моря,
  • 21:41 - 21:44
    которое будет продолжаться
    с глобальным потеплением.
  • 21:44 - 21:48
    Мы наносим большой вред
    части коралловых рифов,
  • 21:48 - 21:50
    например, в Австралии.
  • 21:51 - 21:55
    Большой барьерный риф
    обесцвечивается из-за перегрева.
  • 21:55 - 22:01
    Поэтому я и Дэнни Хиллис в предыдущем
    выступлении на главной сцене говорили,
  • 22:01 - 22:06
    что с геоинженерией
    стоит экспериментировать,
  • 22:06 - 22:07
    чтобы увидеть, работает ли она,
  • 22:07 - 22:12
    можем ли мы выиграть время
    в условиях повышения температур,
  • 22:12 - 22:17
    подрегулировать систему с помощью
    небольших, но действенных исследований
  • 22:17 - 22:19
    и понять, нужно ли делать
    что-то более масштабное.
  • 22:20 - 22:23
    КА: Хорошо, об этом мы и поговорим
  • 22:23 - 22:24
    в оставшиеся несколько минут,
  • 22:24 - 22:26
    потому что это очень важная тема.
  • 22:26 - 22:30
    Юваль Харари недавно издал эту книгу.
  • 22:30 - 22:34
    Он считает, в следующей трансформации
    люди превратятся в богов.
  • 22:34 - 22:35
    Я думаю, он…
  • 22:35 - 22:39
    СБ: Ты с ним общался
    и, скорее всего, дочитал книгу.
  • 22:39 - 22:40
    Я её ещё не закончил.
  • 22:40 - 22:41
    Какие у него идеи?
  • 22:41 - 22:46
    КА: У него довольно
    радикальный взгляд на вещи.
  • 22:46 - 22:49
    Он считает, что мы полностью
    себя переделаем,
  • 22:49 - 22:52
    используя данные, используя биоинженерию,
  • 22:52 - 22:55
    и превратимся в совершенно новых существ,
  • 22:55 - 22:57
    обладающих своего рода сверхсилами,
  • 22:57 - 23:00
    и будет огромное неравенство.
  • 23:00 - 23:05
    Мы стоим на пороге очень радикальной,
    совершенно новой главы в нашей истории.
  • 23:05 - 23:07
    Вот во что он верит.
  • 23:07 - 23:09
    СБ: Он переживает
    по этому поводу? Я забыл.
  • 23:09 - 23:11
    КА: Переживает,
  • 23:11 - 23:14
    но мне также кажется,
    что он любит провоцировать людей.
  • 23:14 - 23:16
    СБ: А ты переживаешь?
  • 23:16 - 23:18
    КА: Да, я переживаю.
  • 23:18 - 23:22
    Так же как и со многими вещами на TED,
    я и воодушевлён, и встревожен.
  • 23:22 - 23:25
    Оптимист внутри меня
    пытается склониться к тому,
  • 23:25 - 23:28
    что это потрясающе и захватывающе,
  • 23:28 - 23:30
    в то время как ответственная
    часть меня говорит:
  • 23:30 - 23:32
    «Может, нам следует быть
    немного осторожнее в том,
  • 23:32 - 23:34
    что мы об этом думаем».
  • 23:34 - 23:36
    СБ: Это и есть ваш секретный
    рецепт на TED, так ведь?
  • 23:36 - 23:38
    Быть встревоженными и воодушевлёнными.
  • 23:39 - 23:42
    КА: Это также рецепт того,
    как быть немного шизофреником.
  • 23:42 - 23:47
    Но он не цитировал твои мысли.
  • 23:47 - 23:50
    Я вспомним то удивительное высказывание
  • 23:50 - 23:54
    в оригинальном «Каталоге всей Земли»,
  • 23:54 - 23:57
    ты закончили его одной сильной фразой:
  • 23:57 - 24:01
    «Мы подобны богам, так давайте
    научимся пользоваться этим».
  • 24:01 - 24:03
    Совсем недавно
    ты обновил это высказывание.
  • 24:03 - 24:05
    Расскажи о философии в его основе.
  • 24:05 - 24:08
    СБ: Одна из вещей, в которых я
    убеждаюсь, заключается в том,
  • 24:08 - 24:12
    что документировать намного
    лучше, чем запоминать.
  • 24:12 - 24:15
    Я выяснил кое-что с помощью
    одного человека,
  • 24:15 - 24:17
    когда завёл Твиттер.
  • 24:17 - 24:21
    Это изменило мою жизнь, Райан — жена —
    до сих пор меня не простила.
  • 24:21 - 24:25
    Я взял ответственность за фразу,
    когда её процитировали,
  • 24:25 - 24:27
    а кто-то другой сказал:
  • 24:27 - 24:29
    «Кстати, это не то,
    что вы изначально написали
  • 24:29 - 24:32
    в “Каталоге всей Земли” 1968 года».
  • 24:32 - 24:35
    Вы написали: «Мы подобны богам,
    так давайте привыкнем к этому».
  • 24:35 - 24:37
    Я совсем забыл об этом.
