Što se dogodilo kada smo uparili tisuće stranaca da razgovaraju o politici
-
0:01 - 0:02Ovo je Joanna.
-
0:02 - 0:06Joanna radi na sveučilištu u Poljskoj.
-
0:06 - 0:09Jedne subote u 3 ujutro,
-
0:09 - 0:11ustala se, spakirala ruksak
-
0:11 - 0:14i krenula na put duži od tisuću kilometara
-
0:14 - 0:16samo kako bi imala političku raspravu
-
0:17 - 0:18sa strancem.
-
0:19 - 0:23Ovo je Christof, on je voditelj odnosa
s korisnicima iz Njemačke. -
0:23 - 0:25Njih dvoje se nikada ranije nisu sreli.
-
0:25 - 0:29Jedino što su znali jest da se potpuno
razlikuju po pitanju europske politike, -
0:29 - 0:33migracija, odnosa s Rusijom i tako dalje.
-
0:33 - 0:36I proveli su gotovo cijeli
jedan dan u raspravljanju. -
0:37 - 0:43Nakon toga, Joanna mi je poslala
pomalo iritirajuć email. -
0:44 - 0:48"Ovo je bilo super i uživala
sam u svakoj minuti!" -
0:48 - 0:50(Smijeh)
-
0:50 - 0:55Ovo su Tom iz Ujedinjenog Kraljevstva
i Nils iz Njemačke. -
0:55 - 0:56I oni su bili stranci,
-
0:56 - 0:59i obojica navijaju za svoju lokalnu
nogometnu momčad, -
0:59 - 1:05možete pretpostaviti, Borussiju Dortmund
i Tottenham Hotspurs. -
1:05 - 1:08Susreli su se točno na mjestu gdje su
izumljeni korijeni nogometa, -
1:08 - 1:10na nekom igralištu u Cambridgeu.
-
1:10 - 1:12I nisu se svađali oko nogometa,
-
1:12 - 1:14nego oko Brexita.
-
1:15 - 1:19I nakon mnogo sati razgovora
o toj sadržajnoj temi, -
1:19 - 1:23i oni su poslali prilično
neočekivan email. -
1:23 - 1:28"Bilo je sjajno i obojica smo
jako uživali u ovome." -
1:28 - 1:29(Smijeh)
-
1:29 - 1:35U proljeće 2019. godine,
-
1:35 - 1:40više od 17 tisuća Europljana iz 33 države
-
1:40 - 1:43pristalo je održati političku raspravu.
-
1:44 - 1:48Tisuće ljudi prešlo je svoje granice da
susretnu stranca s drugačijim mišljenjem -
1:48 - 1:53i svi su bili dio
projekta "Europa govori". -
1:54 - 1:58Govorenje o politici među
ljudima različitih stavova -
1:58 - 2:01postalo je vrlo složeno,
-
2:01 - 2:02ne samo u Europi.
-
2:02 - 2:06Obitelji se raspadaju,
prijatelji više ne pričaju. -
2:06 - 2:07Ostajemo u svojim izoliranim mjehurićima.
-
2:08 - 2:13A ti takozvani filtrirajući mjehurići
još su pojačani društvenim mrežama, -
2:13 - 2:16ali nisu, u osnovi, digitalni proizvod.
-
2:16 - 2:19Filtrirajući mjehurić je oduvijek bio ovdje.
-
2:19 - 2:21Postoji u našim umovima.
-
2:21 - 2:24Kako su mnoge studije višestruko pokazale,
-
2:24 - 2:31mi primjerice zanemarujemo učinke
koji se protive našim uvjerenjima. -
2:31 - 2:34Zato je ispravljanje lažnih vijesti
zasigurno potrebno, -
2:34 - 2:38ali nije dovoljno kako bismo postigli
da razdijeljeno društvo -
2:38 - 2:40ponovo promisli o sebi.
