De vluchtelingencrisis is een test voor ons karakter
-
0:01 - 0:04Ik ga jullie spreken
over de wereldwijde vluchtelingencrisis -
0:04 - 0:08en mijn doel is
te laten zien dat deze crisis -
0:08 - 0:11beheersbaar is, niet onoplosbaar,
-
0:12 - 0:17maar ook laten zien dat dit
evenzeer gaat over ons en wie we zijn -
0:17 - 0:21als over de beproeving van
de vluchtelingen aan het front. -
0:21 - 0:24Voor mij is dit niet alleen maar
een professionele verplichting -
0:24 - 0:27omdat ik een NGO leid ter ondersteuning
-
0:27 - 0:29van vluchtelingen
en ontheemden in de wereld. -
0:29 - 0:30Het is persoonlijk.
-
0:31 - 0:33Ik hou van deze foto.
-
0:34 - 0:36Die knappe vent aan de rechterkant
-
0:36 - 0:37ben ik niet.
-
0:38 - 0:41Het is mijn vader, Ralph,
in Londen, in 1940 -
0:41 - 0:43met zijn vader Samuel.
-
0:44 - 0:46Ze waren Joodse vluchtelingen uit België.
-
0:46 - 0:50Zij vluchtten de dag
dat de nazi's binnenvielen. -
0:51 - 0:52Ook van dit beeld houd ik.
-
0:53 - 0:55Het is een groep vluchtelingenkinderen
-
0:55 - 0:58bij hun aankomst
in 1946 in Engeland uit Polen. -
0:59 - 1:02In het midden staat mijn moeder, Marion.
-
1:03 - 1:06Om een nieuw leven te beginnen, werd ze
-
1:06 - 1:07naar een nieuw land gestuurd,
-
1:07 - 1:08in haar eentje,
-
1:08 - 1:1012 jaar oud.
-
1:11 - 1:13Ik weet dit:
-
1:13 - 1:16als Groot-Brittannië
geen vluchtelingen had opgenomen -
1:16 - 1:17in de jaren 1940,
-
1:18 - 1:21zou ik hier vandaag zeker niet zijn.
-
1:22 - 1:26Maar 70 jaar later staan we weer bij af.
-
1:27 - 1:30Het geluid weerklinkt van muren
die worden opgetrokken, -
1:30 - 1:32van wraakzuchtige politieke retoriek,
-
1:32 - 1:36van verschrompelende
humanitaire waarden en principes -
1:37 - 1:41in landen die 70 jaar geleden
zeiden: “Nooit weer staatloosheid -
1:41 - 1:45en uitzichtloosheid
voor slachtoffers van oorlogen.” -
1:47 - 1:49Vorig jaar werden elke minuut
-
1:50 - 1:5424 mensen verdreven uit hun huizen
-
1:54 - 1:56door conflicten, geweld en vervolging:
-
1:57 - 2:00nog een chemische aanval in Syrië,
-
2:00 - 2:03de Taliban op rooftocht in Afghanistan,
-
2:03 - 2:09meisjes door Boko Haram uit hun school
verdreven in het noordoosten van Nigeria. -
2:10 - 2:13Dit zijn geen mensen die
naar een ander land verhuizen -
2:13 - 2:15op zoek naar een beter leven.
-
2:15 - 2:17Ze vluchten voor hun leven.
-
2:19 - 2:20Het is een echte tragedie
-
2:22 - 2:27dat 's werelds meest beroemde vluchteling
hier vandaag niet kan komen spreken. -
2:27 - 2:29Velen van jullie kennen deze foto.
-
2:30 - 2:32Ze toont het levenloze lichaam
-
2:32 - 2:35van de vijfjarige Alan Kurdi,
-
2:35 - 2:39een Syrische vluchteling die in 2015
stierf op de Middellandse Zee. -
2:39 - 2:43Hij stierf samen met 3.700 anderen
die naar Europa probeerden te komen. -
2:44 - 2:46Het volgende jaar, in 2016,
-
2:47 - 2:49stierven 5.000 mensen.
-
2:51 - 2:52Voor hen is het te laat,
-
2:53 - 2:56maar het is niet te laat
voor miljoenen anderen. -
2:56 - 2:58Het is niet te laat
voor mensen als Frederick. -
2:59 - 3:02Ik ontmoette hem in het Nyarugusu
vluchtelingenkamp in Tanzania. -
3:02 - 3:03Hij komt uit Burundi.