  • 24:37 - 24:41
    Истории, проклятые истории, рассказы,
    которые мы рассказываем себе,
  • 24:41 - 24:43
    со временем превращаются в ложь.
  • 24:43 - 24:46
    А документирование помогает
    пробиться через неё.
  • 24:46 - 24:50
    Я стал говорить: «Мы подобны богам,
    так давайте научимся пользоваться этим»,
  • 24:50 - 24:51
    и это вошло в «Каталог всей Земли».
  • 24:51 - 24:53
    Когда я работал над книгой
  • 24:53 - 24:57
    «Дисциплина всей Земли:
    Манифест эко-прагматика»,
  • 24:57 - 25:00
    в контексте изменения климата
    я говорил, что мы подобны богам
  • 25:00 - 25:02
    и должны научиться этим пользоваться.
  • 25:02 - 25:04
    КА: Мы подобны богам и должны
    научиться этим пользоваться.
  • 25:04 - 25:07
    Поговорим об этом,
    потому что психологическая реакция многих,
  • 25:07 - 25:10
    как только упоминаешь геоинженерию,
  • 25:10 - 25:14
    такова, что становиться богами —
    это последнее, что нужно людям,
  • 25:14 - 25:16
    отчасти из религиозных соображений,
  • 25:16 - 25:19
    но в большинстве — просто из скромности,
  • 25:19 - 25:20
    системы слишком сложны,
  • 25:20 - 25:23
    мы не должны вмешиваться.
  • 25:24 - 25:28
    СБ: Это греческий сюжет о гордыне.
  • 25:28 - 25:31
    Как только обретаешь
    большую уверенность в себе,
  • 25:31 - 25:34
    выясняется, что ты спишь
    с собственной матерью.
  • 25:34 - 25:34
    (Смех)
  • 25:36 - 25:38
    КА: Я не ожидал, что ты это скажешь.
  • 25:38 - 25:39
    (Смех)
  • 25:42 - 25:44
    СБ: Это история об Эдипе.
  • 25:44 - 25:50
    Гордыня — это важная поучительная
    история, о которой надо помнить.
  • 25:52 - 25:56
    Один из принципов,
    которых я придерживаюсь, —
  • 25:56 - 26:00
    это ежедневно себя спрашивать,
    во скольких вещах я глубоко заблуждаюсь.
  • 26:03 - 26:05
    Я учёный по образованию
  • 26:05 - 26:07
    и сейчас работаю с учёными,
  • 26:07 - 26:08
    и это чистое удовольствие.
  • 26:08 - 26:11
    Наука — это организованный скептицизм.
  • 26:12 - 26:16
    Вы всегда настаиваете,
  • 26:16 - 26:19
    что даже когда что-то
    выглядит довольно убедительно,
  • 26:20 - 26:23
    вы сохраняете полный набор
    подозрений не только о том,
  • 26:23 - 26:25
    на самом ли деле всё
    так хорошо, как выглядит,
  • 26:25 - 26:27
    но и смотрите, что ещё происходит.
  • 26:27 - 26:30
    Если спрашивать себя, что ещё происходит,
  • 26:30 - 26:34
    можно избежать фальшивых новостей.
  • 26:34 - 26:37
    Новости не обязательно станут настоящими,
  • 26:38 - 26:40
    но они точно будут
  • 26:40 - 26:44
    более многогранными новостями.
  • 26:44 - 26:47
    КА: Вернёмся к тому, как это
    можно применить к окружающей среде.
  • 26:47 - 26:51
    Похоже, что в основе лежит концепция
    о том, что, нравится нам или нет,
  • 26:51 - 26:54
    но мы уже доминируем во многих
    вещах, происходящих на планете,
  • 26:54 - 26:56
    и делаем это непреднамеренно,
  • 26:56 - 27:00
    поэтому мы должны начать
    делать это намеренно.
  • 27:00 - 27:04
    Какого это, начать умело
    пользоваться силами богов?
  • 27:04 - 27:06
    С чего нам начать?
  • 27:06 - 27:10
    Есть ли эксперименты или системы,
    с которыми можно поэкспериментировать?
  • 27:10 - 27:12
    Как нам к этому подойти?
  • 27:12 - 27:14
    СБ: Наставником, который освободил меня
  • 27:14 - 27:17
    от абсолютной преданности
    Бакминстеру Фуллеру,
  • 27:17 - 27:18
    был Грегори Бейтсон.
  • 27:19 - 27:25
    Грегори Бейтсон был эпистемологом,
    антропологом, биологом,
  • 27:25 - 27:27
    психологом и многим другим,
  • 27:27 - 27:32
    и он изучал, как сами системы видят себя.
  • 27:32 - 27:38
    Я думаю, что это отчасти то,
    как надо всегда смотреть на вещи.
  • 27:38 - 27:42
    В подходе Дэвида Кита
    к геоинженерии мне нравится то,
  • 27:42 - 27:44
    что мы не просто
    бросаемся и делаем что-то.
