Return to Video

الحاجة إلى التعرّض للغة الثانية في وقت مبكر | ثريسا كيل | TEDxPascoCountySchoolsED

  • 0:01 - 0:03
    مرحباً، اسمي ثريسا كيل.
  • 0:03 - 0:05
    أنا من مدرسة جيمس دبليو ميتشل الثانوية.
  • 0:05 - 0:08
    واليوم، سوف أتحدث إليكم
    عن الحاجة
  • 0:08 - 0:09
    للتعرّض المبكر للغة الثانية.
  • 0:09 - 0:11
    لكن قبل الدخول في كل ذلك،
  • 0:11 - 0:14
    أود أن أطرح عليكم
    بعض الأسئلة.
  • 0:14 - 0:16
    برفع الأيدي،
  • 0:16 - 0:19
    كم شخصًا بيننا
    تعلم لغة أجنبية خلال المدرسة الثانوية؟
  • 0:20 - 0:22
    جميعنا إلى حد كبير .
  • 0:22 - 0:24
    الآن، ارفعوا أيديكم مرة أخرى
  • 0:24 - 0:27
    إذا كنتم قد درستم هذه اللغة
    لأكثر من عامين.
  • 0:28 - 0:30
    عدد لا بأس به، طيب.
  • 0:30 - 0:32
    الآن، السؤال الأخير.
  • 0:32 - 0:33
    يرجى رفع أيديكم
  • 0:33 - 0:37
    إذا شعرت أنك قد
    أتقنت تلك اللغة بطلاقة.
  • 0:38 - 0:39
    لا أحد.
  • 0:39 - 0:43
    ترتبط هذه النتائج بشكل مباشر
  • 0:43 - 0:45
    بالموضوع الذي سأتحدث عنه اليوم.
  • 0:45 - 0:48
    في مجتمع اليوم المترابط عالمياً
  • 0:48 - 0:52
    أصبح تعلم لغات متعددة
    أمر مهم جداً.
  • 0:52 - 0:56
    وهكذا، وضعت أنظمة المدارس
    مناهج اللغة الأجنبية
  • 0:56 - 0:59
    في معظم المدارس الحكومية في الدول.
  • 0:59 - 1:03
    ومع ذلك، كما أوضحت للتو،
    هذه الطرق غير فعالة.
  • 1:04 - 1:06
    كما يدعم هذا الادعاء حقيقة
  • 1:06 - 1:08
    أنه وفقًا
    للمسح الاجتماعي العام،
  • 1:08 - 1:13
    فقط حوالي 0.07٪ من الطلاب يتعلمون
    لغتهم الثانية خلال المدرسة الثانوية.
  • 1:14 - 1:16
    في ظل هذه النتائج السيئة،
  • 1:16 - 1:19
    لا عجب أن بدأ الناس في التساؤل
  • 1:19 - 1:23
    عن أهمية تعلم اللغة الأجنبية.
  • 1:23 - 1:25
    ومع ذلك، فقد أظهرت الأبحاث
  • 1:25 - 1:28
    أن تعلم لغة ثانية
  • 1:28 - 1:30
    يزيد من قدراتك المعرفية،
  • 1:30 - 1:33
    مهارات تعدد المهام، كما تم ربطه
  • 1:33 - 1:36
    بالتأخير في ظهور
    الأمراض التنكسية العقلية
  • 1:36 - 1:38
    مثل مرض الزهايمر.
  • 1:38 - 1:41
    ليس هذا فحسب، بل إن القدرة
  • 1:41 - 1:43
    على التواصل بلغات أخرى
  • 1:43 - 1:47
    تعد محورية لتمكين الولايات المتحدة
    من الحفاظ على موقعها
  • 1:47 - 1:49
    في السوق العالمية.
  • 1:49 - 1:52
    مع هذه المعلومات، يمكننا أن نستنتج
  • 1:52 - 1:54
    أن المشكلة لا تكمن في المفهوم
  • 1:54 - 1:57
    بل في الطرق التي نتبعها في تطبيقه.
  • 1:57 - 1:59
    لذلك، يصبح الحل
  • 1:59 - 2:02
    هو إنشاء برامج إلزامية للتعليم الأجنبي،
  • 2:02 - 2:05
    من رياض الأطفال إلى الصف الثاني عشر.
  • 2:05 - 2:08
    من خلال تمديد فترة التعرض للغة
  • 2:08 - 2:11
    والتركيز على الاستماع، والتحدث،
  • 2:12 - 2:15
    وقدرات الطلاب على الفهم،
  • 2:15 - 2:19
    نحن قادرون على السماح لهم بالتعلم
    بطريقة أكثر طبيعية،
  • 2:19 - 2:22
    إتاحة الفرصة لهم للتعرض باستمرار
    لهذه اللغة،
  • 2:23 - 2:26
    التي تحاكي نوعًا من التأثير الناشئ.
