WEBVTT 00:00:09.898 --> 00:00:12.318 Formei o coral "Only Boys Aloud" 00:00:12.318 --> 00:00:14.717 quando cheguei aqui, há dois anos, 00:00:15.247 --> 00:00:17.787 porque sou dos Vales de Gales do Sul, 00:00:17.787 --> 00:00:20.197 de uma pequena comunidade chamada New Tredegar. 00:00:20.309 --> 00:00:22.626 Quando eu estava crescendo, 00:00:22.629 --> 00:00:26.170 ela era uma parte do mundo de muito orgulho, 00:00:26.173 --> 00:00:27.936 com muita indústria, 00:00:27.936 --> 00:00:30.217 com muita ambição, 00:00:30.224 --> 00:00:33.632 com uma economia sustentável. 00:00:34.586 --> 00:00:36.718 Em meados dos anos 1980, 00:00:36.718 --> 00:00:39.774 isso basicamente acabou, 00:00:39.774 --> 00:00:43.797 quando as indústrias entraram em colapso por uma série de razões 00:00:43.797 --> 00:00:46.399 e deixaram um enorme vazio 00:00:46.399 --> 00:00:50.348 no meio da parte do mundo que chamo de lar. 00:00:50.348 --> 00:00:51.594 Consequentemente, 00:00:51.594 --> 00:00:55.065 há enormes problemas de desemprego 00:00:55.071 --> 00:00:57.204 nos Vales de Gales do Sul, 00:00:57.204 --> 00:01:02.046 e todos os problemas que acompanham isso também. 00:01:02.533 --> 00:01:04.848 O maior deles, creio eu, e o mais destrutivo, 00:01:04.849 --> 00:01:07.040 é a falta de aspiração. 00:01:07.622 --> 00:01:13.672 Eu queria usar o canto para incentivar rapazes dessa área 00:01:14.441 --> 00:01:16.260 a aspirar a ser algo. 00:01:16.260 --> 00:01:19.578 Então, nosso slogan é: "inspirar para aspirar." 00:01:20.643 --> 00:01:22.555 Acredito, com muita paixão, 00:01:22.555 --> 00:01:25.732 no poder transformador do canto comunitário, 00:01:25.732 --> 00:01:28.709 porque, em nosso mundo cada vez mais virtual, 00:01:29.821 --> 00:01:34.541 temos cada vez menos oportunidades de nos unir fisicamente, 00:01:34.541 --> 00:01:37.951 e interagir com outros seres humanos. 00:01:38.290 --> 00:01:43.649 "Only Boys Aloud" é destinado a incentivar esses rapazes 00:01:43.649 --> 00:01:45.125 a deixar seus Xboxes, 00:01:45.125 --> 00:01:46.329 a sair do Facebook, 00:01:46.329 --> 00:01:47.328 e se juntar. 00:01:47.328 --> 00:01:51.245 Claro, Eric Whitacre é muito famoso com o fabuloso coro virtual dele 00:01:51.245 --> 00:01:52.438 feito de maneira on-line. 00:01:52.438 --> 00:01:55.672 Mas acredito muito que não há substituto 00:01:55.672 --> 00:01:58.670 para um encontro e uma boa cantoria. 00:01:59.929 --> 00:02:04.230 A tradição do canto coral masculino é muito predominante em Gales do Sul. 00:02:04.233 --> 00:02:06.622 Ainda temos um grande número de coros masculinos, 00:02:06.622 --> 00:02:08.246 mas eles estão ficando mais velhos 00:02:08.265 --> 00:02:12.075 e há quem diga que o coro masculino seja irrelevante agora. 00:02:12.075 --> 00:02:15.382 Discordo totalmente disso. 