Return to Video

Coral galês "Only Boys Aloud" | Tim Rhys-Evans and Only Boys Aloud | TEDxObserver

  • 0:10 - 0:12
    Formei o coral "Only Boys Aloud"
  • 0:12 - 0:15
    quando cheguei aqui, há dois anos,
  • 0:15 - 0:18
    porque sou dos Vales de Gales do Sul,
  • 0:18 - 0:20
    de uma pequena comunidade
    chamada New Tredegar.
  • 0:20 - 0:23
    Quando eu estava crescendo,
  • 0:23 - 0:26
    ela era uma parte do mundo
    de muito orgulho,
  • 0:26 - 0:28
    com muita indústria,
  • 0:28 - 0:30
    com muita ambição,
  • 0:30 - 0:34
    com uma economia sustentável.
  • 0:35 - 0:37
    Em meados dos anos 1980,
  • 0:37 - 0:40
    isso basicamente acabou,
  • 0:40 - 0:44
    quando as indústrias entraram em colapso
    por uma série de razões
  • 0:44 - 0:46
    e deixaram um enorme vazio
  • 0:46 - 0:50
    no meio da parte do mundo
    que chamo de lar.
  • 0:50 - 0:52
    Consequentemente,
  • 0:52 - 0:55
    há enormes problemas de desemprego
  • 0:55 - 0:57
    nos Vales de Gales do Sul,
  • 0:57 - 1:02
    e todos os problemas
    que acompanham isso também.
  • 1:03 - 1:05
    O maior deles, creio eu,
    e o mais destrutivo,
  • 1:05 - 1:07
    é a falta de aspiração.
  • 1:08 - 1:14
    Eu queria usar o canto
    para incentivar rapazes dessa área
  • 1:14 - 1:16
    a aspirar a ser algo.
  • 1:16 - 1:20
    Então, nosso slogan é:
    "inspirar para aspirar."
  • 1:21 - 1:23
    Acredito, com muita paixão,
  • 1:23 - 1:26
    no poder transformador
    do canto comunitário,
  • 1:26 - 1:29
    porque, em nosso mundo
    cada vez mais virtual,
  • 1:30 - 1:35
    temos cada vez menos oportunidades
    de nos unir fisicamente,
  • 1:35 - 1:38
    e interagir com outros seres humanos.
  • 1:38 - 1:44
    "Only Boys Aloud" é destinado
    a incentivar esses rapazes
  • 1:44 - 1:45
    a deixar seus Xboxes,
  • 1:45 - 1:46
    a sair do Facebook,
  • 1:46 - 1:47
    e se juntar.
  • 1:47 - 1:51
    Claro, Eric Whitacre é muito famoso
    com o fabuloso coro virtual dele
  • 1:51 - 1:52
    feito de maneira on-line.
  • 1:52 - 1:56
    Mas acredito muito que não há substituto
  • 1:56 - 1:59
    para um encontro e uma boa cantoria.
  • 2:00 - 2:04
    A tradição do canto coral masculino
    é muito predominante em Gales do Sul.
  • 2:04 - 2:07
    Ainda temos um grande número
    de coros masculinos,
  • 2:07 - 2:08
    mas eles estão ficando mais velhos
  • 2:08 - 2:12
    e há quem diga que o coro masculino
    seja irrelevante agora.
  • 2:12 - 2:15
    Discordo totalmente disso.
  • 2:15 - 2:20
    Acredito que algo que une as pessoas,
    como o canto coral,
  • 2:20 - 2:25
    é cada vez mais necessário
    em nosso mundo de hoje.
  • 2:25 - 2:28
    "Por que meninos?" é algo
    que muitas vezes me perguntam.
  • 2:28 - 2:34
    Bem, por causa da forte tradição
    de coros masculinos no País de Gales.
  • 2:34 - 2:36
    Essa é a razão principal.
  • 2:36 - 2:38
    Também há uma enorme disparidade
  • 2:38 - 2:41
    entre a quantidade de meninos
    que escolhem cantar
  • 2:41 - 2:43
    e a quantidade de meninas
    que escolhem cantar.