  • 2:27 - 2:32
    أيضًا، من خلال الاستفادة من صُغر السن،
    يمكننا من الاستفادة
  • 2:32 - 2:36
    من الليونة الدماغية المتزايدة للدماغ.
  • 2:36 - 2:39
    المناطق الموضحة في المخ
  • 2:39 - 2:42
    تُظهر المناطق المرتبطة بتعلم اللغة.
  • 2:42 - 2:44
    في عمر أصغر، أصبحت هذه المناطق
  • 2:44 - 2:48
    أكثر عرضة للمحفزات الخارجية،
  • 2:49 - 2:53
    وبالتالي فهي تجعل
    عملية التعلم أسهل قليلاً.
  • 2:53 - 2:55
    أيضًا، إلى جانب ذلك، توجد الفكرة
  • 2:55 - 2:58
    لفرضية الفترة الحرجة،
  • 2:58 - 3:01
    وهي أن هناك فترة في حياة الطفل،
  • 3:01 - 3:04
    عادةً حتى سن البلوغ،
  • 3:04 - 3:08
    حيث يمكن للأطفال
    تعلم اللغات بشكل أكثر كفاءة.
  • 3:08 - 3:11
    هذا يرجع إلى عدم وجود خط
    جانبي في الدماغ،
  • 3:11 - 3:14
    وهو، بعبارة أخرى، هيمنة اللغة.
  • 3:14 - 3:17
    ليس عليهم تصفية اللغة الجديدة باستمرار
  • 3:17 - 3:19
    من خلال لغتهم الأم.
  • 3:19 - 3:23
    أيضًا، نظرًا لأن حالة الدماغ
    تكون أكثر مرونة،
  • 3:23 - 3:29
    يكون الأطفال الأصغر سناً قادرين
    على محاكاة وسماع أصوات مختلفة
  • 3:29 - 3:35
    مما يتيح لهم بناء
    نطق أكثر شبهاً باللهجة الأصلية.
  • 3:35 - 3:40
    كما أوضحت الأبحاث،
    أن المهاجرين الأمريكيين الذين تم تتبعهم،
  • 3:40 - 3:43
    كلما كان الطفل أصغر سنا
    وقت دخوله الولايات المتحدة،
  • 3:43 - 3:47
    كلما كان نطقه
    أكثر طبيعية وأكثر شبهاً باللهجة المحلية
  • 3:47 - 3:51
    كما رأوا زيادة في إتقان اللغة.
  • 3:52 - 3:54
    بناءً على ذلك، يمكننا أن نستنتج
  • 3:54 - 3:56
    أن نظام المدارس بالولايات المتحدة
  • 3:56 - 4:00
    يجب أن يعيد ترتيب طريقة
    تعلم اللغة الأجنبية.
  • 4:00 - 4:04
    نحن بحاجة لوضع النظم الجديدة
    التي تبدأ في صفوف رياض الأطفال
  • 4:04 - 4:06
    وتستمر حتى الصف الثاني عشر،
  • 4:06 - 4:10
    من أجل رفع
    إمكانات شباب أمتنا للحد الأقصى.
  • 4:11 - 4:13
    نحتاج إلى زيادة عدد
  • 4:13 - 4:15
    الطلاب الذين يتحدثون بلغتين أولغات متعددة
    في الأمة،
  • 4:15 - 4:20
    من أجل خلق مجتمع أكثر
    عولمة وترابطًا.
  • 4:21 - 4:24
    لذا، سأختم بهذا الاقتباس،
  • 4:24 - 4:27
    "حدود لغتك
    هي حدود العالم الذي تعيش فيه."
  • 4:27 - 4:30
    كم لغة ترغب في تعلمها؟
  • 4:30 - 4:33
    إلى أي مدى أنت على استعداد
    للحدّ من عالمك؟
  • 4:34 - 4:35
    شكرا لكم.
  • 4:35 - 4:37
    (تصفيق)
Title:
الحاجة إلى التعرّض للغة الثانية في وقت مبكر | ثريسا كيل | TEDxPascoCountySchoolsED
Description:

أصبح التعليم الحديث أكثر ديناميكية وجاذبية. أظهرت الأبحاث أن تعلم لغات متعددة له فوائد معرفية. وكلما كان الشخص صغيرًا، كلما كان تعلم لغات متعددة أسهل. ثريسا طالبة في الصف الحادي عشر في مدرسة جيمس دبليو ميتشل الثانوية.

تم تقديم هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام تنسيق مؤتمر TED لكن تم تنظيمه بشكل مستقل بواسطة مجتمع محلي. لمعرفة المزيد http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
04:39

Arabic subtitles

Revisions