賦予女孩能力,改造一個社群
-
0:01 - 0:02要賦予女孩子能力,
-
0:02 - 0:04首先得提供她教育。
-
0:04 - 0:06那便是我的夢想。
-
0:06 - 0:07因此我建了一所學校,
-
0:07 - 0:10在過程中我學到了更重大的一課。
-
0:10 - 0:14你幫助女孩強化自身能力時,
也同時改造了整個社群。 -
0:14 - 0:16學校只是一個開端。
-
0:17 - 0:18我出身於肯亞的農村,
-
0:18 - 0:21一個叫做伊努賽恩的小村子。
-
0:21 - 0:23我是八個孩子中的老大,
-
0:23 - 0:28所以我的童年就是幫忙母親
做家事、煮飯、打掃、農活, -
0:28 - 0:30以及照顧我的弟妹們。
-
0:30 - 0:32跟其他的馬賽族女孩一樣,
-
0:32 - 0:36我在很小時就被配婚。
-
0:36 - 0:38一進入青春期,
-
0:38 - 0:41就被安排做了女性的割禮,
-
0:42 - 0:43簡稱 FGM 。
-
0:44 - 0:49照片上是用在女孩
FGM 割禮的部分工具。 -
0:51 - 0:55FGM 儀式為我的童年劃下句點,
-
0:55 - 0:58也同時代表我的教育到此結束。
-
0:58 - 1:02我想辦法說服了我的父親讓我
-
1:02 - 1:04做過割禮繼續上學 。
-
1:06 - 1:09幾年之後我上了大學。
-
1:10 - 1:14為了得到我的故鄉人的支持,
-
1:14 - 1:18我承諾未來會回鄉報答他們的支持。
-
1:19 - 1:22幾年後,當我回到我的村子時,
-
1:22 - 1:24看起來跟之前一樣。
-
1:24 - 1:27女孩們一樣要經歷 FGM 割禮,
-
1:27 - 1:29割禮後輟學,
-
1:29 - 1:32嫁給比她們父親還老的男人,
-
1:32 - 1:37一樣在十幾歲就開始生育下一代。
-
1:37 - 1:41我希望可以幫助她們逃脫舊習的魔掌。
-
1:41 - 1:46就在那時我知道了我應該
做什麼來回報我的族群。 -
1:48 - 1:51我蓋了一個女校,希望藉此
-
1:51 - 1:55幫助她們免除割禮及早婚的命運。
-
1:55 - 1:57在報名的當天——
-
1:57 - 2:01(掌聲及歡呼)
-
2:03 - 2:05原本我預期
-
2:05 - 2:07頂多只有十個女孩會來報名。
-
2:08 - 2:09結果來了 100 個。
-
2:09 - 2:11(歡呼及掌聲)
-
2:11 - 2:15我開始意識到這個夢想有多大,
-
2:15 - 2:19而且很快地,我發現我的學校
可以作為一個基礎, -
2:20 - 2:22可是這樣還不夠。
-
2:22 - 2:26這 30 個女孩是我第一年的學生。
-
2:26 - 2:28其中有些是遭受過虐待的兒童,
還有一些則是孤兒, -
2:28 - 2:31還有一些是來自非常傳統的家庭,
-
2:31 - 2:33這是第一次讓他們的女兒去上學。
-
2:34 - 2:35我的學校就此開始。
-
2:36 - 2:38這些女孩們來上學都顯得很興奮,
-
2:38 - 2:41可是她們卻常常昏昏欲睡。
-
2:42 - 2:43到底怎麼回事?