00:02:15.382 --> 00:02:19.655 Acredito que algo que une as pessoas, como o canto coral, 00:02:19.655 --> 00:02:24.730 é cada vez mais necessário em nosso mundo de hoje. 00:02:25.009 --> 00:02:28.480 "Por que meninos?" é algo que muitas vezes me perguntam. 00:02:28.480 --> 00:02:34.052 Bem, por causa da forte tradição de coros masculinos no País de Gales. 00:02:34.052 --> 00:02:35.631 Essa é a razão principal. 00:02:35.631 --> 00:02:37.933 Também há uma enorme disparidade 00:02:37.939 --> 00:02:40.753 entre a quantidade de meninos que escolhem cantar 00:02:40.753 --> 00:02:43.152 e a quantidade de meninas que escolhem cantar. 00:02:43.152 --> 00:02:45.317 Acho que é um problema de modo geral, 00:02:45.317 --> 00:02:48.602 mas, em um ambiente muito masculino, como Gales do Sul. 00:02:48.602 --> 00:02:51.982 Porém, tenho que dizer que, em Gales do Sul, as mulheres mandam. 00:02:52.324 --> 00:02:54.604 É uma sociedade muito matriarcal, 00:02:54.604 --> 00:02:58.277 mas, ao mesmo tempo, há muita pressão sobre os meninos 00:02:58.284 --> 00:03:01.531 para não fazerem algo que não seja "de macho". 00:03:01.531 --> 00:03:04.803 Com "Only Boys Aloud," começamos dez coros, 00:03:05.480 --> 00:03:09.174 predominantemente em clubes de rúgbi, em torno da área de Gales do Sul, 00:03:09.499 --> 00:03:13.170 cobrindo uma área de 1,4 mil quilômetros quadrados, 00:03:13.170 --> 00:03:18.370 em que a ideia é que nenhum menino fique a menos de 15 ou 20 minutos 00:03:18.370 --> 00:03:21.016 de seu ensaio local. 00:03:21.235 --> 00:03:24.723 Então, esses coros enriquecem suas comunidades individuais, 00:03:24.723 --> 00:03:28.074 mas também os reunimos para fazer eventos de grande escala, 00:03:28.074 --> 00:03:31.392 e temos cerca de metade deles aqui hoje. 00:03:31.937 --> 00:03:36.111 Bem, mais de 200 rapazes com idade entre 14 e 19 anos 00:03:36.111 --> 00:03:40.206 participaram do "Only Boys Aloud" nos últimos 2 anos. 00:03:40.206 --> 00:03:41.676 E estou muito feliz em dizer 00:03:41.676 --> 00:03:45.191 que, com o apoio do governo galês e da Principality Building Society, 00:03:45.191 --> 00:03:46.389 em Gales, 00:03:46.389 --> 00:03:48.798 podemos aguardar ansiosamente um futuro 00:03:48.798 --> 00:03:51.803 em que assinamos um acordo para três anos de patrocínio, 00:03:51.803 --> 00:03:54.893 porque acredito que esse trabalho é absolutamente fundamental, 00:03:54.893 --> 00:04:00.277 porque os jovens são muitas vezes culpados pelos problemas de nossa sociedade. 00:04:01.127 --> 00:04:04.939 Acho que os rapazes no palco aqui vão provar 00:04:04.939 --> 00:04:08.139 que, longe de problemas, 00:04:08.139 --> 00:04:11.441 é muito bom e muito bonito 00:04:11.441 --> 00:04:15.795 vermos meninos se unindo e simplesmente cantando. 00:04:16.250 --> 00:04:17.699 Primeiro, quero apresentar... 