-
2:41 - 2:44Srećom, kako pokazuje
barem dio istraživanja, -
2:44 - 2:48možda postoji jednostavan način za
dobivanje svježe perspektive: -
2:48 - 2:51osobne rasprave jedan-na-jedan,
-
2:51 - 2:54s nekim tko je drugačijeg stava od vašeg.
-
2:55 - 2:58To vam omogućava da vidite
svijet na nov način, -
2:58 - 3:01tuđim očima.
-
3:03 - 3:06Ja sam urednik "Zeit Onlinea",
-
3:06 - 3:10jedne od velikih organizacija za
digitalno informiranje u Njemačkoj, -
3:10 - 3:16i započeli smo projekt "Europa govori"
kao vrlo skromnu uredničku vježbu. -
3:16 - 3:18Poput mnogih novinara,
-
3:18 - 3:22zaprepastio nas je Trump i Brexit,
-
3:22 - 3:26a i Njemačka je postajala razdijeljenom,
posebno oko pitanja migracija. -
3:26 - 3:31Pa je tako dolazak više od jednog
milijuna izbjeglica 2015. i 2016. godine -
3:32 - 3:34ponešto prevladavao raspravom.
-
3:34 - 3:39A kada smo razmišljali o našim
nadolazećim izborima 2017. godine, -
3:39 - 3:44sa sigurnošću smo znali da trebamo ponovo
razmisliti kako se nosimo s politikom. -
3:45 - 3:48Budući da smo digitalni štreberi,
-
3:48 - 3:54jasno je da su nam pale na pamet brojne
očito vrlo čudne ideje za proizvode, -
3:54 - 3:58a jedna od njih bio je
Tinder za politiku -- -
3:58 - 4:00(Smijeh)
-
4:00 - 4:05platforma za upoznavanje
političkih protivnika, -
4:05 - 4:08alat koji bi mogao spojiti ljude
različitih stavova. -
4:09 - 4:11Odlučili smo ga testirati
-
4:11 - 4:16i izbacili smo ono što programeri zovu
"proizvod najmanjih zahtjeva". -
4:16 - 4:18Znači da je bio vrlo jednostavan.
-
4:18 - 4:22Nazvali smo ga "Njemačka govori" --
-
4:22 - 4:27i započeli u svibnju 2017. godine.
-
4:28 - 4:31Bilo je vrlo jednostavno.
-
4:31 - 4:33Koristili smo Google Forms,
-
4:33 - 4:39alat koji svatko od nas može upotrijebiti
za izradu internetskih anketa. -
4:39 - 4:44I posvuda u sadržaju ubacivali bismo
jednostavna pitanja poput ovoga: -
4:44 - 4:48"Je li Njemačka prihvatila
previše izbjeglica?" -
4:48 - 4:50Odaberete da ili ne.
-
4:50 - 4:55Pitali smo još pitanja poput, "Odnosi li
se Zapad pravedno prema Rusiji?", -
4:55 - 4:58ili, "Treba li dozvoliti sklapanje braka
istospolnim parovima?" -
4:58 - 5:01Ako ste odgovorili na sva pitanja, pitali
bismo još jedno pitanje: -
5:01 - 5:06"Biste li željeli susresti susjeda koji
se u potpunosti ne slaže s vama?" -
5:06 - 5:08(Smijeh)
-
5:09 - 5:14I to je bio vrlo jednostavan pokus koji
uopće nije bio financiran. -
5:14 - 5:18Očekivali smo da se prijavi
stotinjak ljudi, -
5:18 - 5:22i namjeravali smo ih upariti ručno.
-
5:22 - 5:28Nakon jednog dana prijavilo se 1000 ljudi.
-
5:28 - 5:33Nakon nekoliko tjedana,
12 tisuća Nijemaca se prijavilo -
5:33 - 5:35da se susretnu s nekim suprotnog stava.
-
5:35 - 5:37Tako da smo imali problem.
-
5:37 - 5:39(Smijeh)
-
5:39 - 5:42Izhakirali smo brz i prljav algoritam
-
5:42 - 5:45koji bi pronašao idealne Tinderske parove,
-
5:45 - 5:49recimo ljudi koji stanuju što je bliže
moguće, a odgovorili su na pitanja -
5:49 - 5:51što je različitije moguće.
