Джим Фалън: Да изследваш ума на един убиец
-
0:00 - 0:03Аз съм невролог, професор в Калифорнийския университет.
-
0:03 - 0:06През последните 35 години
-
0:06 - 0:08проучвам поведението.
-
0:08 - 0:11Но на базата на генетиката,
-
0:11 - 0:13чрез невротрансмитери, допамин - такива неща,
-
0:13 - 0:15всичко това чрез целеви анализ.
-
0:15 - 0:17Това е обичайната ми работа.
-
0:17 - 0:19Но после, по някаква причина
-
0:19 - 0:21наскоро, се захванах с нещо друго.
-
0:21 - 0:24Започна се, след като един колега ме помоли,
-
0:24 - 0:26да анализирам мозъците
-
0:26 - 0:28на няколко убийци-психопати.
-
0:28 - 0:31Това би била типична тема за моя разговор.
-
0:31 - 0:34Въпросът е: "Как човек става убиец-психопат?"
-
0:34 - 0:36Като казвам "убиец-психопат", имам предвид
-
0:36 - 0:38тези хора - тези типове хора.
-
0:38 - 0:40И така - някои от мозъците, които проучвах,
-
0:40 - 0:42са на хора, които са ви известни.
-
0:42 - 0:44Когато получа мозъците, не знам какво гледам.
-
0:44 - 0:46Експериментът беше на сляпо. Дават ми нормални хора.
-
0:46 - 0:48Прегледах около 70 такива.
-
0:48 - 0:51В резултат се получиха доста данни.
-
0:51 - 0:54Гледаме на този тип неща теоретично,
-
0:54 - 0:56на базата на генетиката,
-
0:56 - 0:59мозъчните увреждания и взаимодействието с околната среда -
-
0:59 - 1:01точно така работи тази машина.
-
1:01 - 1:03Интересуваме се къде точно в мозъка
-
1:03 - 1:05и коя е най-важната част от мозъка.
-
1:05 - 1:08Това искахме да открием.
-
1:08 - 1:10Взаимодействието на гените,
-
1:10 - 1:12което се нарича епигнетични ефекти,
-
1:12 - 1:14мозъчните увреждания и околната среда,
-
1:14 - 1:16както и връзките между тях.
-
1:16 - 1:18Как един човек става психопат и убиец,
-
1:18 - 1:21зависи от това, кога точно се проявява увреждането.
-
1:21 - 1:24Моментът наистина се определя много прецизно.
-
1:24 - 1:26Получават се различни типове психопати.
-
1:26 - 1:29И тъй, движим се в тази насока. Само ще ви покажа схемата.
-
1:29 - 1:32Схемата е, че тези хора - всеки от тях, когото съм разглеждал,
-
1:32 - 1:35който е бил убиец или сериен убиец,
-
1:35 - 1:37е имал увреждане в орбиталната мозъчна кора.
-
1:37 - 1:39Тя е точно над очите - орбитите.
-
1:39 - 1:41А също и вътрешната част на слепоочието.
-
1:41 - 1:43Така бе при всеки един от тях.
-
1:43 - 1:45Но също така всички бяха малко различни помежду си.
-
1:45 - 1:47Имаха други видове мозъчни увреждания.
-
1:47 - 1:49Ключовият фактор е, че
-
1:49 - 1:52основните гени на насилието
-
1:52 - 1:55се наричат гени МАО-А.
-
1:55 - 1:59Има един вариант на този ген, който се среща при обикновеното население.
-
1:59 - 2:02Някои от вас го имат. Свързан е с пола.
-
2:02 - 2:04Намира се върху хромозомата Х.
-
2:04 - 2:07Затова може да го наследите само от майка си.
-
2:07 - 2:11Всъщност това е причината повечето убийци-психопати -
-
2:11 - 2:13мъже и момчета,
-
2:13 - 2:15да са много агресивни.
-
2:15 - 2:18Защото дъщерята може да получи един Х от бащата,
-
2:18 - 2:20един Х от майката и те един вид се разводняват.
-
2:20 - 2:22Но синът може да получи само
-
2:22 - 2:24Х хромозомата от майка си.
-
2:24 - 2:27Така това се предава от майка на син.
-
2:27 - 2:31Има връзка с прекалени количества серотонин по време на развитието.
-
2:31 - 2:33Което е доста интересно, защото се предполага, че серотонинът
-
2:33 - 2:36би трябвало да действа успокояващо и отпускащо.
-
2:36 - 2:39Но ако имате този ген, в утробата
-
2:39 - 2:41мозъкът ви се къпе в това.
-
2:41 - 2:43И целият ви мозък става нечувствителен към серотонина.
-
2:43 - 2:46Така че по-късно той не действа.
-
2:46 - 2:49Присъствах на една лекция в Израел,
-
2:49 - 2:51точно миналата година.
-
2:51 - 2:53От нея има известни последствия.
-
2:53 - 2:55Теоретично това означава,
-
2:55 - 2:58че за да се изяви този ген
-
2:58 - 3:00по насилствен начин,
-
3:00 - 3:02много рано, преди пубертета
-
3:02 - 3:05трябва да ви се е случило нещо наистина травматично,
-
3:05 - 3:07не малък стрес, не бой с пръчка или нещо такова.
-
3:07 - 3:09А наистина да станеш свидетел на насилие
-
3:09 - 3:11или да си замесен в него, на живо.