  • 27:44 - 27:45
    Подход Дэвида Кита,
  • 27:45 - 27:49
    как Дэнни Хиллис говорил ранее,
  • 27:49 - 27:51
    заключается в том, что всё
    делается постепенно,
  • 27:51 - 27:55
    вы корректируете систему,
    смотрите, как она реагирует,
  • 27:55 - 27:57
    и это говорит что-то о самой системе.
  • 27:57 - 28:01
    Это ответ людям, которые совершенно
    справедливо спрашивают:
  • 28:01 - 28:03
    «О чём мы разговариваем?
  • 28:03 - 28:05
    Мы не понимаем, как работает
    климатическая система.
  • 28:05 - 28:08
    Вы не можете создавать систему,
    которую не понимаете».
  • 28:09 - 28:12
    Дэвид говорит: «Это распространяется
    и на человеческое тело,
  • 28:12 - 28:16
    и тем не менее медицина движется
    вперёд, и мы этому рады».
  • 28:16 - 28:20
    Чтобы создавать такую
    большую и сложную систему,
  • 28:20 - 28:22
    которую мы не в состоянии
    полностью понять,
  • 28:22 - 28:23
    нужно корректировать её,
  • 28:23 - 28:26
    это своего рода подход,
    исключающий высокомерие.
  • 28:26 - 28:27
    Мы пробуем немного здесь,
  • 28:27 - 28:30
    отступаем, если возникает проблема,
  • 28:30 - 28:31
    или идём дальше, если всё хорошо,
  • 28:31 - 28:33
    между тем другие пути остаются открытыми.
  • 28:33 - 28:38
    В этом и состоит дискуссия
    о разнообразии, диалоге и других вещах,
  • 28:38 - 28:41
    о которых мы слышали ранее
    от Себастьяна Труна.
  • 28:41 - 28:48
    Невысокомерный подход заключается
    в получении «социальной лицензии»,
  • 28:48 - 28:50
    что мне кажется очень правильным термином,
  • 28:50 - 28:53
    означающим необходимость
    посвящения общества
  • 28:53 - 28:57
    в эти интересные, проблематичные,
    глубокие вопросы настолько,
  • 28:57 - 29:01
    чтобы у общества сложилось
    достаточное представление о них,
  • 29:01 - 29:04
    и чтобы люди, которым оно доверяет,
  • 29:04 - 29:07
    уделяли по ходу пристальное внимание
    проводимым экспериментам,
  • 29:07 - 29:10
    вели по ходу общественный диалог —
  • 29:10 - 29:14
    более открытому сегодня, чем когда-либо,
    что просто замечательно,
  • 29:14 - 29:16
    и так нащупывали нужный путь,
  • 29:17 - 29:18
    медленно продвигаясь вперёд, —
  • 29:18 - 29:23
    это подход проб и ошибок,
    но он нас ещё не подводил.
  • 29:23 - 29:27
    Себастьян и я оптимистично настроены,
    потому что мы читаем таких людей,
  • 29:27 - 29:30
    как Стивен Пинкер,
    «Лучшие ангелы нашей природы»,
  • 29:30 - 29:33
    и пока всё хорошо.
  • 29:33 - 29:36
    Всё, конечно, может поменяться,
  • 29:36 - 29:42
    но можно многого добиться, если верить,
    что мы можем всё изменить к лучшему,
  • 29:43 - 29:46
    надо только изобрести необходимые
    инструменты и продолжать их применять.
  • 29:46 - 29:47
    Вот и всё.
  • 29:47 - 29:50
    КА: Стюарт, я думаю,
    на этой оптимистичной ноте
  • 29:50 - 29:51
    мы и закончим наш разговор.
  • 29:51 - 29:57
    Я в восторге от того, как ты всегда
    готов бросать вызов себе
  • 29:57 - 29:58
    и другим людям.
  • 29:58 - 30:04
    Я думаю, что этот принцип не позволять
    себе быть слишком уверенным
  • 30:04 - 30:05
    очень эффективен.
  • 30:05 - 30:07
    Я сам пытаюсь этому научиться,
  • 30:07 - 30:11
    было очень содержательно и вдохновляюще
  • 30:11 - 30:12
    слушать тебя сегодня.
  • 30:13 - 30:14
    Стюарт Бранд, большое тебе спасибо.
  • 30:14 - 30:15
    СБ: Спасибо.
  • 30:15 - 30:17
    (Аплодисменты)
Title:
Воскрешённые мамонты, геоинженерия и другие мысли от футуриста
Speaker:
Стюарт Бранд и Крис Андерсон
Description:

Стюарт Бранд — футурист, приверженец контркультуры и прозорливый человек с очень широким кругозором. В разговоре с куратором TED Крисом Андерсоном Бранд говорит почти обо всём: о человеческой природе, возвращении шерстистых мамонтов, геоинженерии, восстановлении заповедных зон и о том, что наука является организованным скептицизмом, а также рассказывает об опыте с ЛСД на крыше Сан-Франциско в 60-е годы, который вызвал идею, поменявшую наш взгляд на вещи. «Нам рассказывают, что мы — следующий "метеор", — говорит Бранд, — но всё может поменяться к лучшему».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
30:31

Russian subtitles

Revisions