-
2:43 - 2:45她們有老師,有書本,
-
2:45 - 2:48還有正在蓋的新教室,
-
2:48 - 2:49可是,
-
2:49 - 2:53雖然她們都來了,卻沒有體力上課
-
2:54 - 2:56然後我發現原來是因為飢餓,
-
2:56 - 2:59於是我很快的找了廚師,還有食物。
-
3:00 - 3:04不久後,我意識到光有教室是不夠的。
-
3:04 - 3:06我的學校需要有宿舍。
-
3:07 - 3:11女孩們幫忙完家務又累又餓,
-
3:11 - 3:14從家裡到學校的長途跋涉也是問題,
-
3:14 - 3:16同時她們也不安全。
-
3:16 - 3:17這是很悲慘的事實,
-
3:17 - 3:21女孩們會在上學途中
受到毆打、強暴、甚至綁架, -
3:21 - 3:23層出不窮。
-
3:24 - 3:27在一個女孩可以開始上數學歷史之前,
-
3:27 - 3:29她必須先能安全到校,
-
3:29 - 3:32她也必須得到足夠的休息
及營養的食物。 -
3:33 - 3:35讓我介紹一下我的女孩們。
-
3:35 - 3:37這是費絲。
-
3:37 - 3:41費絲來自一個非常傳統的家庭。
-
3:41 - 3:46她的姊姊早已行過割禮也結了婚,
-
3:46 - 3:48可是費絲很有決心,
-
3:48 - 3:49她真的很愛學習,
-
3:49 - 3:53她一聽說我的學校,就打定主意要來。
-
3:53 - 3:56她問了她的父母親,
-
3:56 - 3:58可不可以帶她來。
-
3:58 - 4:00他們兩個都拒絕了。
-
4:01 - 4:03費絲做了件非常勇敢的事。
-
4:03 - 4:06她從她母親的房子偷了一顆雞蛋,
-
4:06 - 4:08拿去市場賣,
-
4:08 - 4:10用得到的錢買了一枝鉛筆。
-
4:10 - 4:12然後她把那隻筆緊握在手心,
-
4:12 - 4:14徒步走了五英里來學校。
-
4:16 - 4:17她走到了。
-
4:17 - 4:19(掌聲)
-
4:19 - 4:22她雖然又飢又渴,
-
4:22 - 4:24可是她決心很強。
-
4:24 - 4:28我聽了她的故事,收下她這個學生。
-
4:28 - 4:31可是進入我的學校只是一個開始。
-
4:32 - 4:34費絲需要食物,她需要藥品,
-
4:34 - 4:35她需要諮詢輔導,
-
4:36 - 4:38這一切我們都提供。
-
4:38 - 4:42她在這裡也遇到了
願意相信及肯定她的成年人。 -
4:43 - 4:45有了這一切的支援,
-
4:45 - 4:47費絲才能真正開始學習。
-
4:47 - 4:49這就是費絲。
-
4:49 - 4:51入學六個月後拍的照片。
-
4:51 - 4:56她現在是一個快樂的六年級生,
夢想有一天成為一個飛機駕駛員。 -
4:56 - 4:59她的家庭現在也支持她,
-
4:59 - 5:00更好的是,
-
5:00 - 5:03她的妹妹們也有機會跟她一樣上學了。
-
5:03 - 5:08(掌聲)
-
5:11 - 5:16童婚被預測在接下來的
15 年中耗費全球經濟 -
5:16 - 5:18幾兆美金。
-
5:19 - 5:21我們可以談論數據,
-
5:21 - 5:22可是真實生活中,
-
5:22 - 5:28童婚會讓我的村子裡損失掉
許多未來的醫生、老師 -
5:28 - 5:29及企業家,
-
5:30 - 5:33以及男性所需的真正伴侶,
-
5:33 - 5:38這才是女孩們幫大家
從貧困中解救出來的方法。 -
5:39 - 5:42所以,我再次地了解到,
-
5:42 - 5:45就像當年我得到部落支持去上大學,
-
5:46 - 5:49我所夢想要達成的,
-
5:49 - 5:53也不能光靠我自己。
-
5:54 - 5:59所以我回去找十多年前
支持我的族輩們。 -
5:59 - 6:03我需要他們的支持幫我成就大事。
-
6:04 - 6:08我成立了一個委員會,
其中有宗教領袖、學生家長, -
6:08 - 6:12以及一些其他學校的老師。
-
6:12 - 6:15我需要在政府部門
以及我的族群中有一些盟友, -
6:15 - 6:18幫我達成目標。
-
6:18 - 6:21我特別需要的是我的酋長的支持,
-
6:21 - 6:24幫助我讓我的學生免受割禮。
-