-
3:11 - 3:13Разбирате ли? Така работи огледалната невронна система.
-
3:13 - 3:16И така, ако имате този ген
-
3:16 - 3:19и видите много насилие
-
3:19 - 3:21в определена ситуация,
-
3:21 - 3:24това е рецептата за катастрофа - абсолютна катастрофа.
-
3:24 - 3:27Това е нещо, което според мен може да се случи в онези райони в света,
-
3:27 - 3:30където има постоянно насилие,
-
3:30 - 3:33в крайна сметка поколения деца
-
3:33 - 3:35виждат цялото това насилие.
-
3:35 - 3:38Ако бях младо момиче, някъде в размирен район,
-
3:38 - 3:40примерно 14-годишно, и искам да си намеря партньор,
-
3:40 - 3:43щях да търся някой як тип, за да ме защитава.
-
3:43 - 3:47Проблемът е, че така тенденцията е да се концентрирта тези гени.
-
3:47 - 3:49Вече и мочетата, и момичетата ги получават.
-
3:49 - 3:51Смятам, че след няколко поколения -
-
3:51 - 3:54идеята е, че това е наистина барутен погреб.
-
3:54 - 3:56Такава е идеята.
-
3:56 - 3:58А после майка ми ми каза: "Чух, че обикаляш и разправяш
-
3:58 - 4:01за убийци-психопати.
-
4:01 - 4:04Говориш, все едно произлизаш от нормално семейство."
-
4:04 - 4:06Попитах я: "За какво, по дяволите, говориш?"
-
4:06 - 4:09Тогава тя ми разказа за собственото ми родословно дърво.
-
4:09 - 4:11Разбира се, обвиняваше семейството на баща ми.
-
4:11 - 4:15Случаят беше такъв, защото в нейния род не е имало насилие.
-
4:15 - 4:17Но при баща ми не е било така.
-
4:17 - 4:19Тя ми каза: "Имам добра и лоша новина.
-
4:19 - 4:22Един от братовчедите ти е Езра Корнел, основател на университета "Корнел".
-
4:22 - 4:25Но лошата новина, е че Лизи Бордън също ти е братовчедка.
-
4:25 - 4:32А аз отвърнах: "Е, и какво? Значи Лизи."
-
4:32 - 4:34А тя продължи: "Не, става по-зле - прочети тази книга."
-
4:34 - 4:36Книгата се казва "Странно убити" и е историческа книга.
-
4:36 - 4:38Първото убийство
-
4:38 - 4:40на майка от син
-
4:40 - 4:43е било извършено от моя пра-пра-пра-пра-прадядо.
-
4:43 - 4:46Това беше първият случай на майкоубийство.
-
4:46 - 4:49Тази книга е много интересна. Защото става дума за лов на вещици
-
4:49 - 4:51и как са мислели хората в онези времена.
-
4:51 - 4:53Но това не е всичко.
-
4:53 - 4:56Имаше още седем мъже от страната на баща ми,
-
4:56 - 5:00тогава, от семейство Корнел - всички били убийци.
-
5:00 - 5:03Доста стряскащо, като си помисли човек.
-
5:03 - 5:05(Смях)
-
5:05 - 5:07Защото самият ми баща
-
5:07 - 5:09и тримата ми чичовци през Втората световна война
-
5:09 - 5:12всички са били добросъвестни наблюдатели, добри като котенца.
-
5:12 - 5:14Но от време на време се появява някой като Лизи Бордън - около три пъти на век,
-
5:14 - 5:16и вече идва времето.
-
5:16 - 5:19(Смях)
-
5:19 - 5:21Поуката е,
-
5:21 - 5:23че хората в стъклени къщи не трябва да хвърлят камъни.
-
5:23 - 5:26Но това е по-вероятно.
-
5:26 - 5:30(Смях)
-
5:30 - 5:33И трябва да действаме. Сега децата ни научиха.
-
5:33 - 5:35И като че ли всички го приеха.
-
5:35 - 5:38Но внуците ни, ще бъдат някак загрижени
-
5:38 - 5:41Затова започнах сканиране с компютърна томография
-
5:41 - 5:43на всички в семейството.
-
5:43 - 5:44(Смях)
-
5:44 - 5:47Започнахме с томография, електроенцефалограми и генетичен анализ,
-
5:47 - 5:49за да видим какви са лошите новини.
-
5:49 - 5:51Оказва се, че единствените хора -
-
5:51 - 5:54брат и сестра,
-
5:54 - 5:56не се разбират помежду и. Схемите им са напълно еднакви.
-
5:56 - 5:59Имат еднакви мозъци и еднаква електроенцефалограма.
-
5:59 - 6:02И сега са по-близки от всякога.
-
6:02 - 6:04Но някъде ще има лоши новини.
-
6:04 - 6:06И не знам откъде ще изскочат.
-
6:06 - 6:08Това беше моят разговор.
-
6:08 - 6:09(Смях)
- Title:
- Джим Фалън: Да изследваш ума на един убиец
- Speaker:
- Jim Fallon
- Description:
-
Убийците-психопати са в основата на някои чудесни телевизионни сериали, но какви механизми всъщност ги движат? Неврологът Джим Фалън говори за скенер на мозъка и генетични анализи, които могат да разкрият прекъснатите жички в природата (и отглеждането) на убийците. Той разказва една смайваща семейна история - твърде странна, за да е измислена - която прави работата му стряскащо лична.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:11