  • 2:43 - 2:45
    Acho que é um problema de modo geral,
  • 2:45 - 2:49
    mas, em um ambiente
    muito masculino, como Gales do Sul.
  • 2:49 - 2:52
    Porém, tenho que dizer que,
    em Gales do Sul, as mulheres mandam.
  • 2:52 - 2:55
    É uma sociedade muito matriarcal,
  • 2:55 - 2:58
    mas, ao mesmo tempo,
    há muita pressão sobre os meninos
  • 2:58 - 3:02
    para não fazerem algo
    que não seja "de macho".
  • 3:02 - 3:05
    Com "Only Boys Aloud,"
    começamos dez coros,
  • 3:05 - 3:09
    predominantemente em clubes de rúgbi,
    em torno da área de Gales do Sul,
  • 3:09 - 3:13
    cobrindo uma área
    de 1,4 mil quilômetros quadrados,
  • 3:13 - 3:18
    em que a ideia é que nenhum menino
    fique a menos de 15 ou 20 minutos
  • 3:18 - 3:21
    de seu ensaio local.
  • 3:21 - 3:25
    Então, esses coros enriquecem
    suas comunidades individuais,
  • 3:25 - 3:28
    mas também os reunimos
    para fazer eventos de grande escala,
  • 3:28 - 3:31
    e temos cerca de metade deles aqui hoje.
  • 3:32 - 3:36
    Bem, mais de 200 rapazes
    com idade entre 14 e 19 anos
  • 3:36 - 3:40
    participaram do "Only Boys Aloud"
    nos últimos 2 anos.
  • 3:40 - 3:42
    E estou muito feliz em dizer
  • 3:42 - 3:45
    que, com o apoio do governo galês
    e da Principality Building Society,
  • 3:45 - 3:46
    em Gales,
  • 3:46 - 3:49
    podemos aguardar ansiosamente um futuro
  • 3:49 - 3:52
    em que assinamos um acordo
    para três anos de patrocínio,
  • 3:52 - 3:55
    porque acredito que esse trabalho
    é absolutamente fundamental,
  • 3:55 - 4:00
    porque os jovens são muitas vezes culpados
    pelos problemas de nossa sociedade.
  • 4:01 - 4:05
    Acho que os rapazes
    no palco aqui vão provar
  • 4:05 - 4:08
    que, longe de problemas,
  • 4:08 - 4:11
    é muito bom e muito bonito
  • 4:11 - 4:16
    vermos meninos se unindo
    e simplesmente cantando.
  • 4:16 - 4:18
    Primeiro, quero apresentar...
  • 4:18 - 4:21
    Era para ser uma grande surpresa
    revelada ao levantar as cortinas,
  • 4:21 - 4:23
    e havia muitos deles lá.
  • 4:23 - 4:26
    Mas todos vocês viram
    os ensaios; então, isso já era.
  • 4:26 - 4:27
    Finjam surpresa.
  • 4:27 - 4:30
    Deem um grande suspiro
    quando eles aparecerem, por favor.
  • 4:30 - 4:35
    Apresento primeiro nossos dois solistas,
    que vão cantar a primeira parte.
  • 4:35 - 4:39
    Uma das coisas que queremos fazer
    é levar o coro adiante,
  • 4:39 - 4:42
    mas também respeitamos
    nossas raízes e o lugar de onde viemos.
  • 4:42 - 4:45
    Por isso, a primeira música
    que escolhemos para cantar esta tarde
  • 4:45 - 4:47
    é uma canção chamada "Calon Lan,"
  • 4:47 - 4:50
    que realmente é uma oração
    pelo coração puro,
  • 4:50 - 4:55
    porque os versos dizem: "um coração puro
    pode cantar o dia todo e a noite toda".
  • 4:55 - 4:56
    Com vocês, "Calon Lan".
  • 4:56 - 5:00
    Por favor, deem calorosas boas-vindas
    a Gareth Evans e Yvonne Jenkin.
  • 5:00 - 5:02
    (Aplausos)
  • 5:12 - 5:13
    Oh!