00:04:17.699 --> 00:04:21.369 Era para ser uma grande surpresa revelada ao levantar as cortinas, 00:04:21.369 --> 00:04:23.042 e havia muitos deles lá. 00:04:23.042 --> 00:04:26.232 Mas todos vocês viram os ensaios; então, isso já era. 00:04:26.232 --> 00:04:27.260 Finjam surpresa. 00:04:27.260 --> 00:04:29.974 Deem um grande suspiro quando eles aparecerem, por favor. 00:04:30.155 --> 00:04:34.977 Apresento primeiro nossos dois solistas, que vão cantar a primeira parte. 00:04:34.977 --> 00:04:38.535 Uma das coisas que queremos fazer é levar o coro adiante, 00:04:38.535 --> 00:04:41.857 mas também respeitamos nossas raízes e o lugar de onde viemos. 00:04:41.864 --> 00:04:44.918 Por isso, a primeira música que escolhemos para cantar esta tarde 00:04:44.918 --> 00:04:46.871 é uma canção chamada "Calon Lan," 00:04:46.874 --> 00:04:50.086 que realmente é uma oração pelo coração puro, 00:04:50.086 --> 00:04:54.999 porque os versos dizem: "um coração puro pode cantar o dia todo e a noite toda". 00:04:54.999 --> 00:04:56.278 Com vocês, "Calon Lan". 00:04:56.278 --> 00:04:59.546 Por favor, deem calorosas boas-vindas a Gareth Evans e Yvonne Jenkin. 00:04:59.546 --> 00:05:01.545 (Aplausos) 00:05:12.491 --> 00:05:13.487 Oh! 00:05:13.487 --> 00:05:14.927 (Risos) 00:05:14.932 --> 00:05:16.231 (Música) 00:05:16.231 --> 00:05:18.228 (Aplausos) 00:05:21.938 --> 00:05:23.758 (Canção galesa - "Calon Lan") 00:05:30.217 --> 00:05:33.993 ♪ Eu não pediria uma vida fácil ♪ 00:05:33.993 --> 00:05:40.818 ♪ Ouro e pérolas tão pouco significam ♪ 00:05:41.003 --> 00:05:47.380 ♪ Em vez disso, procure um coração alegre ♪ 00:05:47.792 --> 00:05:54.094 ♪ Coração que é honesto coração que é limpo ♪ 00:05:54.540 --> 00:06:01.283 ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪ 00:06:01.543 --> 00:06:08.327 ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪ 00:06:08.467 --> 00:06:15.221 ♪ Somente corações puros louvam a Deus verdadeiramente ♪ 00:06:16.700 --> 00:06:17.700 (Coro) 00:06:18.710 --> 00:06:22.246 ♪ Louvai-O todo o dia ♪ 00:06:22.246 --> 00:06:27.886 ♪ E a noite ♪ 00:06:30.785 --> 00:06:32.793 (Piano) 00:06:39.300 --> 00:06:45.226 ♪ Se eu desejasse riqueza material ♪ 00:06:45.853 --> 00:06:51.609 ♪ Iria rapidamente semear ♪ 00:06:51.995 --> 00:06:57.921 ♪ As riquezas de um coração virtuoso e puro ♪ 00:06:58.159 --> 00:07:04.148 ♪ Trarão lucro eterno ♪ 00:07:04.611 --> 00:07:10.577 ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪ 00:07:10.838 --> 00:07:16.774 ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪ 00:07:17.209 --> 00:07:25.058 ♪ Somente corações puros louvam a Deus verdadeiramente ♪ 00:07:27.460 --> 00:07:33.406 ♪ Louvai-O todo o dia e a noite ♪ 00:07:34.252 --> 00:07:39.937 ♪ Ainda estou à procura do amanhecer e do pôr do sol ♪ 00:07:40.172 --> 00:07:46.670 ♪ Subindo em uma ala da música ♪ 00:07:46.897 --> 00:07:53.273 ♪ Dá-me, Senhor, por meio de Cristo, meu Salvador ♪ 00:07:53.545 --> 00:07:59.822 ♪ Esse coração limpo pelo qual anseio ♪ 00:08:03.555 --> 00:08:09.960 ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪ 00:08:10.178 --> 00:08:16.401 ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪ 00:08:16.823 --> 00:08:23.065 ♪ Somente corações puros louvam a Deus verdadeiramente ♪ 00:08:23.578 --> 00:08:29.826 ♪ Louvai-O todo o dia e a noite ♪ 00:08:30.316 --> 00:08:36.568 ♪ Coração que é limpo e cheio de virtude ♪ 00:08:36.884 --> 00:08:43.107 ♪ Mais justo do que os lírios brancos ♪ 00:08:43.721 --> 00:08:49.823 ♪ Somente corações puros louvam a Deus verdadeiramente ♪ 00:08:50.349 --> 00:08:53.654 ♪ Louvai-O todo o dia ♪ 00:08:53.654 --> 00:08:59.114 ♪ E a noite ♪ 00:08:59.505 --> 00:09:02.320 ♪ Coração puro ♪ 00:09:02.771 --> 00:09:05.713 ♪ Coração puro ♪ 00:09:06.274 --> 00:09:08.926 ♪ Coração ♪ 00:09:08.926 --> 00:09:13.926 ♪ Puro ♪ 00:09:19.353 --> 00:09:21.350 (Aplausos) (Vivas) 00:09:34.582 --> 00:09:35.668 Obrigado. 00:09:35.668 --> 00:09:37.667 (Aplausos) 00:09:40.098 --> 00:09:41.193 Muito obrigado. 00:09:41.193 --> 00:09:45.416 Uma das razões pelas quais nos pediram para encerrar este dia... 00:09:45.424 --> 00:09:47.092 Eu me expressei totalmente mal. 00:09:47.092 --> 00:09:49.539 Não pretendo encerrar nada. 00:09:49.542 --> 00:09:51.208 Mas o final para este dia 00:09:51.208 --> 00:09:54.306 é porque é hora de vocês cantarem, senhoras e senhores. 00:09:54.306 --> 00:09:56.075 Ah, vejam só quanto entusiasmo! 00:09:56.075 --> 00:09:57.501 Ah, é incrível! 00:09:58.435 --> 00:10:00.728 Uma das maneiras... 00:10:00.728 --> 00:10:02.997 As pessoas estão saindo do teatro neste momento. 00:10:02.997 --> 00:10:04.215 Tranquem as portas! 00:10:05.688 --> 00:10:09.794 Não temos requisitos de audição para "Only Boys Aloud." 00:10:09.794 --> 00:10:12.285 Então, está tudo bem vocês apenas relaxarem. 00:10:12.288 --> 00:10:13.532 Senhoras e senhores, 00:10:13.532 --> 00:10:17.744 uma das coisas que vocês precisam tentar fazer com "Only Boys Aloud" 00:10:17.744 --> 00:10:21.555 é pensar em canto coral e no que é relevante para os jovens. 00:10:21.555 --> 00:10:23.832 Então, a primeira música que preparamos... 00:10:23.832 --> 00:10:26.218 vocês podem achar um pouco brega... 00:10:26.220 --> 00:10:29.866 mas eu gostaria muito que todos participassem, senhoras e senhores. 00:10:30.247 --> 00:10:35.122 Vou lhes ensinar, em três partes, uma pequena melodia de quatro compassos. 00:10:35.122 --> 00:10:37.645 Se forem bem, vou mudar para oito compassos. 00:10:37.954 --> 00:10:40.837 Mas vamos começar aos poucos 00:10:40.837 --> 00:10:42.757 e continuar se conseguirmos. 00:10:42.757 --> 00:10:43.758 Muito bem. 00:10:44.278 --> 00:10:46.983 Eu gostaria que os que gostam de cantar num tom grave... 00:10:46.983 --> 00:10:48.488 Na verdade, não. 00:10:48.488 --> 00:10:50.514 Posso contar com vocês aqui embaixo? 