6:25 - 6:27他剛開始很抗拒,
-
6:28 - 6:29可是我很堅持。
-
6:29 - 6:30(笑聲)
-
6:30 - 6:33他後來成了我最棒的盟友。
-
6:33 - 6:38(掌聲)
-
6:38 - 6:41我同時需要學生的父親們的支持。
-
6:42 - 6:44講到這,我得提一下李菍。
-
6:44 - 6:49李菍的父親,孟波胥,
並不認為女孩該受教育。 -
6:49 - 6:52事實上,他本身也從未上過學。
-
6:52 - 6:56李菍的母親相信女兒有潛力,
所以她將了女兒帶來我的學校, -
6:56 - 6:58我也相信李菍應該來上學。
-
6:58 - 7:03只是我得想辦法讓孟波胥
也肯定李菍的能力。 -
7:04 - 7:08我假藉要與孟波胥談李菍的成績,
-
7:08 - 7:11請他來學校一趟。
-
7:11 - 7:16他來了,也開始注意到他女兒
原來真的可以讀書。 -
7:17 - 7:22每次來過學校後,
他與女兒的關係就又牢固一點。 -
7:22 - 7:25他注意到的不只是她的成績,
-
7:25 - 7:29他也接受他女兒
就跟任何人一樣有潛力的事實。 -
7:30 - 7:35所以當李菍念完八年級後,
得到全國頂尖高中的入學通知時, -
7:35 - 7:38孟波胥又高興又驕傲,
-
7:38 - 7:39他跑遍全村,
-
7:39 - 7:43告訴每一個人他的女兒有多聰明。
-
7:43 - 7:44(笑聲)
-
7:44 - 7:45你能想像嗎?
-
7:45 - 7:48他親自帶李菍去新學校入學。
-
7:48 - 7:52那是他們第一次去到奈洛比。
-
7:52 - 7:57李菍現在在澳洲念大學。
-
7:57 - 8:02(掌聲及歡呼)
-
8:02 - 8:06孟波胥現在是我們
在地方上最大的支持者。 -
8:06 - 8:09我同時也需要所有母親們的參與,
-
8:09 - 8:10包括我自己的。
-
8:10 - 8:13這是我的母親參加某次的訓練課程。
-
8:13 - 8:16母親們參與自己孩子的教育。
-
8:17 - 8:20我還把祖母們也加了進來。
-
8:20 - 8:21(笑聲)
-
8:21 - 8:24在我的族群裡,
祖母們是驕傲的守護者 -
8:24 - 8:26守護著我們的故事及文化,
-
8:26 - 8:31我要我的女孩們學習及擁抱
我們豐富的馬賽族文化。 -
8:31 - 8:34現在說故事時間由祖母們負責,
-
8:34 - 8:38用這個美麗的方式
將我們的社群連結起來。 -
8:40 - 8:41我同時
-
8:42 - 8:43也開始了教育男孩們!
-
8:43 - 8:45(笑聲)
-
8:45 - 8:46如果男孩們在成長階段中,
-
8:46 - 8:50也養成與他們上一輩一樣的心態呢?
-
8:50 - 8:53我說,不會對現況有改變或幫助。
-
8:54 - 8:59我得到了一個叫做
「我值得捍衛」的組織的支持, -
8:59 - 9:03這是阿佛雷德及喬治帶頭的
一群年輕積極的領導者。 -
9:03 - 9:06我們為那些無法上學的孩子們
-
9:06 - 9:09設計了一個新的訓練課程
-
9:09 - 9:14分享男女平等的重要觀念,
-
9:14 - 9:16以及健康還有人權方面的訊息。
-
9:16 - 9:22至今我們已經推廣接觸到超過
一萬名孩童,且數字持續上升。 -
9:22 - 9:26(掌聲)
-
9:29 - 9:34結果證實,要夢想成真
的確需要動員整個村子。 -
9:34 - 9:35(笑聲)
-
9:35 - 9:37這就是我們目前所看到的,
-
9:37 - 9:43我的村子有將近 400 名女孩
沒有行過 FGM 割禮, -
9:43 - 9:45但是在我們村子所在的地區,
-
9:45 - 9:48還是有 80% 的女性得接受割禮。
-
9:48 - 9:52相信我,這些女孩們,
-
9:52 - 9:55她們將經驗分享給她們的姊妹們、
-
9:55 - 9:58表姊妹們還有她們的朋友。
-
9:58 - 10:00她們覺得很新鮮。
-
10:01 - 10:04隨著時間,這會變成一個新的常態,
-
10:04 - 10:07被同樣住在這個地區的大家接受,
-
10:07 - 10:09我的地區,我的族群。
-
10:10 - 10:14所以改變社群給肯亞帶來什麼呢?
-
10:15 - 10:182015 年歐巴馬總統造訪肯亞,
-
10:18 - 10:22他會見了許多組織的代表,
-
10:22 - 10:25希望可以幫忙改善社群。
-
10:26 - 10:27你猜怎麼樣?
-
10:27 - 10:29他見了李菍!
-
10:29 - 10:30(笑聲)
-
10:30 - 10:34(掌聲)
-
10:38 - 10:40他們聊到新的肯亞
-
10:40 - 10:44是一個女孩們有著同樣的機會的地方,
-
10:44 - 10:46李菍是它的領袖,
-
10:46 - 10:49所有在這個肯亞的社群,
類似伊努賽恩的村子都蓬勃發展, -
10:49 - 10:51因為這個肯亞的成員——
-
10:51 - 10:53所有的成員——都有同樣的機會。
-
10:54 - 10:58幫助族群意識到每個女兒都是寶,
-
10:58 - 11:00每個姊妹都充滿潛力,
-
11:00 - 11:04同時也幫助每個女孩認識本身的價值。
-
11:05 - 11:08我們應該不計成本去
達到那個理想的肯亞。 -
11:10 - 11:14在我學校裡的女孩不見得
每個都能拿到博士學位, -
11:14 - 11:20可是每一個都能充分發揮她的潛能,
-
11:20 - 11:23成為她的下一代最大的支持者,
-
11:23 - 11:26還有她的下下一代的支持者。
-
11:27 - 11:31今天我的夢想揉雜了
我從她們身上學到的, -
11:31 - 11:32還有我從你們身上學到的。
-
11:33 - 11:36我的旅程帶我走出伊努賽恩,
又再次將我帶回伊努賽恩。 -
11:37 - 11:39在這個過程中,
-
11:39 - 11:40我被世界所擁抱,
-
11:41 - 11:43你們所有人成為我的社群。
-
11:43 - 11:46我今天在此承諾,
-
11:46 - 11:49對我的族輩,我的姊妹及朋友們,
-
11:49 - 11:53我承諾會持續我的夢想,繼續努力
-
11:53 - 11:58直到像是李菍還有費絲這樣的
女孩們實現她們的夢想, -
11:58 - 11:59那時就算達到了我的夢想:
-
12:00 - 12:05所有的社群能夠給予每一個女性,
-
12:05 - 12:06每一個女孩機會,
-
12:06 - 12:09讓她們去實現她們的夢想。
-
12:09 - 12:10謝謝。
-
12:10 - 12:12(掌聲與歡呼)
-
12:14 - 12:16謝謝,謝謝。
-
12:16 - 12:18(掌聲與歡呼)
- Title:
- 賦予女孩能力,改造一個社群
- Speaker:
- 卡肯尼亞•恩泰雅
- Description:
-
卡肯尼亞•恩泰雅將她追逐教育的夢想轉變成一個保護弱勢女孩的運動,同時也廢止了一個肯亞當地有害的傳統習俗。演講中提到了兩位 Kakenya Center for Excellence 的學生, 她們在能夠安心居住學習的環境下成長,同時也帶領她們的社群向上提升。恩泰雅說:「當你賦予女孩力量,你同時也改造了整個社群」。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:31
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Helen Chang approved Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Helen Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Yanyan Hong accepted Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community | |
![]() |
Yanyan Hong edited Chinese, Traditional subtitles for Empower a girl, transform a community |