  • 5:13 - 5:15
    (Risos)
  • 5:15 - 5:16
    (Música)
  • 5:16 - 5:18
    (Aplausos)
  • 5:22 - 5:24
    (Canção galesa - "Calon Lan")
  • 5:30 - 5:34
    ♪ Eu não pediria uma vida fácil ♪
  • 5:34 - 5:41
    ♪ Ouro e pérolas tão pouco significam ♪
  • 5:41 - 5:47
    ♪ Em vez disso, procure
    um coração alegre ♪
  • 5:48 - 5:54
    ♪ Coração que é honesto
    coração que é limpo ♪
  • 5:55 - 6:01
    ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪
  • 6:02 - 6:08
    ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪
  • 6:08 - 6:15
    ♪ Somente corações puros
    louvam a Deus verdadeiramente ♪
  • 6:17 - 6:18
    (Coro)
  • 6:19 - 6:22
    ♪ Louvai-O todo o dia ♪
  • 6:22 - 6:28
    ♪ E a noite ♪
  • 6:31 - 6:33
    (Piano)
  • 6:39 - 6:45
    ♪ Se eu desejasse riqueza material ♪
  • 6:46 - 6:52
    ♪ Iria rapidamente semear ♪
  • 6:52 - 6:58
    ♪ As riquezas de um coração
    virtuoso e puro ♪
  • 6:58 - 7:04
    ♪ Trarão lucro eterno ♪
  • 7:05 - 7:11
    ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪
  • 7:11 - 7:17
    ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪
  • 7:17 - 7:25
    ♪ Somente corações puros
    louvam a Deus verdadeiramente ♪
  • 7:27 - 7:33
    ♪ Louvai-O todo o dia e a noite ♪
  • 7:34 - 7:40
    ♪ Ainda estou à procura
    do amanhecer e do pôr do sol ♪
  • 7:40 - 7:47
    ♪ Subindo em uma ala da música ♪
  • 7:47 - 7:53
    ♪ Dá-me, Senhor, por meio
    de Cristo, meu Salvador ♪
  • 7:54 - 8:00
    ♪ Esse coração limpo pelo qual anseio ♪
  • 8:04 - 8:10
    ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪
  • 8:10 - 8:16
    ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪
  • 8:17 - 8:23
    ♪ Somente corações puros
    louvam a Deus verdadeiramente ♪
  • 8:24 - 8:30
    ♪ Louvai-O todo o dia e a noite ♪
  • 8:30 - 8:37
    ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪
  • 8:37 - 8:43
    ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪
  • 8:44 - 8:50
    ♪ Somente corações puros
    louvam a Deus verdadeiramente ♪
  • 8:50 - 8:54
    ♪ Louvai-O todo o dia ♪
  • 8:54 - 8:59
    ♪ E a noite ♪
  • 9:00 - 9:02
    ♪ Coração puro ♪
  • 9:03 - 9:06
    ♪ Coração puro ♪
  • 9:06 - 9:09
    ♪ Coração ♪
  • 9:09 - 9:14
    ♪ Puro ♪
  • 9:19 - 9:21
    (Aplausos) (Vivas)
  • 9:35 - 9:36
    Obrigado.
  • 9:36 - 9:38
    (Aplausos)
  • 9:40 - 9:41
    Muito obrigado.
  • 9:41 - 9:45
    Uma das razões pelas quais
    nos pediram para encerrar este dia...
  • 9:45 - 9:47
    Eu me expressei totalmente mal.
  • 9:47 - 9:50
    Não pretendo encerrar nada.
  • 9:50 - 9:51
    Mas o final para este dia
  • 9:51 - 9:54
    é porque é hora de vocês cantarem,
    senhoras e senhores.
  • 9:54 - 9:56
    Ah, vejam só quanto entusiasmo!
  • 9:56 - 9:58
    Ah, é incrível!
  • 9:58 - 10:01
    Uma das maneiras...
  • 10:01 - 10:03
    As pessoas estão saindo
    do teatro neste momento.
  • 10:03 - 10:04
    Tranquem as portas!
  • 10:06 - 10:10
    Não temos requisitos de audição
    para "Only Boys Aloud."