00:10:50.514 --> 00:10:53.642 Já que estão embaixo, vocês farão a parte do baixo, por favor. 00:10:53.642 --> 00:10:55.279 Muito bem, vamos fazer isso. 00:10:55.279 --> 00:10:56.842 E, se alguém adivinhar... 00:10:56.847 --> 00:11:00.037 Temos um prêmio para quem adivinhar qual é a música. 00:11:00.037 --> 00:11:01.601 Muito bem, então, vamos fazer: 00:11:01.601 --> 00:11:06.029 ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:11:06.029 --> 00:11:09.179 ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪ 00:11:09.179 --> 00:11:11.767 Só isso, por favor; este é o pessoal aqui da frente. 00:11:11.767 --> 00:11:13.747 Um, dois, três, quatro. 00:11:13.747 --> 00:11:18.815 Plateia: ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:11:18.815 --> 00:11:21.355 ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪ 00:11:21.355 --> 00:11:22.447 TRE: Certo, muito bem. 00:11:22.447 --> 00:11:25.640 Todos de pé, por favor, porque podemos fazer melhor. 00:11:25.640 --> 00:11:27.067 (Risos) 00:11:27.067 --> 00:11:29.691 Muito bem, vocês podem se sacudir, senhoras e senhores? 00:11:29.691 --> 00:11:32.435 Isso inclui vocês dos assentos chiques, 00:11:32.435 --> 00:11:34.741 e também aqueles dos assentos baratos no alto. 00:11:34.741 --> 00:11:36.001 (Risos) 00:11:36.001 --> 00:11:38.749 Sacudam as mãos, por favor, senhoras e senhores. 00:11:38.749 --> 00:11:40.552 Façam: "Brrrrr!" 00:11:40.552 --> 00:11:41.554 Plateia: Brrrrr! 00:11:41.554 --> 00:11:42.553 TRE: Está melhor. 00:11:42.553 --> 00:11:45.219 Agora ombros pra trás, por favor; girem bem e para trás. 00:11:45.219 --> 00:11:46.222 Pra cima! 00:11:46.222 --> 00:11:47.304 Segurem... 00:11:47.304 --> 00:11:49.974 Vocês ficaram aí o dia todo ouvindo os palestrantes... 00:11:49.974 --> 00:11:51.444 e relaxem: "Ah!" 00:11:51.444 --> 00:11:53.878 Vocês foram ótimos na surpresa. Agradeço por isso! 00:11:53.905 --> 00:11:54.944 (Risos) 00:11:54.944 --> 00:11:55.940 E pra cima! 00:11:55.940 --> 00:11:57.516 Sacudindo dedos, joelhos. 00:11:57.516 --> 00:11:59.166 Façam barulho: "Aaaaahhhhh!" 00:11:59.166 --> 00:12:00.962 Plateia: "Aaaaahhhhh!" 00:12:00.962 --> 00:12:02.065 TRE: E soltem! 00:12:02.065 --> 00:12:03.069 Nunca imaginei 00:12:03.069 --> 00:12:06.643 que eu faria isso na minha primeira vez no palco do Sadler's Wells. 00:12:06.643 --> 00:12:07.639 (Risos) 00:12:07.639 --> 00:12:08.788 Vamos fazer de novo. 00:12:08.788 --> 00:12:13.922 Pessoal de baixo: ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:12:13.922 --> 00:12:19.102 ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan... ♪ 00:12:19.102 --> 00:12:20.422 Agora continuem, muito bem. 00:12:20.422 --> 00:12:21.587 Certo, bom, obrigado. 00:12:22.027 --> 00:12:24.451 Há alguns cantando muito bem aqui embaixo, parabéns! 00:12:24.451 --> 00:12:27.198 Vamos pegar o meio da plateia para fazer a parte central. 00:12:27.198 --> 00:12:28.198 É assim: 00:12:28.198 --> 00:12:30.870 ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪ 00:12:30.870 --> 00:12:33.550 ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪ 00:12:33.550 --> 00:12:35.870 (Tom mais baixo) ♪ Da-da da-da da-da da-da ♪ 00:12:35.870 --> 00:12:37.226 Cobre o último compasso. 00:12:37.226 --> 00:12:39.461 Acham que dá pra fazer isso, fileiras do meio? 00:12:39.461 --> 00:12:41.164 Meio, um grande círculo, "Mmmm!" 00:12:41.164 --> 00:12:42.157 (Falando em galês) 00:12:42.157 --> 00:12:44.821 Ah, perdão, falei em galês. Um, dois, três, quatro. 00:12:44.821 --> 00:12:45.998 ♪ Da-da da-da ♪ 00:12:45.998 --> 00:12:52.127 Plateia: ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪ 00:12:52.127 --> 00:12:55.854 TRE: ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪ 00:12:55.854 --> 00:12:57.624 ♪ Da-da da-da da-da da-da ♪ 00:12:57.624 --> 00:12:59.684 (Tom mais baixo) ♪ Da-da da-da da-da ♪ 00:12:59.684 --> 00:13:02.735 Bom. Há, de fato, duas notas musicais diferentes aqui. 00:13:02.735 --> 00:13:04.661 (Risos) 00:13:05.847 --> 00:13:07.605 Seria ótimo se pudessem usá-las. 00:13:07.605 --> 00:13:08.608 Muito bem. 00:13:08.608 --> 00:13:09.608 (Risos) 00:13:09.608 --> 00:13:11.948 Então, grande círculo, vocês estão naquela nota, 00:13:11.952 --> 00:13:13.536 exceto o pessoal de baixo. 00:13:13.536 --> 00:13:14.788 ♪ Dannnn... ♪ 00:13:14.788 --> 00:13:16.718 Um, dois, três, quatro. 00:13:16.718 --> 00:13:18.022 ♪ Dan... ♪ 00:13:18.025 --> 00:13:19.830 Plateia: ♪ Da-da-dan... ♪ 00:13:19.830 --> 00:13:24.272 TRE: ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da... ♪ 00:13:24.272 --> 00:13:26.518 ♪ Da-da da-da da-da da-da da... ♪ 00:13:26.518 --> 00:13:27.515 Plateia: ♪ Dan... ♪ 00:13:27.515 --> 00:13:31.181 TRE: ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da, da... ♪ 00:13:31.181 --> 00:13:32.179 Obrigado. 00:13:32.179 --> 00:13:35.137 Parte de cima! Vocês todos aí em cima digam: "Úuu!" 00:13:35.137 --> 00:13:37.453 É assim que eu gosto: um pouquinho de entusiamo! 00:13:37.827 --> 00:13:39.105 Muito bem, lá vamos nós: 00:13:39.105 --> 00:13:41.058 ♪ Da da da da ♪ 00:13:41.058 --> 00:13:43.024 (Tom mais alto) ♪ Da da da da ♪ 00:13:43.024 --> 00:13:44.946 (Tom mais baixo) ♪ Da da da da ♪ 00:13:44.946 --> 00:13:46.922 (Tom ainda mais baixo) ♪ Da da da da ♪ 00:13:46.922 --> 00:13:48.853 (Tom mais alto) ♪ Da da da da ♪ 00:13:48.853 --> 00:13:50.757 (Tom ainda mais alto) ♪ Da da da da ♪ 00:13:50.763 --> 00:13:52.631 (Tom mais baixo) ♪ Da da da da ♪ 00:13:52.631 --> 00:13:53.631 ♪ Da da da da ♪ 00:13:53.631 --> 00:13:54.625 De novo. 00:13:54.625 --> 00:13:56.381 Plateia: ♪ Da da da da ♪ 00:13:56.418 --> 00:13:58.203 ♪ Da da da da ♪ 00:13:58.241 --> 00:13:59.296 ♪ Da da da da ♪ 00:13:59.296 --> 00:14:02.128 TRE: Parte central, vocês irão entrar agoooooora. 