-
3:04 - 3:06Hij wilde weten waar hij
zijn opleiding kon afronden. -
3:06 - 3:09Hij had 11 jaar onderwijs gehad.
Hij wilde een 12e jaar. -
3:09 - 3:14Hij zei tegen me: "Ik bid dat
mijn dagen hier niet eindigen -
3:14 - 3:15in dit vluchtelingenkamp."
-
3:16 - 3:18En het is niet te laat voor Halud.
-
3:19 - 3:22Haar ouders
waren Palestijnse vluchtelingen -
3:22 - 3:25in het Yarmouk-vluchtelingenkamp
bij Damascus. -
3:25 - 3:27Ze werd geboren uit vluchtelingouders
-
3:27 - 3:30en is nu zelf een vluchteling in Libanon.
-
3:31 - 3:34Bij het International Rescue Committee
werkt ze voor andere vluchtelingen, -
3:35 - 3:38maar ze heeft helemaal geen zekerheid
-
3:38 - 3:40over haar toekomst,
-
3:40 - 3:42waar ze is of wat ze inhoudt.
-
3:42 - 3:46Dit gesprek gaat
over Frederick, over Halud -
3:46 - 3:48en over miljoenen zoals zij:
-
3:48 - 3:50waarom ze werden verdreven,
-
3:50 - 3:55hoe ze overleven, wat ze nodig hebben
en wat onze verantwoordelijkheden zijn. -
3:56 - 3:57Ik geloof echt dat dit
-
3:58 - 4:01de grootste vraag is in de 21e eeuw
-
4:02 - 4:05namelijk onze plicht tegenover vreemden.
-
4:05 - 4:09De toekomstige ‘jou’ gaat over je plichten
-
4:09 - 4:10tegenover vreemden.
-
4:10 - 4:12Jullie weten beter dan wie ook
-
4:12 - 4:16dat de wereld meer verbonden
is dan ooit tevoren, -
4:17 - 4:18maar het grote gevaar
-
4:18 - 4:21is dat we verteerd worden
door onze verschillen. -
4:22 - 4:24Er is geen betere test voor
-
4:24 - 4:26dan hoe we omgaan met vluchtelingen.
-
4:27 - 4:30Hier zijn de feiten:
65 miljoen mensen zijn -
4:30 - 4:33ontheemd door het geweld
en de vervolging vorig jaar. -
4:33 - 4:35Als het een land zou zijn,
-
4:35 - 4:38zou dat het 21e grootste
land ter wereld zijn. -
4:39 - 4:43De meesten, ongeveer 40 miljoen,
verblijven in hun land van herkomst, -
4:43 - 4:45maar 25 miljoen zijn vluchtelingen.
-
4:45 - 4:49Dat betekent dat ze een grens
overstaken naar een naburige staat. -
4:49 - 4:53De meesten wonen in arme landen,
-
4:53 - 4:56relatief arme of landen met
lagere middeninkomens, -
4:56 - 4:57zoals Libanon, waar Halud leeft.
-
4:59 - 5:03In Libanon is een op de vier
mensen een vluchteling, -
5:04 - 5:07een kwart van de hele bevolking.
-
5:07 - 5:09Vluchtelingen verblijven
er zeer lange tijd. -
5:09 - 5:11De gemiddelde duur van ontheemding
-
5:11 - 5:12is 10 jaar.
-
5:13 - 5:16Ik ging naar 's werelds
grootste vluchtelingenkamp -
5:16 - 5:18in het oosten van Kenia.
-
5:18 - 5:19Het heet Dadaab.
-
5:19 - 5:21Het werd in 1991-1992 gebouwd
-
5:21 - 5:25als een ‘tijdelijk kamp’ voor Somaliërs
op vlucht voor de burgeroorlog. -
5:26 - 5:27Ik ontmoette Silo.
-
5:28 - 5:31Naïef als ik was, zei ik tegen Silo:
-
5:31 - 5:33"Denk je dat je ooit
naar huis in Somalië zult gaan?" -
5:34 - 5:36Ze zei: "Wat bedoel je met naar huis gaan?
-
5:36 - 5:38Ik ben hier geboren."
-
5:39 - 5:41Toen ik de kampleiding vroeg
-
5:41 - 5:45hoeveel van de 330.000 mensen
in dat kamp waren geboren, -
5:45 - 5:46antwoordde ze:
-
5:47 - 5:49“100.000.”
-
5:50 - 5:52Dat is wat langdurige
ontheemding betekent. -
5:53 - 5:56Dat heeft diepe oorzaken:
-
5:56 - 5:59zwakke staten die hun eigen
mensen niet kunnen onderhouden, -
5:59 - 6:01een internationaal politiek systeem
-
6:01 - 6:04dat zwakker is dan ooit sinds 1945
-
6:04 - 6:08en meningsverschillen over godsdienst,
bestuur, betrokkenheid bij de buitenwereld -
6:08 - 6:11in belangrijke delen van de moslimwereld.
-
6:13 - 6:16Dat zijn uitdagingen voor generaties
op de lange termijn. -
6:16 - 6:18Daarom zeg ik
dat deze vluchtelingencrisis -
6:18 - 6:20blijvend is, niet iets tijdelijks.
-
6:20 - 6:25Het is ingewikkeld, en bij grote,
langdurige, complexe problemen, -
6:25 - 6:27denken mensen dat er niets
aan kan worden gedaan. -
6:28 - 6:30Toen paus Franciscus
in 2014 naar Lampedusa, -
6:31 - 6:33voor de kust van Italië, ging,
-
6:33 - 6:36beschuldigde hij ons allen
en de wereldbevolking van wat hij -
6:36 - 6:40‘de mondialisering
van onverschilligheid’ noemde. -
6:41 - 6:43Een angstaanjagende uitspraak.
-
6:43 - 6:45Ze betekent
dat onze harten versteend zijn. -
6:47 - 6:49Ik weet het niet,
zeggen jullie het mij. -
6:49 - 6:52Mag je met de paus redetwisten,
zelfs op een TED-conferentie? -
6:53 - 6:54Maar ik denk dat het niet klopt.
-
6:54 - 6:57Ik denk dat mensen
wel een verschil willen maken, -
6:57 - 7:00maar dat ze gewoon niet weten
of er oplossingen zijn voor deze crisis. -
7:00 - 7:02Wat ik vandaag wil vertellen,
-
7:02 - 7:05is dat, hoewel de problemen er zijn,
er ook echte oplossingen voor zijn. -
7:06 - 7:07Oplossing één:
-
7:07 - 7:11deze vluchtelingen moeten werk
krijgen in de landen waar ze wonen -
7:11 - 7:14en de landen waar ze leven, hebben
enorme economische steun nodig. -
7:14 - 7:16In Uganda in 2014 deden ze een onderzoek:
-
7:17 - 7:2080 procent van de vluchtelingen
in de hoofdstad Kampala -
7:20 - 7:22had geen humanitaire hulp
nodig omdat ze werkten. -
7:22 - 7:24Ze werden aan werk geholpen.
-
7:24 - 7:26Oplossing nummer twee:
-
7:26 - 7:30onderwijs voor kinderen is
levensnoodzaak, geen luxe, -
7:30 - 7:32als je zo lang ontheemd bent.
-
7:33 - 7:38Kinderen kunnen terug opveren
met de juiste sociale, emotionele steun -
7:38 - 7:39samen met taal en rekenen.
-
7:39 - 7:41Ik heb het zelf gezien.
-
7:43 - 7:46Maar de helft van de kinderen
op basisschoolleeftijd -
7:46 - 7:48krijgt er helemaal geen onderwijs,
-
7:48 - 7:50en driekwart op de leeftijd
voor middelbare school -
7:50 - 7:52krijgt geen onderwijs.
-
7:52 - 7:53Dat is waanzin.
-
7:54 - 7:56Oplossing nummer drie:
-
7:56 - 7:57de meeste vluchtelingen verblijven
-
7:57 - 8:00in stedelijke gebieden,
in steden, niet in kampen. -
8:00 - 8:02Wat zouden wij willen
als vluchteling in een stad? -
8:02 - 8:05We zouden geld willen om huur
te betalen of kleren te kopen. -
8:06 - 8:09Dat is de toekomst
van het humanitaire systeem -
8:09 - 8:10of toch een significant deel:
-
8:10 - 8:13geef mensen geld,
zodat je vluchtelingen stimuleert -
8:13 - 8:15en je de lokale economie helpt.