  • 10:10 - 10:12
    Então, está tudo bem
    vocês apenas relaxarem.
  • 10:12 - 10:14
    Senhoras e senhores,
  • 10:14 - 10:18
    uma das coisas que vocês precisam
    tentar fazer com "Only Boys Aloud"
  • 10:18 - 10:22
    é pensar em canto coral
    e no que é relevante para os jovens.
  • 10:22 - 10:24
    Então, a primeira música que preparamos...
  • 10:24 - 10:26
    vocês podem achar um pouco brega...
  • 10:26 - 10:30
    mas eu gostaria muito que todos
    participassem, senhoras e senhores.
  • 10:30 - 10:35
    Vou lhes ensinar, em três partes,
    uma pequena melodia de quatro compassos.
  • 10:35 - 10:38
    Se forem bem, vou mudar
    para oito compassos.
  • 10:38 - 10:41
    Mas vamos começar aos poucos
  • 10:41 - 10:43
    e continuar se conseguirmos.
  • 10:43 - 10:44
    Muito bem.
  • 10:44 - 10:47
    Eu gostaria que os que gostam
    de cantar num tom grave...
  • 10:47 - 10:48
    Na verdade, não.
  • 10:48 - 10:51
    Posso contar com vocês aqui embaixo?
  • 10:51 - 10:54
    Já que estão embaixo,
    vocês farão a parte do baixo, por favor.
  • 10:54 - 10:55
    Muito bem, vamos fazer isso.
  • 10:55 - 10:57
    E, se alguém adivinhar...
  • 10:57 - 11:00
    Temos um prêmio para quem
    adivinhar qual é a música.
  • 11:00 - 11:02
    Muito bem, então, vamos fazer:
  • 11:02 - 11:06
    ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 11:06 - 11:09
    ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪
  • 11:09 - 11:12
    Só isso, por favor;
    este é o pessoal aqui da frente.
  • 11:12 - 11:14
    Um, dois, três, quatro.
  • 11:14 - 11:19
    Plateia: ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 11:19 - 11:21
    ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪
  • 11:21 - 11:22
    TRE: Certo, muito bem.
  • 11:22 - 11:26
    Todos de pé, por favor,
    porque podemos fazer melhor.
  • 11:26 - 11:27
    (Risos)
  • 11:27 - 11:30
    Muito bem, vocês podem se sacudir,
    senhoras e senhores?
  • 11:30 - 11:32
    Isso inclui vocês dos assentos chiques,
  • 11:32 - 11:35
    e também aqueles
    dos assentos baratos no alto.
  • 11:35 - 11:36
    (Risos)
  • 11:36 - 11:39
    Sacudam as mãos, por favor,
    senhoras e senhores.
  • 11:39 - 11:41
    Façam: "Brrrrr!"
  • 11:41 - 11:42
    Plateia: Brrrrr!
  • 11:42 - 11:43
    TRE: Está melhor.
  • 11:43 - 11:45
    Agora ombros pra trás, por favor;
    girem bem e para trás.
  • 11:45 - 11:46
    Pra cima!
  • 11:46 - 11:47
    Segurem...
  • 11:47 - 11:50
    Vocês ficaram aí o dia todo
    ouvindo os palestrantes...
  • 11:50 - 11:51
    e relaxem: "Ah!"
  • 11:51 - 11:54
    Vocês foram ótimos na surpresa.
    Agradeço por isso!
  • 11:54 - 11:55
    (Risos)
  • 11:55 - 11:56
    E pra cima!
  • 11:56 - 11:58
    Sacudindo dedos, joelhos.
  • 11:58 - 11:59
    Façam barulho: "Aaaaahhhhh!"
  • 11:59 - 12:01
    Plateia: "Aaaaahhhhh!"
  • 12:01 - 12:02
    TRE: E soltem!
  • 12:02 - 12:03
    Nunca imaginei
  • 12:03 - 12:07
    que eu faria isso na minha primeira vez
    no palco do Sadler's Wells.
  • 12:07 - 12:08
    (Risos)
  • 12:08 - 12:09
    Vamos fazer de novo.
  • 12:09 - 12:14
    Pessoal de baixo:
    ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 12:14 - 12:19
    ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan... ♪
  • 12:19 - 12:20
    Agora continuem, muito bem.
  • 12:20 - 12:22
    Certo, bom, obrigado.
  • 12:22 - 12:24
    Há alguns cantando muito bem
    aqui embaixo, parabéns!
  • 12:24 - 12:27
    Vamos pegar o meio da plateia
    para fazer a parte central.
  • 12:27 - 12:28
    É assim:
  • 12:28 - 12:31
    ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪
  • 12:31 - 12:34
    ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪
  • 12:34 - 12:36
    (Tom mais baixo) ♪ Da-da
    da-da da-da da-da ♪
  • 12:36 - 12:37
    Cobre o último compasso.
  • 12:37 - 12:39
    Acham que dá pra fazer isso,
    fileiras do meio?
  • 12:39 - 12:41
    Meio, um grande círculo, "Mmmm!"
  • 12:41 - 12:42
    (Falando em galês)
  • 12:42 - 12:45
    Ah, perdão, falei em galês.
    Um, dois, três, quatro.
  • 12:45 - 12:46
    ♪ Da-da da-da ♪
  • 12:46 - 12:52
    Plateia: ♪ Da-da da-da da-da
    da-da da-da da-da da-da ♪
  • 12:52 - 12:56
    TRE: ♪ Da-da da-da da-da da-da
    da-da da-da da-da da-da ♪
  • 12:56 - 12:58
    ♪ Da-da da-da da-da da-da ♪
  • 12:58 - 13:00
    (Tom mais baixo) ♪ Da-da da-da da-da ♪
  • 13:00 - 13:03
    Bom. Há, de fato, duas
    notas musicais diferentes aqui.
  • 13:03 - 13:05
    (Risos)
  • 13:06 - 13:08
    Seria ótimo se pudessem usá-las.
  • 13:08 - 13:09
    Muito bem.
  • 13:09 - 13:10
    (Risos)
  • 13:10 - 13:12
    Então, grande círculo,
    vocês estão naquela nota,
  • 13:12 - 13:14
    exceto o pessoal de baixo.
  • 13:14 - 13:15
    ♪ Dannnn... ♪
  • 13:15 - 13:17
    Um, dois, três, quatro.
  • 13:17 - 13:18
    ♪ Dan... ♪
  • 13:18 - 13:20
    Plateia: ♪ Da-da-dan... ♪
  • 13:20 - 13:24
    TRE: ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da... ♪
  • 13:24 - 13:27
    ♪ Da-da da-da da-da da-da da... ♪
  • 13:27 - 13:28
    Plateia: ♪ Dan... ♪
  • 13:28 - 13:31
    TRE: ♪ Da-da da-da da-da
    da-da da-da da-da, da... ♪
  • 13:31 - 13:32
    Obrigado.
  • 13:32 - 13:35
    Parte de cima! Vocês todos
    aí em cima digam: "Úuu!"
  • 13:35 - 13:37
    É assim que eu gosto:
    um pouquinho de entusiamo!
  • 13:38 - 13:39
    Muito bem, lá vamos nós:
  • 13:39 - 13:41
    ♪ Da da da da ♪
  • 13:41 - 13:43
    (Tom mais alto) ♪ Da da da da ♪
  • 13:43 - 13:45
    (Tom mais baixo) ♪ Da da da da ♪
  • 13:45 - 13:47
    (Tom ainda mais baixo) ♪ Da da da da ♪
  • 13:47 - 13:49
    (Tom mais alto) ♪ Da da da da ♪
  • 13:49 - 13:51
    (Tom ainda mais alto) ♪ Da da da da ♪
  • 13:51 - 13:53
    (Tom mais baixo) ♪ Da da da da ♪
  • 13:53 - 13:54
    ♪ Da da da da ♪
  • 13:54 - 13:55
    De novo.
  • 13:55 - 13:56
    Plateia: ♪ Da da da da ♪
  • 13:56 - 13:58
    ♪ Da da da da ♪
  • 13:58 - 13:59
    ♪ Da da da da ♪
  • 13:59 - 14:02
    TRE: Parte central, vocês
    irão entrar agoooooora.
