Ce vine după tragedie? Iertarea
-
0:02 - 0:06Azim Khamiza: Noi, oamenii,
avem multe momente definitorii în viață. -
0:06 - 0:08Uneori aceste momente sunt vesele,
-
0:09 - 0:11iar alteori sunt sfâșietoare,
-
0:11 - 0:13tragice.
-
0:13 - 0:18Dar în aceste momente definitorii,
dacă putem să facem alegerea corectă, -
0:19 - 0:22manifestăm literalmente un miracol
-
0:22 - 0:25în noi și alții.
-
0:25 - 0:28Unicul meu fiu, Tariq, un student,
-
0:28 - 0:32amabil, generos, un bun scriitor,
un bun fotograf, -
0:32 - 0:36cu aspirații de a lucra
pentru National Geographic, -
0:36 - 0:38logodit cu o frumoasă domnișoară,
-
0:38 - 0:42lucra ca livrator de pizza
vinerea și sâmbăta. -
0:42 - 0:45A fost momit la o adresă falsă
-
0:45 - 0:46de o gașcă tânără.
-
0:47 - 0:49Iar într-o ceremonie de inițiere,
-
0:50 - 0:53un tânăr de 14 ani l-a împușcat și ucis.
-
0:55 - 0:58Moartea bruscă, fără simțire
-
0:58 - 1:03a unei ființe umane inocente, neînarmate;
-
1:04 - 1:06durerea copleșitoare a unei familii;
-
1:07 - 1:13confuzia totală când încerci
să absorbi o realitate nouă, hidoasă. -
1:14 - 1:17Inutil să spun că mi-a adus viața
într-o stare de ruină. -
1:17 - 1:20Unul din cele mai grele lucruri
pe care le-am făcut -
1:20 - 1:23a fost să-i sun mama,
care locuia în alt oraș. -
1:23 - 1:26Cum îi spui unei mame
că n-o să-și mai vadă fiul, -
1:26 - 1:27sau să-l mai audă râzând,
-
1:27 - 1:28sau să-l mai îmbrățiseze?
-
1:31 - 1:32Eu practic sufismul.
-
1:33 - 1:35Meditez două ore pe zi.
-
1:36 - 1:37Și uneori,
-
1:37 - 1:40în traume și tragedii profunde,
-
1:40 - 1:42există o scânteie de claritate.
-
1:43 - 1:46Deci ce am înțeles în meditația mea
-
1:46 - 1:49este că au existat victime
la ambele capete ale armei. -
1:50 - 1:54Este ușor de văzut că fiul meu
a fost victima unui puști de 14 ani, -
1:54 - 2:00puțin mai complicat de văzut
că a fost victima societății americane. -
2:00 - 2:03Iar asta atrage după sine întrebarea:
cine este societatea americană? -
2:04 - 2:05Păi, suntem tu și eu,
-
2:05 - 2:09deoarece nu cred că societatea
e doar întâmplătoare. -
2:09 - 2:13Cred că suntem cu toții responsabili
de societatea pe care am creat-o. -
2:14 - 2:17Iar copiii care ucid copii
nu sunt un semn al unei societăți civile. -
2:18 - 2:20Deci la nouă luni după ce Tariq a murit,
-
2:21 - 2:23am înființat fundația Tariq Khamisa,
-
2:24 - 2:26iar sarcina noastră
la fundația Tariq Khamisa -
2:27 - 2:29este să oprim copiii să ucidă copii
-
2:29 - 2:32prin ruperea ciclului
violenței tineretului. -
2:32 - 2:34Iar în esență avem trei sarcini.
-
2:34 - 2:38Prima și cea mai mare
este să salvăm viețile copiilor. -
2:38 - 2:42Este important să facem asta.
Pierdem atât de mulți zilnic. -
2:43 - 2:44A doua sarcină
-
2:45 - 2:50este să oferim alegerile corecte,
ca acești copii să nu mai evadeze -
2:50 - 2:54și să aleagă viața de gașcă de cartier,
infracțiuni, droguri, alcool și arme. -
2:54 - 3:00Iar a treia sarcină este să-i învățăm
principiile nonviolenței, -
3:01 - 3:03ale empatiei, ale compasiunii,
-
3:03 - 3:05ale iertării.
-
3:06 - 3:08Eu am început cu premisa foarte simplă
-
3:08 - 3:10că violența este un comportament învățat.
-
3:10 - 3:12Niciun copil nu s-a născut violent.
-
3:13 - 3:15Dacă acceptați asta drept truism,
-
3:15 - 3:18nonviolența poate de asemenea
să fie un comportament învățat, -
3:18 - 3:20dar trebuie să-i învățați,
-
3:20 - 3:22deoarece copiii nu vor învăța asta
-
3:22 - 3:23prin osmoză.
-
3:24 - 3:28Curând după asta,
am apelat la fratele meu de aici, -
3:29 - 3:31considerând că ambii ne-am pierdut un fiu.
-
3:31 - 3:33Fiul meu a murit.
-
3:33 - 3:35Nepotul lui este
în penitenciarul de adulți. -
3:35 - 3:37I-am cerut să mi se alăture.
-
3:37 - 3:41După cum vedeți, 22 de ani mai târziu,
noi încă suntem împreună, -
3:41 - 3:44deoarece nu pot
să-l readuc pe Tariq din morți, -
3:44 - 3:46tu nu-l poți scoate pe Tony
din închisoare, -
3:46 - 3:48dar ce putem face
-
3:48 - 3:51este să fim siguri că niciun tânăr
din comunitatea noastră -
3:51 - 3:54nu mai sfârsește mort
sau în închisoare. -
3:54 - 3:56Cu îndurarea lui Dumnezeu,
-
3:56 - 3:59fundația Tariq Khamisa a fost un succes.
-
3:59 - 4:02Avem un model de școală sigură
-
4:02 - 4:04care are patru programe diferite.
-
4:04 - 4:07Primul e o întâlnire directă
cu Ples și cu mine. -
4:07 - 4:08Suntem prezentați,
-
4:08 - 4:10nepotul acestui bărbat
a ucis fiul acestuia, -
4:10 - 4:11iar acum sunt aici împreună.
-
4:11 - 4:14Avem curriculum de clasă.
-
4:14 - 4:17Avem un program de îndrumare
după școală, și creăm un club al păcii. -
4:18 - 4:19Și mă bucur să vă împărtășesc
-
4:19 - 4:23că pe lângă predarea
acestor principii ale nonviolenței, -
4:23 - 4:28putem să reducem suspendările
și expulzările cu 70%, -
4:29 - 4:30ceea ce este enorm.
-
4:30 - 4:31(Aplauze)
-
4:31 - 4:33Ceea ce este enorm.
-
4:33 - 4:36Cinci ani după moartea lui Tariq,
-
4:36 - 4:39am finalizat călătoria iertării,
-
4:39 - 4:41și m-am dus să-l văd
pe cel care mi-a ucis fiul. -
4:41 - 4:43Avea 19 ani.
-
4:44 - 4:47Și îmi amintesc întâlnirea
deoarece noi eram - -
4:47 - 4:49acum are 37, e încă în închisoare -
-
4:49 - 4:52dar la prima întâlnire,
ne-am blocat privirile. -
4:52 - 4:55Eu mă uit în ochii lui,
el se uită în ochii mei, -
4:55 - 4:59eu încercând să găsesc în ochii lui
un ucigaș, dar nu am reușit. -
4:59 - 5:01Eram pe cale să trec de privirea lui
-
5:01 - 5:03și să-i ating umanitatea, căci am înțeles
-
5:03 - 5:07că strălucirea din el
nu era diferită de cea din mine -
5:07 - 5:09sau oricine de aici.
-
5:09 - 5:12Deci nu mă așteptam la asta.
Avea remușcări. -
5:12 - 5:14Era articulat. Era manierat.
-
5:14 - 5:17Și am putut spune
că iertarea mea l-a schimbat. -
5:19 - 5:21Vă rog deci să-l întâmpinați
pe fratele meu, Ples. -
5:21 - 5:24(Aplauze)
-
5:27 - 5:32Ples Felix: Tony este singurul
și unicul copil al fiicei mele. -
5:32 - 5:35Tony a fost născut de fiica mea,
-
5:35 - 5:37care avea 15 ani
când l-a născut pe Tony. -
5:39 - 5:42Să fii mamă
e cea mai grea meserie de pe planetă. -
5:42 - 5:46Nu există lucru mai greu pe planetă
decât să crești altă ființă umană -
5:46 - 5:49și să fii sigur că e în siguranță,
protejată -
5:49 - 5:52și bine poziționată
pentru a avea succes în viață. -
5:53 - 5:56Tony a experimentat multă violență
în timpul copilăriei sale. -
5:57 - 5:59Și-a văzut unul din verii favoriți
-
5:59 - 6:01ucis într-un foc al unei arme automate
-
6:01 - 6:04și într-o gașcă din Los Angeles.
-
6:04 - 6:06A fost foarte traumatizat
în atât de multe moduri. -
6:07 - 6:09Tony s-a mutat la mine.
-
6:09 - 6:12Am vrut să fiu sigur
că are tot ce avea nevoie -
6:12 - 6:13pentru a avea succes.
-
6:15 - 6:17Dar în această seară aparte,
-
6:17 - 6:18după ani alături de mine
-
6:19 - 6:21și eforturi imense de a avea succes
-
6:21 - 6:25și de a se ridica la așteptările mele
de a fi o persoană de succes, -
6:26 - 6:29în această zi aparte,
Tony a fugit de acasă în acea seară, -
6:29 - 6:32s-a dus la oameni
pe care îi considera prieteni, -
6:32 - 6:33i s-au dat droguri și alcool
-
6:33 - 6:34și le-a luat
-
6:34 - 6:38deoarece a crezut
că-i vor înlătura grijile. -
6:38 - 6:41Dar tot ce au făcut
a fost să-i crească anxietatea -
6:41 - 6:43și să creeze un mai mare...
-
6:45 - 6:48gândire mai mortală din partea lui.
-
6:49 - 6:51A fost invitat la un jaf,
-
6:51 - 6:53i s-a dat un pistol de 9 mm.
-
6:54 - 6:56Și în prezența unui tânăr de 18 ani
care îi ordona -
6:56 - 6:59și a doi băieți de 14 ani
pe care îi considera prieteni, -
7:00 - 7:03l-a împușcat și l-a ucis
pe Tariq Khamisa, -
7:03 - 7:05fiul acestui bărbat.
-
7:08 - 7:10Nu există cuvinte, nu există cuvinte
-
7:10 - 7:14care pot să exprime
pierderea unui copil. -
7:15 - 7:18Înțelegând că nepotul meu
era responsabil -
7:18 - 7:19pentru omorul acestei ființe umane,
-
7:19 - 7:23m-am dus în locul de rugăciune,
așa cum m-au învățat părinții mei, -
7:23 - 7:25și am început să mă rog
și să meditez. -
7:25 - 7:27Lucrul pe care dl. Khamisa
și eu îl avem în comun, -
7:27 - 7:30și nu știam asta,
pe lângă a fi niște ființe minunate, -
7:30 - 7:32este că amândoi medităm.
-
7:32 - 7:33(Râsete)
-
7:33 - 7:34Mi-a fost de mare ajutor
-
7:34 - 7:38deoarece mi-a oferit oportunitatea
de a căuta îndrumare și claritate -
7:38 - 7:44despre cum am vrut să fiu alături
de acest bărbat și de familia sa. -
7:44 - 7:46Sigur, rugăciunile mele au primit răspuns,
-
7:46 - 7:49deoarece am fost invitat la o întâlnire
în casa acestui om, -
7:49 - 7:52i-am întâlnit mama, tatăl,
-
7:52 - 7:55soția, fratele, i-am întâlnit famila
-
7:55 - 8:00și am avut șansa de a fi cu acești
oameni buni conduși de acest bărbat, -
8:00 - 8:02care în spiritul iertării,
-
8:02 - 8:05a creat pentru mine oportunitatea
-
8:06 - 8:09de a împărtăși cu el și cu copiii
-
8:09 - 8:14importanța înțelegerii nevoii
de a fi cu un adult responsabil, -
8:14 - 8:16de a-și concentra furia
într-un mod sănătos, -
8:16 - 8:18și de a învăța să mediteze.
-
8:18 - 8:21Programele pe care le avem
la fundația Tariq Khamisa -
8:21 - 8:24asigură atât de multe instrumente
la îndemâna copiilor -
8:24 - 8:26astfel încât ei să le folosească
toată viața. -
8:26 - 8:29Este important pentru copiii noștri
să înțeleagă că adulții îi iubesc -
8:30 - 8:31și le pasă de ei și îi susțin,
-
8:31 - 8:35dar este de asemenea important
pentru copiii noștri să învețe meditația, -
8:35 - 8:37să învețe să fie pașnici,
-
8:37 - 8:39să învețe să fie puternic ancorați,
-
8:39 - 8:41și să învețe să interacționeze
cu alți copii -
8:41 - 8:43într-un mod blând, empatic
-
8:43 - 8:45și minunat de iubitor.
-
8:45 - 8:47Societatea are nevoie de iubire
-
8:47 - 8:50și din cauza asta suntem aici
pentru a împărtăși iubirea cu copiii, -
8:50 - 8:52deoarece copiii noștri
ne vor vor conduce, -
8:53 - 8:55deoarece cu toții
vom depinde de copiii noștri. -
8:55 - 8:59Când îmbătrânim și ne retragem,
ei voi prelua această lume pentru noi, -
8:59 - 9:02deci cu cât le oferim mai multă iubire,
tot atât o să ne ofere înapoi. -
9:02 - 9:04Binecuvântări. Mulțumesc.
-
9:04 - 9:08(Aplauze)
-
9:10 - 9:14AK: Deci eu m-am născut în Kenya,
am fost educat în Anglia, -
9:14 - 9:17iar fratele meu de aici este un baptist.
-
9:17 - 9:19Eu practic sufismul musulman.
-
9:19 - 9:21El e un afro-american,
-
9:21 - 9:24dar îi spun mereu,
eu sunt afro-americanul din grup. -
9:24 - 9:25Eu m-am născut în Africa. Tu nu.
-
9:25 - 9:28(Râsete)
-
9:28 - 9:30Și m-am naturalizat ca cetățean.
-
9:30 - 9:32Sunt un cetățean din prima generație.
-
9:32 - 9:36Și am simțit că, fiind cetățean american,
-
9:36 - 9:39trebuie să-mi asum
partea mea de responsabilitate -
9:39 - 9:41pentru uciderea fiului meu.
-
9:42 - 9:46De ce? Deoarece a fost tras
de un copil american. -
9:46 - 9:48Ați putea lua poziția,
mi-a ucis unicul și singurul fiu, -
9:48 - 9:51ar trebui spânzurat
de cel mai înalt stâlp. -
9:52 - 9:54Cum îmbunătățește asta societatea?
-
9:54 - 9:58Și știu că probabil vă întrebați
ce s-a întâmplat cu acel tânăr. -
9:59 - 10:03Încă e în închisoare.
A împlinit 37 de ani pe 22 septembrie, -
10:04 - 10:05dar am niște vești bune.
-
10:05 - 10:08De 12 ani am încercat să-l scoatem.
-
10:08 - 10:11O să ni se alăture în sfârșit peste un an.
-
10:11 - 10:15(Aplauze)
-
10:18 - 10:21Iar eu sunt foarte entuziasmat
să-l avem alături, -
10:21 - 10:23deoarece știu că l-am salvat,
-
10:23 - 10:27însă el va salva zeci de mii de studenți
-
10:27 - 10:29când își va prezenta mărturia
-
10:29 - 10:32în școli unde suntem prezenți
în mod regulat. -
10:33 - 10:36Când le spune copiilor:
„La 11 ani, am intrat într-o gașcă. -
10:36 - 10:39Când aveam 14 ani,
l-am ucis pe fiul domnului Khamisa. -
10:39 - 10:41Am petrecut o puzderie de ani
în închisoare. -
10:41 - 10:44Sunt aici să vă spun: nu merită.”
-
10:44 - 10:47Credeți că îl vor asculta copiii?
-
10:47 - 10:50Da, asta pentru că intonația sa
-
10:50 - 10:53va fi a unei persoane
care a apăsat trăgaciul. -
10:53 - 10:58Și știu că dorește
să întoarcă ceasul înapoi. -
10:58 - 11:00Desigur, nu este posibil.
-
11:00 - 11:03Mi-aș dori să fi fost.
L-aș avea din nou pe fiul meu. -
11:03 - 11:05Fratele meu l-ar avea din nou
pe nepotul său. -
11:06 - 11:10Deci cred că asta demonstrează
puterea iertării. -
11:12 - 11:14Deci care e punctul cheie de aici?
-
11:15 - 11:18Doresc să închei
sesiunea noastră cu acest citat, -
11:18 - 11:21care e baza celei de-a patra cărți a mea,
-
11:21 - 11:23care întâmplător,
-
11:23 - 11:25are cuvântul de început
scris de către Tony. -
11:27 - 11:31Începe astfel:
bunăvoința susținută creează prietenie. -
11:31 - 11:33Nu îți faci prieteni bombardându-i, nu?
-
11:33 - 11:35Îți faci prieteni crescând bunăvoința.
-
11:35 - 11:36Asta trebuie să fie evident.
-
11:36 - 11:39Bunăvoința susținută creează prietenie,
-
11:39 - 11:41prietenia susținută creează încredere,
-
11:41 - 11:44încrederea susținută creează empatie,
-
11:44 - 11:46empatia susținută creează compasiune,
-
11:46 - 11:49iar compasiunea susținută creează pace.
-
11:49 - 11:51Numesc asta formula mea de pace.
-
11:51 - 11:57Începe cu bunăvoință, prietenie,
încredere, empatie, compasiune și pace. -
11:57 - 12:00Dar oamenii mă întreabă:
cum extinzi bunăvoința -
12:00 - 12:02către persoana care ți-a ucis copilul?
-
12:03 - 12:05Le răspund: faci asta prin iertare.
-
12:05 - 12:07Căci, este evident,
a funcționat pentru mine. -
12:08 - 12:09A funcționat pentru familia mea.
-
12:09 - 12:12Ce este un miracol e faptul
că a funcționat pentru Tony, -
12:12 - 12:14a funcționat pentru familia lui,
-
12:14 - 12:17poate funcționa pentru voi
și familiile voastre, -
12:18 - 12:20pentru Israel și Palestina,
Corea de Nord și Coreea de Sud, -
12:21 - 12:23pentru Irak, Afganistan, Iran și Siria.
-
12:23 - 12:26Poate funcționa
pentru Statele Unite ale Americii. -
12:27 - 12:30Permiteți-mi să vă las cu asta, surorilor,
-
12:30 - 12:31și câțiva frați -
-
12:31 - 12:33(Râsete)
-
12:33 - 12:35că pacea este posibilă.
-
12:36 - 12:38Cum știu asta?
-
12:38 - 12:40Pentru că eu mă aflu în pace.
-
12:40 - 12:42Mulțumesc foarte mult. Namaste.
-
12:42 - 12:45(Aplauze)
- Title:
- Ce vine după tragedie? Iertarea
- Speaker:
- Azim Khamiza, Ples Felix
- Description:
-
Într-o noapte teribilă din 1995, nepotul de 14 ani al lui Ples Felix l-a ucis pe fiul lui Azim Khamisa într-o inițiere ritualică de gașcă alimentată de droguri, alcool și un fals sentiment de apartenență. Întâlnirea mortală i-au trimis pe Khamisa și Felix într-o meditație adâncă, pentru a ierta și a fi iertat - iar într-un act de curaj și reconciliere, cei doi bărbați s-au întâlnit și au format o legătură de durată. Împreună au folosit povestea lor ca plan pentru o societate mai bună și mai iertătoare, unde victimele tragediilor pot crește și se pot vindeca. Pregăți-vă să fiți impresionați de povestea lor inimaginabilă. „Pacea este posibilă,” spune Khamisa. „Cum știu asta? Pentru că eu mă aflu în pace.”
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:06
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Mihaida Meila accepted Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for What comes after tragedy? Forgiveness |