-
8:15 - 8:17Er is nog een vierde oplossing
-
8:17 - 8:20die controversieel is, maar
waarover we het moeten hebben. -
8:20 - 8:23De meest kwetsbare vluchtelingen
moeten een nieuwe start -
8:23 - 8:25en een nieuw leven
in een nieuw land krijgen, -
8:26 - 8:27ook in het Westen.
-
8:28 - 8:32De cijfers zijn relatief klein,
honderdduizenden, geen miljoenen, -
8:32 - 8:35maar de symboliek is enorm.
-
8:36 - 8:39Nu is niet het moment
om vluchtelingen uit te wijzen, -
8:39 - 8:40zoals de Trumpadministratie voorstelt.
-
8:40 - 8:44Nu moeten we mensen verwelkomen
die slachtoffer zijn van terreur. -
8:44 - 8:45En denk eraan --
-
8:45 - 8:48(Applaus)
-
8:52 - 8:56Denk eraan dat als iemand je vraagt
of ze goed doorgelicht zijn, -
8:56 - 8:59dat inderdaad
een zinvolle en goede vraag is. -
9:00 - 9:04De waarheid is dat vluchtelingen
die voor hervestiging in aanmerking komen -
9:04 - 9:08beter zijn doorgelicht
dan wie ook in onze landen aankomt. -
9:08 - 9:10Het is redelijk om die vraag te stellen,
-
9:10 - 9:14maar het is niet redelijk om te zeggen
dat vluchtelingen terroristen zijn. -
9:15 - 9:16Wat gebeurt er --
-
9:16 - 9:20(Applaus)
-
9:20 - 9:23Wat gebeurt er als vluchtelingen
geen werk kunnen krijgen, -
9:23 - 9:25als hun kinderen niet naar school kunnen,
-
9:25 - 9:28ze geen geld krijgen,
geen legale weg naar hoop krijgen? -
9:28 - 9:30Wat er gebeurt is dat
ze riskante reizen ondernemen. -
9:30 - 9:35Ik ging naar Lesbos, dat prachtige
Griekse eiland, twee jaar geleden. -
9:35 - 9:37Er wonen 90.000 mensen.
-
9:37 - 9:41In één jaar tijd passeerden
500.000 vluchtelingen het eiland. -
9:41 - 9:43Ik wil toon jullie wat ik zag
-
9:43 - 9:46toen ik het noorden
van het eiland bezocht: -
9:46 - 9:50een stapel reddingsvesten van degenen
die de kust hadden gehaald. -
9:51 - 9:52Ik zag de kleine
-
9:52 - 9:55reddingsvesten voor kinderen,
-
9:55 - 9:56gele.
-
9:56 - 9:58Ik nam deze foto.
-
9:58 - 10:02Je kunt waarschijnlijk niet zien wat
er staat, ik lees het even voor. -
10:02 - 10:05"Waarschuwing: beschermt
niet tegen verdrinking." -
10:06 - 10:07In deze 21e eeuw
-
10:08 - 10:11krijgen kinderen reddingsvesten
-
10:11 - 10:13om in Europa veilig te zijn
-
10:13 - 10:16ook al kunnen deze vesten
hun leven niet redden -
10:16 - 10:19als ze uit de boot vallen
die hen meeneemt. -
10:21 - 10:24Dit is niet alleen maar
een crisis, het is een test. -
10:26 - 10:29Het is een test waarmee beschavingen
door de eeuwen heen zijn geconfronteerd. -
10:30 - 10:31Het is een test van onze menselijkheid.
-
10:32 - 10:34Het is een test van ons
in de westerse wereld, -
10:34 - 10:37van wie we zijn en waar we voor staan.
-
10:39 - 10:42Het is een test van ons karakter,
niet alleen ons beleid. -
10:43 - 10:45En vluchtelingen zijn een harde noot.
-
10:45 - 10:47Ze komen uit verre delen van de wereld.
-
10:48 - 10:50Ze zijn getraumatiseerd.
-
10:50 - 10:52Ze hebben vaak een andere religie.
-
10:52 - 10:55Dat is net een reden
om vluchtelingen te helpen, -
10:55 - 10:57en niet om hen niet te helpen.
-
10:57 - 11:01Het is een reden om hen te helpen
om wat dat zegt over ons. -
11:02 - 11:04Het toont onze waarden.
-
11:05 - 11:10Empathie en altruïsme zijn
twee fundamenten van de beschaving. -
11:11 - 11:14Zet die empathie en altruïsme om in actie
-
11:14 - 11:16en we tonen een fundamenteel moreel credo.
-
11:17 - 11:19In de moderne wereld
hebben we geen excuus. -
11:19 - 11:23We kunnen niet zeggen dat we niet weten
wat er in Juba in Zuid-Soedan gebeurt -
11:23 - 11:25of in Aleppo in Syrië.
-
11:25 - 11:28Het is daar, in onze smartphone
-
11:28 - 11:29in onze hand.
-
11:29 - 11:32Onwetendheid is helemaal geen excuus meer.
-
11:32 - 11:36Als we niet helpen, tonen we
dat we helemaal geen moreel kompas hebben. -
11:37 - 11:41Het is ook onthullend over de vraag
of we onze eigen geschiedenis kennen. -
11:41 - 11:44De reden dat vluchtelingen
in de hele wereld rechten hebben -
11:44 - 11:46is het buitengewone Westerse leiderschap
-
11:46 - 11:49van de staatslieden
na de Tweede Wereldoorlog -
11:49 - 11:51dat uitmondde in universele rechten.
-
11:52 - 11:55Dump de bescherming van vluchtelingen
en we dumpen onze eigen geschiedenis. -
11:56 - 11:58Dit is --
-
11:58 - 11:59(Applaus)
-
11:59 - 12:03Dit wordt ook onthullend
over de kracht van de democratie -
12:03 - 12:06als een toevlucht uit de dictatuur.
-
12:06 - 12:08Hoeveel politici
hebben jullie horen zeggen: -
12:09 - 12:11"Wij geloven in de kracht
van ons voorbeeld, -
12:11 - 12:14niet in het voorbeeld van onze kracht."
-
12:14 - 12:15Ze bedoelen dat waar wij voor staan
-
12:15 - 12:18belangrijker is
dan de bommen die we gooien. -
12:18 - 12:20Vluchtelingen die toevlucht zoeken,
-
12:21 - 12:25zien het Westen als een bron
van hoop en een toevluchtsoord. -
12:27 - 12:29Russen, Iraniërs,
-
12:29 - 12:32Chinezen, Eritreërs, Cubanen
-
12:32 - 12:34kwamen naar het Westen voor beschutting.
-
12:35 - 12:37We gooien dat weg op eigen risico.
-
12:38 - 12:40Er is nog iets dat iets over ons zegt:
-
12:40 - 12:43of we nederig zijn om onze eigen fouten.
-
12:43 - 12:45Ik hoor niet tot die mensen die geloven
-
12:45 - 12:48dat alle problemen in de wereld
de schuld zijn van het Westen. -
12:48 - 12:49Dat is niet zo.
-
12:50 - 12:53Maar als we fouten maken,
moeten we het ook toegeven. -
12:53 - 12:56Het is geen toeval dat het land
dat de meeste vluchtelingen -
12:56 - 12:58heeft opgenomen,
de Verenigde Staten, -
12:58 - 13:01meer vluchtelingen uit Vietnam
heeft opgenomen dan enig ander land. -
13:02 - 13:04Het spreekt tot de geschiedenis.
-
13:04 - 13:07Maar er is de recentere geschiedenis
in Irak en Afghanistan. -
13:08 - 13:11Je kunt fouten in buitenlands beleid
-
13:11 - 13:13niet goedmaken door humanitaire actie,
-
13:13 - 13:17maar als je iets brak, heb je de plicht
om te proberen het te helpen herstellen. -
13:17 - 13:19Dat is onze plicht nu.
-
13:21 - 13:23Herinner je je het begin van het gesprek,
-
13:23 - 13:26toen ik zei dat ik wilde uitleggen
dat de vluchtelingencrisis -
13:26 - 13:29wel te beheersen,
en niet onoplosbaar was? -
13:29 - 13:32Dat is zo. Ik wil dat jullie
op een nieuwe manier gaan denken, -
13:32 - 13:34maar ik wil jullie ook dingen laten doen.
-
13:36 - 13:38Als je een werkgever bent,
-
13:38 - 13:39neem dan vluchtelingen aan.
-
13:40 - 13:43Als je overtuigd bent door de argumenten,
-
13:43 - 13:44pak dan de onzin aan
-
13:44 - 13:47waar familie, vrienden
of collega’s mee komen aandragen. -
13:48 - 13:51Als je geld hebt,
geef het aan goede doelen -
13:51 - 13:53die voor vluchtelingen
uit de hele wereld een verschil maken. -
13:54 - 13:55Als burger
-
13:56 - 13:58kan je stemmen voor politici
-
13:58 - 14:02die de oplossingen waar ik
over sprak in daden omzetten. -
14:02 - 14:06(Applaus)
-
14:06 - 14:08De plicht tegenover vreemden
-
14:08 - 14:10toont zich
-
14:10 - 14:13op kleine en grote manieren,
-
14:13 - 14:15prozaïsch en heroïsch.
-
14:16 - 14:17In 1942 woonden mijn tante
-
14:19 - 14:21en mijn oma in Brussel
-
14:21 - 14:22onder de Duitse bezetting.
-
14:24 - 14:26Ze kregen een dagvaarding
-
14:26 - 14:30van de nazi-autoriteiten
om in Brussel naar het station te gaan. -
14:32 - 14:35Mijn grootmoeder dacht meteen
dat er iets mis was. -
14:37 - 14:39Ze smeekte haar familieleden
-
14:39 - 14:41om niet naar het station
in Brussel te gaan. -
14:42 - 14:44Haar familie zei:
-
14:45 - 14:48"Als we niet gaan,
als we niet doen wat ze ons zeggen, -
14:48 - 14:50komen we in de problemen."
-
14:51 - 14:53Het laat zich raden wat er gebeurd is
-
14:53 - 14:56met de nabestaanden die
in Brussel naar het station gingen. -
14:56 - 14:58Ze werden nooit meer teruggezien.
-
14:58 - 15:00Maar mijn grootmoeder en mijn tante
-
15:01 - 15:03gingen naar een klein dorp
-
15:03 - 15:05ten zuiden van Brussel
-
15:06 - 15:09waar ze 10 jaar eerder
op vakantie waren geweest. -
15:09 - 15:13Ze gingen naar het huis
van een lokale boer, -
15:13 - 15:15een katholieke boer,
monsieur Maurice, -
15:16 - 15:18en vroegen hem om hen op te nemen.
-
15:19 - 15:21Dat deed hij,
-
15:21 - 15:22en tegen het einde van de oorlog,
-
15:23 - 15:27werd mij verteld,
leefden er 17 joden in dat dorp. -
15:28 - 15:30Als tiener vroeg ik mijn tante:
-
15:30 - 15:33"Kun je me eens meenemen
naar monsieur Maurice?" -
15:33 - 15:37Ze zei: "Dat gaat. Hij leeft nog.
We gaan hem opzoeken." -
15:37 - 15:38Het was in '83 of '84
-
15:39 - 15:41dat we hem opzochten.
-
15:41 - 15:44Zoals alleen een tiener dat kon,
-
15:44 - 15:45toen ik hem, deze meneer
-
15:45 - 15:48met witte haren, ontmoette,
-
15:48 - 15:50vroeg ik hem:
-
15:51 - 15:52"Waarom deed je het?
-
15:53 - 15:56Waarom heb je dat risico genomen?"
-
15:57 - 15:59Hij keek me aan,
haalde zijn schouders op -
15:59 - 16:01en zei in het Frans:
-
16:01 - 16:03"On doit."
-
16:03 - 16:04"Je moet."
-
16:04 - 16:07Het was hem aangeboren.
-
16:07 - 16:08Het was natuurlijk.
-
16:08 - 16:13Mijn punt is het ook in ons
natuurlijk en aangeboren moet zijn. -
16:13 - 16:14Vertel jezelf
-
16:15 - 16:18dat deze vluchtelingencrisis
beheersbaar is, -
16:18 - 16:19niet onoplosbaar,
-
16:19 - 16:21en ieder van ons
-
16:21 - 16:25is persoonlijk verantwoordelijk
om het zo te maken. -
16:25 - 16:29Omdat dit gaat over de redding
van ons en onze waarden -
16:29 - 16:32evenals de redding
van vluchtelingen en hun leven. -
16:32 - 16:34Dank u zeer.
-
16:34 - 16:37(Applaus)
-
16:45 - 16:48Bruno Giussani: David, dank je.
David Miliband: Dank je wel. -
16:48 - 16:50BG: Dat zijn krachtige suggesties
-
16:50 - 16:52en je oproep
tot individuele verantwoordelijkheid -
16:52 - 16:53is eveneens erg krachtig,
-
16:53 - 16:55maar één gedachte verontrust me toch:
-
16:55 - 16:59je sprak over, en dat zijn jouw woorden,
‘buitengewoon westers leiderschap’ -
16:59 - 17:01leidde zo’n 60 jaar geleden
-
17:01 - 17:03tot de hele discussie over mensenrechten,
-
17:03 - 17:06vluchtelingenconventies, etc. etc.
-
17:07 - 17:10Dat leiderschap
kwam er na een groot trauma -
17:10 - 17:13en gebeurde in een consensuele
politieke ruimte, -
17:13 - 17:16en nu zitten we met
een verdeelde politieke ruimte. -
17:16 - 17:19Vluchtelingen hebben die
verdeeldheid aangewakkerd. -
17:19 - 17:21Waar moet de leiding dan nu vandaan komen?
-
17:21 - 17:24DM: Ik denk dat je
gelijk hebt door te zeggen -
17:24 - 17:26dat het leiderschap
gesmeed in de oorlog -
17:27 - 17:29een ander temperament,
een verschillend tempo -
17:29 - 17:30en een andere kijk heeft
-
17:30 - 17:33dan leiderschap gesmeed in vredestijd.
-
17:34 - 17:37Daarom is mijn antwoord
dat de leiding van beneden moet komen, -
17:37 - 17:39niet van bovenaf.
-
17:39 - 17:42Ik bedoel, een terugkerend thema
van de conferentie deze week -
17:42 - 17:46ging over de democratisering van de macht.
-
17:46 - 17:49We moeten onze eigen
democratieën in stand houden, -
17:49 - 17:51maar we moeten ze ook activeren.
-
17:51 - 17:53Als mensen tegen mij zeggen:
-
17:53 - 17:54"Er is verzet tegen vluchtelingen,"
-
17:54 - 17:56dan zeg ik tegen hen:
-
17:56 - 17:58"Nee, er is polarisatie,
-
17:58 - 17:59en op het moment,
-
17:59 - 18:01maakt wie bang is meer lawaai
-
18:01 - 18:03dan wie fier is."
-
18:03 - 18:07En daarom is mijn antwoord op je vraag
dat we zullen sponsoren en aanmoedigen -
18:07 - 18:08en vertrouwen geven aan leiderschap
-
18:08 - 18:10als we onszelf mobiliseren.
-
18:10 - 18:14Ik denk dat als je
op zoek gaat naar leiderschap, -
18:14 - 18:15je naar binnen moet kijken
-
18:15 - 18:17en je eigen gemeenschap mobiliseren
-
18:17 - 18:20om de voorwaarden te creëren
voor een ander soort schikking. -
18:20 - 18:22BG: Dank u, David.
Bedankt om naar TED te komen. -
18:22 - 18:26(Applaus)
- Title:
- De vluchtelingencrisis is een test voor ons karakter
- Speaker:
- David Miliband
- Description:
-
Vijfenzestig miljoen mensen werden in 2016 uit hun huizen verjaagd door conflicten en rampen. Het is niet zomaar een crisis, het is een test van wie we zijn en waar we voor staan, zegt David Miliband -- en ieder van ons heeft een persoonlijke verantwoordelijkheid om het te helpen oplossen. Miliband geeft in deze niet te missen talk specifieke, haalbare manieren om vluchtelingen te helpen en empathie en altruïsme om te zetten in actie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:38
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The refugee crisis is a test of our character |