  • 14:02 - 14:05
    ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪
  • 14:05 - 14:09
    ♪ Da-da da-da da-da da-da
    da-da da-da da-da da... ♪
  • 14:09 - 14:10
    E parte de baixo!
  • 14:10 - 14:15
    Plateia: ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 14:15 - 14:17
    ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪
  • 14:17 - 14:19
    TRE: ♪ Da da da da ♪
  • 14:19 - 14:21
    (Tom mais alto) ♪ Da da da da ♪
  • 14:21 - 14:23
    ♪ Da da da da ♪
  • 14:23 - 14:25
    (Tom mais baixo) ♪ Da da da da ♪
  • 14:25 - 14:26
    Muito bem! Muito bem!
  • 14:26 - 14:28
    Estamos chegando a algum lugar.
  • 14:29 - 14:31
    Vou deixar isso rápido.
  • 14:31 - 14:34
    Vou mudar essa melodia de quatro compassos
    para uma de oito que se repete.
  • 14:34 - 14:36
    Tudo o que faremos, parte de baixo, é:
  • 14:36 - 14:42
    ♪ Dan da-da-dan da-da-dan da-da-dan... ♪
  • 14:42 - 14:43
    Não. Esqueçam.
  • 14:43 - 14:45
    Vamos manter a melodia
    de quatro compassos.
  • 14:45 - 14:47
    (Risos)
  • 14:48 - 14:50
    Não estamos mais
    na terra da música, meninos.
  • 14:50 - 14:52
    (Risos)
  • 14:52 - 14:54
    (Aplausos) (Vivas)
  • 14:58 - 14:59
    Certo. Muito bem.
  • 14:59 - 15:00
    (Música - "Don't Stop Believin'")
  • 15:00 - 15:02
    Lá vamos nós. Isso é tudo. Arrasem.
  • 15:03 - 15:04
    ♪ Da da da da ♪
  • 15:04 - 15:09
    ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 15:09 - 15:11
    ♪ Da da da da ♪
  • 15:11 - 15:12
    ♪ Da da da da ♪
  • 15:12 - 15:17
    ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 15:17 - 15:19
    ♪ Da da da da ♪
  • 15:19 - 15:20
    ♪ Da da da ♪
  • 15:20 - 15:23
    ♪ Só uma moça do interior ♪
  • 15:24 - 15:28
    ♪ Vivendo em um mundo solitário ♪
  • 15:28 - 15:34
    ♪ Ela pegou o trem da meia-noite
    para qualquer lugar ♪
  • 15:36 - 15:40
    ♪ Só um rapaz da cidade ♪
  • 15:40 - 15:44
    ♪ Nascido e criado no sul de Detroit ♪
  • 15:44 - 15:50
    ♪ Ele pegou o trem da meia-noite
    para qualquer lugar ♪
  • 15:50 - 15:51
    TRE: Continuem!