00:14:02.130 --> 00:14:04.957 ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da ♪ 00:14:04.957 --> 00:14:08.621 ♪ Da-da da-da da-da da-da da-da da-da da-da da... ♪ 00:14:08.621 --> 00:14:09.740 E parte de baixo! 00:14:09.740 --> 00:14:14.802 Plateia: ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:14:14.802 --> 00:14:17.422 ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪ 00:14:17.422 --> 00:14:19.366 TRE: ♪ Da da da da ♪ 00:14:19.366 --> 00:14:21.320 (Tom mais alto) ♪ Da da da da ♪ 00:14:21.320 --> 00:14:23.266 ♪ Da da da da ♪ 00:14:23.266 --> 00:14:25.282 (Tom mais baixo) ♪ Da da da da ♪ 00:14:25.282 --> 00:14:26.424 Muito bem! Muito bem! 00:14:26.424 --> 00:14:28.001 Estamos chegando a algum lugar. 00:14:29.089 --> 00:14:30.765 Vou deixar isso rápido. 00:14:30.765 --> 00:14:34.384 Vou mudar essa melodia de quatro compassos para uma de oito que se repete. 00:14:34.384 --> 00:14:36.250 Tudo o que faremos, parte de baixo, é: 00:14:36.250 --> 00:14:42.286 ♪ Dan da-da-dan da-da-dan da-da-dan... ♪ 00:14:42.286 --> 00:14:43.431 Não. Esqueçam. 00:14:43.431 --> 00:14:45.433 Vamos manter a melodia de quatro compassos. 00:14:45.433 --> 00:14:47.131 (Risos) 00:14:47.953 --> 00:14:50.393 Não estamos mais na terra da música, meninos. 00:14:50.393 --> 00:14:52.113 (Risos) 00:14:52.113 --> 00:14:54.408 (Aplausos) (Vivas) 00:14:57.863 --> 00:14:58.863 Certo. Muito bem. 00:14:58.863 --> 00:15:00.435 (Música - "Don't Stop Believin'") 00:15:00.435 --> 00:15:02.099 Lá vamos nós. Isso é tudo. Arrasem. 00:15:02.938 --> 00:15:04.085 ♪ Da da da da ♪ 00:15:04.085 --> 00:15:09.003 ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:15:09.003 --> 00:15:10.845 ♪ Da da da da ♪ 00:15:10.887 --> 00:15:12.188 ♪ Da da da da ♪ 00:15:12.188 --> 00:15:16.879 ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:15:16.879 --> 00:15:18.899 ♪ Da da da da ♪ 00:15:18.938 --> 00:15:20.251 ♪ Da da da ♪ 00:15:20.251 --> 00:15:23.353 ♪ Só uma moça do interior ♪ 00:15:23.823 --> 00:15:27.553 ♪ Vivendo em um mundo solitário ♪ 00:15:28.061 --> 00:15:34.359 ♪ Ela pegou o trem da meia-noite para qualquer lugar ♪ 00:15:36.299 --> 00:15:39.612 ♪ Só um rapaz da cidade ♪ 00:15:39.824 --> 00:15:43.581 ♪ Nascido e criado no sul de Detroit ♪ 00:15:44.127 --> 00:15:50.028 ♪ Ele pegou o trem da meia-noite para qualquer lugar ♪ 00:15:50.028 --> 00:15:51.032 TRE: Continuem! 00:15:51.032 --> 00:15:52.415 Plateia: ♪ Da da da da ♪ 00:15:52.415 --> 00:15:56.873 ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:15:56.873 --> 00:15:58.880 ♪ Da da da da da da da da ♪ 00:15:58.880 --> 00:16:02.844 ♪ Dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:16:02.844 --> 00:16:04.094 ♪ Da da da da ♪ 00:16:04.094 --> 00:16:06.859 ♪ Da-da-dan da-da-dan ♪ 00:16:07.729 --> 00:16:11.456 ♪ Um cantor numa sala esfumaçada ♪ 00:16:11.633 --> 00:16:15.164 ♪ Um cheiro de vinho e perfume barato ♪ 00:16:15.349 --> 00:16:18.107 ♪ Por um sorriso dividem a noite ♪ 00:16:18.107 --> 00:16:22.741 ♪ Assim vai, sem fim, sem fim, sem fim ♪ 00:16:22.741 --> 00:16:27.010 ♪ Estranhos esperam ♪ 00:16:27.884 --> 00:16:30.392 ♪ Sobem e descem o bulevar ♪ 00:16:30.392 --> 00:16:37.018 ♪ Suas sombras procuram na noite ♪ 00:16:38.659 --> 00:16:42.927 ♪ Luzes da rua, pessoas ♪ 00:16:43.800 --> 00:16:46.807 ♪ Vivem só para encontrar emoções ♪ 00:16:46.807 --> 00:16:53.806 ♪ Se escondem em algum lugar na noite ♪ 00:16:54.842 --> 00:16:56.841 (Música) 00:16:58.841 --> 00:17:02.941 ♪ Da da da da da da da da ♪ 00:17:03.251 --> 00:17:07.184 ♪ Trabalham muito pelo que desejam ♪ 00:17:07.807 --> 00:17:11.348 ♪ Todos querem uma emoção ♪ 00:17:11.348 --> 00:17:14.560 ♪ Pagam o preço para se arriscar ♪ 00:17:14.560 --> 00:17:18.809 ♪ Só uma vez mais ♪ 00:17:19.140 --> 00:17:23.665 ♪ Alguns ganham, outros perdem ♪ 00:17:23.665 --> 00:17:27.134 ♪ Alguns nasceram para cantar o blues ♪ 00:17:27.134 --> 00:17:30.090 ♪ Ah, o filme não tem fim ♪ 00:17:30.090 --> 00:17:34.718 ♪ Assim vai, sem fim, sem fim, sem fim ♪ 00:17:34.718 --> 00:17:38.763 ♪ Estranhos esperam ♪ 00:17:39.848 --> 00:17:42.372 ♪ Sobem e descem o bulevar ♪ 00:17:42.372 --> 00:17:49.159 ♪ Suas sombras procuram na noite ♪ 00:17:50.735 --> 00:17:54.857 ♪ Luzes da rua, pessoas ♪ 00:17:55.829 --> 00:17:58.816 ♪ Vivem só para encontrar emoções ♪ 00:17:58.819 --> 00:18:05.815 ♪ Se escondem em algum lugar na noite ♪ 00:18:06.835 --> 00:18:10.116 ♪ Da da da da da da da da ♪ 00:18:10.116 --> 00:18:14.876 ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:18:14.876 --> 00:18:18.100 ♪ Da da da da da da da da ♪ 00:18:18.100 --> 00:18:22.840 ♪ Da-da-dan da-da-dan da-da-dan ♪ 00:18:22.840 --> 00:18:26.717 ♪ Não pare de acreditar ♪ 00:18:27.806 --> 00:18:30.762 ♪ Agarre-se ao sentimento ♪ 00:18:30.762 --> 00:18:37.763 ♪ Luzes da rua, pessoas ♪ 00:18:38.857 --> 00:18:42.647 ♪ Não pare de acreditar ♪ 00:18:43.765 --> 00:18:46.609 ♪ Agarre-se ao sentimento ♪ 00:18:46.609 --> 00:18:53.610 ♪ Luzes da rua, pessoas ♪ 00:18:54.875 --> 00:18:58.662 ♪ Não pare de acreditar ♪ 00:18:59.794 --> 00:19:02.676 ♪ Agarre-se ao sentimento ♪ 00:19:02.676 --> 00:19:09.677 ♪ Luzes da rua, pessoas ♪ 00:19:10.815 --> 00:19:14.742 ♪ Não pare de acreditar ♪ 00:19:15.810 --> 00:19:18.734 ♪ Agarre-se ao sentimento ♪ 00:19:18.734 --> 00:19:25.728 ♪ Luzes da rua, pessoas ♪ 00:19:26.850 --> 00:19:28.525 ♪ Não pare ♪ 00:19:28.838 --> 00:19:31.135 (Vivas) 00:19:31.135 --> 00:19:33.439 (Aplausos) 00:19:38.096 --> 00:19:39.292 TRE: Muito obrigado. 00:19:39.292 --> 00:19:40.532 Obrigado. 00:19:40.532 --> 00:19:41.828 (Vivas) 00:19:41.828 --> 00:19:44.131 (Aplausos)