-
5:52 - 5:55Upoznali smo ih međusobno putem emaila.
-
5:56 - 6:00I kao što možete zamisliti,
imali smo mnogo briga. -
6:00 - 6:04Možda se u stvarnosti nitko ne pojavi.
-
6:05 - 6:09Možda sve rasprave
u stvarnosti budu grozne. -
6:10 - 6:13Ili se možda pojavi ubojica sjekirom
u našoj bazi podataka. -
6:13 - 6:14(Smijeh)
-
6:15 - 6:20Ali zatim, jedne nedjelje
u lipnju 2017. godine, -
6:20 - 6:22dogodilo se nešto divno.
-
6:23 - 6:28Tisuće Nijemaca susrelo se u parovima
i mirno su razgovarali o politici. -
6:29 - 6:30Primjerice Anno.
-
6:30 - 6:35On je bivši policajac koji se protivi --
ili se protivio -- istospolnom braku, -
6:35 - 6:39i Anne, inženjerka koja živi u partnerstvu
-
6:39 - 6:40sa ženom.
-
6:41 - 6:43Satima su razgovarali o svim temama
-
6:43 - 6:45oko kojih se nisu slagali.
-
6:46 - 6:48U jednom trenutku, rekao nam je Anno,
-
6:48 - 6:55shvatio je da su Anne povrijedile njegove
izjave o istospolnom braku -
6:55 - 6:58pa je počeo propitivati
svoje pretpostavke. -
6:58 - 7:00Nakon što su pričali tri sata,
-
7:00 - 7:04Anne je pozvala Anna
na svoju ljetnu zabavu, -
7:04 - 7:06a danas, godinama kasnije,
-
7:06 - 7:09još uvijek se povremeno sastaju
i sada su prijatelji. -
7:09 - 7:13Naš algoritam je spojio, recimo,
ovog sudskog pratitelja. -
7:13 - 7:20On je također glasnogovornik desničarske
populističke stranke AfD u Njemačkoj, -
7:20 - 7:21a ovo je savjetnica za trudnice.
-
7:21 - 7:24Nekoć je bila aktivna članica
Stranke zelenih. -
7:25 - 7:29Spojili smo čak i ovog profesora
s njegovim studentom. -
7:30 - 7:33(Smijeh)
-
7:33 - 7:35To vam je algoritam!
-
7:36 - 7:37(Smijeh)
-
7:37 - 7:43Spojili smo i svekra sa
svojom vlastitom snahom, -
7:43 - 7:48jer, očito, stanuju vrlo blizu
ali imaju vrlo različita stajališta. -
7:48 - 7:49Kao opće pravilo,
-
7:49 - 7:54mi nismo promatrali, nismo snimali,
nismo dokumentirali rasprave, -
7:54 - 7:57jer nismo željeli da se ljudi
ni u kojem slučaju pretvaraju. -
7:57 - 7:59Ali napravio sam jednu iznimku.
-
7:59 - 8:01I sȃm sam sudjelovao.
-
8:01 - 8:06U svom pomodnom dijelu Berlina,
imenom Prenzlauer Berg, -
8:06 - 8:08sastao sam se s Mirkom.
-
8:08 - 8:12Ovo sam ja dok pričam s Mirkom.
On nije želio biti na slici. -
8:12 - 8:14On je mladi operator energetskog pogona
-
8:14 - 8:17i izgledao je poput svih hipstera
u našem kraju, -
8:17 - 8:19imao je bradu i vunenu kapu preko glave.
-
8:19 - 8:24Pričali smo satima i otkrio sam
da je on divna osoba. -
8:24 - 8:27Usprkos činjenici da smo imali
vrlo različita mišljenja -
8:27 - 8:30o većini tema --
-
8:30 - 8:32možda s iznimkom prava žena,
-
8:32 - 8:35gdje nisam mogao pojmiti njegove misli --
-
8:35 - 8:37bilo je doista lijepo.