  • 15:51 - 15:52
    Plateia: ♪ Da da da da ♪
  • 15:52 - 15:57
    ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 15:57 - 15:59
    ♪ Da da da da da da da da ♪
  • 15:59 - 16:03
    ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 16:03 - 16:04
    ♪ Da da da da ♪
  • 16:04 - 16:07
    ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪
  • 16:08 - 16:11
    ♪ Um cantor numa sala esfumaçada ♪
  • 16:12 - 16:15
    ♪ Um cheiro de vinho e perfume barato ♪
  • 16:15 - 16:18
    ♪ Por um sorriso dividem a noite ♪
  • 16:18 - 16:23
    ♪ Assim vai, sem fim, sem fim, sem fim ♪
  • 16:23 - 16:27
    ♪ Estranhos esperam ♪
  • 16:28 - 16:30
    ♪ Sobem e descem o bulevar ♪
  • 16:30 - 16:37
    ♪ Suas sombras procuram na noite ♪
  • 16:39 - 16:43
    ♪ Luzes da rua, pessoas ♪
  • 16:44 - 16:47
    ♪ Vivem só para encontrar emoções ♪
  • 16:47 - 16:54
    ♪ Se escondem em algum lugar na noite ♪
  • 16:55 - 16:57
    (Música)
  • 16:59 - 17:03
    ♪ Da da da da da da da da ♪
  • 17:03 - 17:07
    ♪ Trabalham muito pelo que desejam ♪
  • 17:08 - 17:11
    ♪ Todos querem uma emoção ♪
  • 17:11 - 17:15
    ♪ Pagam o preço para se arriscar ♪
  • 17:15 - 17:19
    ♪ Só uma vez mais ♪
  • 17:19 - 17:24
    ♪ Alguns ganham, outros perdem ♪
  • 17:24 - 17:27
    ♪ Alguns nasceram para cantar o blues ♪
  • 17:27 - 17:30
    ♪ Ah, o filme não tem fim ♪
  • 17:30 - 17:35
    ♪ Assim vai, sem fim, sem fim, sem fim ♪
  • 17:35 - 17:39
    ♪ Estranhos esperam ♪
  • 17:40 - 17:42
    ♪ Sobem e descem o bulevar ♪
  • 17:42 - 17:49
    ♪ Suas sombras procuram na noite ♪
  • 17:51 - 17:55
    ♪ Luzes da rua, pessoas ♪
  • 17:56 - 17:59
    ♪ Vivem só para encontrar emoções ♪
  • 17:59 - 18:06
    ♪ Se escondem em algum lugar na noite ♪
  • 18:07 - 18:10
    ♪ Da da da da da da da da ♪
  • 18:10 - 18:15
    ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 18:15 - 18:18
    ♪ Da da da da da da da da ♪
  • 18:18 - 18:23
    ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪
  • 18:23 - 18:27
    ♪ Não pare de acreditar ♪
  • 18:28 - 18:31
    ♪ Agarre-se ao sentimento ♪
  • 18:31 - 18:38
    ♪ Luzes da rua, pessoas ♪
  • 18:39 - 18:43
    ♪ Não pare de acreditar ♪
  • 18:44 - 18:47
    ♪ Agarre-se ao sentimento ♪
  • 18:47 - 18:54
    ♪ Luzes da rua, pessoas ♪
  • 18:55 - 18:59
    ♪ Não pare de acreditar ♪
  • 19:00 - 19:03
    ♪ Agarre-se ao sentimento ♪
  • 19:03 - 19:10
    ♪ Luzes da rua, pessoas ♪
  • 19:11 - 19:15
    ♪ Não pare de acreditar ♪
  • 19:16 - 19:19
    ♪ Agarre-se ao sentimento ♪
  • 19:19 - 19:26
    ♪ Luzes da rua, pessoas ♪
  • 19:27 - 19:29
    ♪ Não pare ♪
  • 19:29 - 19:31
    (Vivas)
  • 19:31 - 19:33
    (Aplausos)
  • 19:38 - 19:39
    TRE: Muito obrigado.
  • 19:39 - 19:41
    Obrigado.
  • 19:41 - 19:42
    (Vivas)
  • 19:42 - 19:44
    (Aplausos)
Title:
Coral galês "Only Boys Aloud" | Tim Rhys-Evans and Only Boys Aloud | TEDxObserver
Description:

Em 2000, Tim Rhys-Evans criou um coral galês chamado "Only Men Aloud", uma versão contemporânea da tradição coral galesa. Oito anos depois, foi eleito o coral favorito do país quando ganhou o "Last Choir Standing" da BBC One. Em 2010, como parte de sua missão de proteger as tradições do canto galês, e para manter o canto coral vivo nas comunidades em que se desenvolveu primeiro, Tim criou o "Only Boys Aloud". O coral é aberto a todos os garotos entre 14 e 19 anos, sem audição, e agora há 9 coros separados, em 9 cidades de Gales do Sul. Juntos, eles formam o "Only Boys Aloud". Com a mentoria dos membros adultos de "Only Men Aloud", parte da missão de Tim é inspirar os garotos em outras áreas de sua vida. Uma maneira que ele faz isso é oferecendo oportunidades únicas de apresentação, como o TEDxObserver.

Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
19:53

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions