我在纽约的街道下挖出了什么? | Alyssa Loorya | TEDxNewYork
-
0:17 - 0:18作为纽约客,
-
0:18 - 0:21我们时常抬头留意周遭事物的发展。
-
0:21 - 0:25很少会低头思考在城市街道之下有什么。
-
0:25 - 0:29实在难以想象这个小渔村,
-
0:29 - 0:32有一天会发展成遍地是
摩天大楼的水泥森林。 -
0:32 - 0:34而作为一名城市考古学家,
-
0:34 - 0:35这正是我在做的事。
-
0:35 - 0:37我研究的市井和历史文物
-
0:37 - 0:41会讲述以前在这片土地上生活的人与事。
-
0:41 - 0:45因为历史远不止事实和数字。
-
0:45 - 0:47当人们想到考古学,
-
0:47 - 0:51常常会联想到满是尘土的旧地图、
-
0:51 - 0:53遥远的土地和古老的文明,
-
0:53 - 0:57而不会想到纽约市和建筑工地。
-
0:57 - 0:59但这儿却是城市生活发生之地。
-
0:59 - 1:03我们永远无法预测
在这街道底下能找到什么。 -
1:03 - 1:04比如这个木井环,
-
1:04 - 1:07它是水井建造的基座。
-
1:07 - 1:12这木材样品让我们可以用年轮定年,
-
1:12 - 1:14得到确切的日期来证实:
-
1:14 - 1:15我们已经在福尔顿街底下
-
1:15 - 1:20找到了一组建于18世纪的建筑物。
-
1:21 - 1:26考古学研究普通人,
也研究日常物品, -
1:26 - 1:30比如玩过这个小玩具的孩子,
-
1:30 - 1:34或是喝过这瓶水的人。
-
1:34 - 1:39这个瓶子装过1790年德国进口水。
-
1:40 - 1:45众所周知,纽约市离饮用水的水源很远。
-
1:45 - 1:48住在小岛上,你真的不能喝井水,
-
1:48 - 1:50那水太咸了。
-
1:50 - 1:56纽约人在两百多年前
从欧洲进口瓶装水这件事, -
1:56 - 2:02证明了纽约市一直以来
都是一个国际大都会。 -
2:02 - 2:06在这里你可以得到来自世界各地的商品。
-
2:07 - 2:10如果我们一起走过纽约市政厅公园,
-
2:10 - 2:14你可能看到的是城市绿地和政府办公室,
-
2:14 - 2:20而我看到的是纽约市
最大最复杂的考古现场。 -
2:20 - 2:22不是因为是市政厅本身的重要性,
-
2:22 - 2:25而是因为曾经生活着成千上万
-
2:25 - 2:29贫穷的囚犯和英国士兵。
-
2:30 - 2:32在成为市政厅公园之前,
-
2:32 - 2:34这里曾经被称为“公地”。
-
2:34 - 2:38这里距离市区很远。
-
2:38 - 2:39在17世纪,
-
2:39 - 2:43这里是公开抗议和进行处决的场所。
-
2:43 - 2:44正因为远离市中心,
-
2:44 - 2:50这里成为建造第一个
市贫民救济院的理想地点。 -
2:50 - 2:56我们找到了在1735年左右
制造作的骨制纽扣。 -
2:56 - 3:00它们是救济院的穷人做的。
-
3:01 - 3:06他们会被分配各种工作来获取温饱,
-
3:06 - 3:09比如切碎旧绳索以便于再利用,
-
3:09 - 3:11为火麻施肥,
-
3:11 - 3:14采摘橡树皮,制作骨头纽扣。
-
3:14 - 3:18救济院希望艰苦的工作会重塑这些穷人,
-
3:18 - 3:22使他们变成能为社会创造财富的一份子。
-
3:22 - 3:24救济院为这些人提供帮助:
-
3:24 - 3:27生活艰苦的穷人,结实的乞丐,
-
3:27 - 3:29和到处闲逛的流浪汉。
-
3:29 - 3:31那些无法靠自己的劳动维持生计的人
-
3:31 - 3:34比如精神病人、孕妇、寡妇和孤儿,
-
3:34 - 3:37他们会被救济院收容。
-
3:37 - 3:40这些背景让这块瓷片变得十分值得研究。
-
3:40 - 3:44这块儿童餐盘的碎片是在
布莱德韦尔监狱的墙里发现的。 -
3:44 - 3:50布莱德韦尔是当时最令人闻风丧胆、
臭名昭著的监狱之一。 -
3:50 - 3:54而它就位于救济院的隔壁。
-
3:54 - 3:58事实上,这个救济院被夹在
两个监狱的中间。 -
3:58 - 4:02在当时,由于这些机构都人满为患,
-
4:02 - 4:06囚犯和穷人们共用很多的空间。
-
4:06 - 4:08有很多人表示质疑:
-
4:08 - 4:11怎么能让孩子们和惯犯待在一起。
-
4:11 - 4:14但别忘了,十二岁大的孩子
-
4:14 - 4:17也会因为偷面包被定罪,
被关进布莱德韦尔监狱。 -
4:18 - 4:23这一切让我们对十八世纪
人们的生活有所了解。 -
4:23 - 4:26当时的穷人过的是什么样的生活?
-
4:26 - 4:30可能被与主流社会隔离开来,
-
4:30 - 4:33要靠完成分配到的任务来获得温饱。
-
4:33 - 4:37当时有五分之三的纽约人
-
4:37 - 4:42都挣扎在温饱水平线或在水平线以下。
-
4:42 - 4:47百分之十的人口坐拥着
这座城市一半的财富。 -
4:47 - 4:51过去对我们现在和未来有很多启示。
-
4:51 - 4:54我坚信要建造一个可持续的未来,
-
4:54 - 4:58我们必须很好地了解历史。
-
4:58 - 5:05考古学为纽约人和住在大城市的人
提供了一个机会, -
5:05 - 5:07通过对过去的了解,
-
5:07 - 5:12来更好的探讨我们的现在和未来;
-
5:12 - 5:16通过整合历史,
来改善我们现在的公共空间。 -
5:16 - 5:21我更希望,考古学能帮助
纽约和其他城市中的 -
5:21 - 5:26多元化社区更紧密相连。
-
5:26 - 5:28哪怕我的演讲只让一个人
-
5:28 - 5:33走在城市的街道或是穿过城市绿地时
-
5:33 - 5:34多思考那么一点,
-
5:34 - 5:37我这次演讲的目的就达到了。
-
5:37 - 5:39谢谢。
-
5:39 - 5:40(掌声)
- Title:
- 我在纽约的街道下挖出了什么? | Alyssa Loorya | TEDxNewYork
- Description:
-
此演讲内容来自当地的TEDx活动,独立于TED大会制作。
在这个短小精悍的演讲中,考古学家 Alyssa Loorya 带我们探索纽约市政厅的地下,窥视社会不平等的复杂历史。她也展示了在城市考古过程中发现的一些文物。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 05:42
Cissy Yun approved Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Cissy Yun accepted Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Yuan Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Cissy Yun declined Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Cissy Yun edited Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Yuan Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork | ||
Yuan Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What I dug up from New York City’s streets | Alyssa Loorya | TEDxNewYork |