-
8:37 - 8:39Nakon naše rasprave,
potražio sam Mirka na Googleu. -
8:41 - 8:46Otkrio sam da je kao mladić bio neonacist.
-
8:47 - 8:49Nazvao sam ga i pitao,
-
8:49 - 8:51"Hej, zašto mi nisi to rekao?"
-
8:51 - 8:55Rekao je, "Znaš, nisam ti rekao zato
što želim to ostaviti iza sebe. -
8:55 - 8:59Jednostavno ne želim više pričati o tome."
-
9:01 - 9:08Mislio sam da ljudi s takvim pričama
nisu sposobni promijeniti se -
9:08 - 9:11i morao sam ponovo razmisliti
o svojim pretpostavkama, -
9:11 - 9:16kao i mnogi sudionici koji su
nam slali tisuće emailova, -
9:16 - 9:18kao i selfieja.
-
9:21 - 9:23Nije zabilježeno nikakvo nasilje.
-
9:23 - 9:24(Smijeh)
-
9:24 - 9:28I ni danas nam nije jasno jesu
li se neki parovi vjenčali ili nisu. -
9:28 - 9:29(Smijeh)
-
9:29 - 9:34Ako ništa drugo, bili smo vrlo uzbuđeni
i željeli smo to ponoviti, -
9:34 - 9:37pogotovo u verziji 2.0,
-
9:37 - 9:40gdje smo željeli proširiti
raznolikost sudionika, -
9:40 - 9:45jer, očito, u prvom krugu sudjelovali su
većinom naši čitatelji. -
9:45 - 9:47Tako smo prigrlili svoje konkurente
-
9:47 - 9:52i pozvali ostale medijske
agencije da sudjeluju. -
9:52 - 9:54Koordinirali smo putem aplikacije Slack.
-
9:55 - 10:00Ova živahna suradnja među njemačkih
11 najvećih medijskih kuća -
10:00 - 10:02zasigurno je bila prva u Njemačkoj.
-
10:02 - 10:08Brojke su se više nego udvostručile:
ovog puta prijavilo se 28 tisuća ljudi. -
10:08 - 10:09A predsjednik Njemačke --
-
10:09 - 10:11vidite ga ovdje u sredini slike --
-
10:11 - 10:13postao nam je pokroviteljem.
-
10:13 - 10:19I tako da se tisuće Nijemaca ponovo
susrelo u ljeto 2018. godine -
10:19 - 10:22kako bi pričali s nekim
različitih stavova. -
10:22 - 10:25Neke od parova pozvali smo u
Berlin na poseban događaj. -
10:25 - 10:27Ondje je snimljena ova slika,
-
10:27 - 10:32do danas moj omiljeni simbol
projekta "Njemačka govori". -
10:32 - 10:35Vidite Henrika, vozača autobusa
i trenera boksa, -
10:35 - 10:39i Engelberta, ravnatelja centra
za pružanje pomoći djeci. -
10:39 - 10:43Na svih sedam postavljenih pitanja
odgovorili su suprotno. -
10:44 - 10:46Prije tog dana nikada se nisu sreli,
-
10:46 - 10:49imali su vrlo intenzivnu raspravu,
-
10:49 - 10:52ali činilo se da se unatoč tome
-
10:52 - 10:53jako dobro slažu.
-
10:54 - 10:56Ovog puta smo također htjeli znati
-
10:56 - 11:01hoće li rasprava imati ikakvog
utjecaja na sudionike. -
11:01 - 11:05Zamolili smo istraživače da
ispitaju sudionike. -
11:05 - 11:10Dvije trećine sudionika izjavilo je
da su nešto naučili -
11:10 - 11:12o stavovima svojih partnera.
-
11:12 - 11:16Šezdeset posto se složilo kako su se
njihova stajališta promijenila. -
11:17 - 11:21Činilo se i da je razina povjerenja u
društvo porasla nakon događaja, -
11:21 - 11:22rekli su istraživači.
-
11:22 - 11:26Devedeset posto izjavilo je kako su
uživali u raspravi. -
11:26 - 11:29Deset posto izjavilo je da nisu
uživali u raspravi, -
11:29 - 11:33od čega osam posto jednostavno zbog toga
što se njihov partner nije pojavio. -
11:33 - 11:35(Smijeh)
-
11:35 - 11:40Nakon projekta "Njemačka govori", obratile
su nam se mnoge svjetske agencije, -
11:40 - 11:45i ovog puta odlučili smo izgraditi
ozbiljnu i sigurnu platformu. -
11:45 - 11:47Nazvali smo je "Moja država govori".
-
11:48 - 11:53U ovom kratkom razdoblju,
platforma je već bila iskorištena -
11:53 - 11:56za više od 12 lokalnih
i nacionalnih događaja, -
11:56 - 12:01poput "Het grote gelijk" u Belgiji ili
"Suomi puhuu" u Finskoj, -
12:01 - 12:03ili "Britanija govori"
u Ujedinjenom Kraljevstvu. -
12:04 - 12:09Kao što sam spomenuo na početku,
također smo pokrenuli "Europa govori" -
12:09 - 12:11zajedno s 15 međunarodnih
medijskih partnera, -
12:11 - 12:17od "Financial Timesa" u UK-u do
"Helsingin Sanomata" u Finskoj. -
12:17 - 12:20Tisuće Europljana susrelo se
s potpunim strancem -
12:20 - 12:22kako bi raspravljali o politici.
-
12:23 - 12:28Dosad nam se obratilo više od 150
svjetskih medijskih agencija, -
12:28 - 12:31i možda ćemo jednog dana imati nešto
poput projekta "Svijet govori", -
12:31 - 12:34sa stotinama tisuća sudionika.
-
12:34 - 12:38Ali ovdje nisu toliko važne brojke,
-
12:39 - 12:40to je očito.
-
12:42 - 12:43Ovdje je važno...
-
12:44 - 12:48Kad god se dvoje ljudi sastane kako bi
satima pričali oči u oči, -
12:48 - 12:51a da ih pritom nitko drugi ne sluša,
-
12:51 - 12:52oni se promijene.
-
12:53 - 12:54A tako se mijenjaju i naša društva.
-
12:54 - 12:58Mijenjaju se malo po malo,
raspravu po raspravu. -
12:58 - 13:01Ovdje je bitno da ponovo naučimo
-
13:01 - 13:04kako imati ovakve osobne rasprave,
-
13:04 - 13:06kada nitko drugi ne sluša,
-
13:06 - 13:08sa strancem.
-
13:08 - 13:11Ne samo sa strancem kojeg smo upoznali
-
13:11 - 13:13putem Tindera za politiku,
-
13:13 - 13:17nego i sa strancem u kafiću ili
u teretani ili na konferenciji. -
13:18 - 13:20Molim vas da upoznate nekoga,
-
13:20 - 13:22posvađajte se
-
13:22 - 13:24i jako uživajte pri tome.
-
13:24 - 13:25Hvala.
-
13:25 - 13:29(Pljesak)
-
13:29 - 13:30Oho!
-
13:30 - 13:32(Pljesak)
- Title:
- Što se dogodilo kada smo uparili tisuće stranaca da razgovaraju o politici
- Speaker:
- Jochen Wegner
- Description:
-
U proljeće 2019. godine, više od 17 tisuća Europljana iz 33 države pristalo je održati političku raspravu s potpunim strancem. Bili su dio projekta "Europa govori", koji organizira govore jedan-na-jedan među ljudima koji se ne slažu -- nešto poput Tindera za politiku. Urednik Jochen Wegner dijeli neočekivane stvari koje su se dogodile kada su se ljudi susreli da bi razgovarali -- i pokazuje kako rasprave oči u oči mogu dovesti do toga da svijet u raskolu ponovo razmisli o sebi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:46
Sanda L approved Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics | ||
Martina Peraic edited Croatian subtitles for What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics |