Return to Video

Ce vine după tragedie? Iertarea

  • 0:02 - 0:06
    Azim Khamiza: Noi, oamenii,
    avem multe momente definitorii în viață.
  • 0:06 - 0:08
    Uneori aceste momente sunt vesele,
  • 0:09 - 0:11
    iar alteori sunt sfâșietoare,
  • 0:11 - 0:13
    tragice.
  • 0:13 - 0:18
    Dar în aceste momente definitorii,
    dacă putem să facem alegerea corectă,
  • 0:19 - 0:22
    manifestăm literalmente un miracol
  • 0:22 - 0:25
    în noi și alții.
  • 0:25 - 0:28
    Unicul meu fiu, Tariq, un student,
  • 0:28 - 0:32
    amabil, generos, un bun scriitor,
    un bun fotograf,
  • 0:32 - 0:36
    cu aspirații de a lucra
    pentru National Geographic,
  • 0:36 - 0:38
    logodit cu o frumoasă domnișoară,
  • 0:38 - 0:42
    lucra ca livrator de pizza
    vinerea și sâmbăta.
  • 0:42 - 0:45
    A fost momit la o adresă falsă
  • 0:45 - 0:46
    de o gașcă tânără.
  • 0:47 - 0:49
    Iar într-o ceremonie de inițiere,
  • 0:50 - 0:53
    un tânăr de 14 ani l-a împușcat și ucis.
  • 0:55 - 0:58
    Moartea bruscă, fără simțire
  • 0:58 - 1:03
    a unei ființe umane inocente, neînarmate;
  • 1:04 - 1:06
    durerea copleșitoare a unei familii;
  • 1:07 - 1:13
    confuzia totală când încerci
    să absorbi o realitate nouă, hidoasă.
  • 1:14 - 1:17
    Inutil să spun că mi-a adus viața
    într-o stare de ruină.
  • 1:17 - 1:20
    Unul din cele mai grele lucruri
    pe care le-am făcut
  • 1:20 - 1:23
    a fost să-i sun mama,
    care locuia în alt oraș.
  • 1:23 - 1:26
    Cum îi spui unei mame
    că n-o să-și mai vadă fiul,
  • 1:26 - 1:27
    sau să-l mai audă râzând,
  • 1:27 - 1:28
    sau să-l mai îmbrățiseze?
  • 1:31 - 1:32
    Eu practic sufismul.
  • 1:33 - 1:35
    Meditez două ore pe zi.
  • 1:36 - 1:37
    Și uneori,
  • 1:37 - 1:40
    în traume și tragedii profunde,
  • 1:40 - 1:42
    există o scânteie de claritate.
  • 1:43 - 1:46
    Deci ce am înțeles în meditația mea
  • 1:46 - 1:49
    este că au existat victime
    la ambele capete ale armei.
  • 1:50 - 1:54
    Este ușor de văzut că fiul meu
    a fost victima unui puști de 14 ani,
  • 1:54 - 2:00
    puțin mai complicat de văzut
    că a fost victima societății americane.
  • 2:00 - 2:03
    Iar asta atrage după sine întrebarea:
    cine este societatea americană?
  • 2:04 - 2:05
    Păi, suntem tu și eu,
  • 2:05 - 2:09
    deoarece nu cred că societatea
    e doar întâmplătoare.
  • 2:09 - 2:13
    Cred că suntem cu toții responsabili
    de societatea pe care am creat-o.
  • 2:14 - 2:17
    Iar copiii care ucid copii
    nu sunt un semn al unei societăți civile.
  • 2:18 - 2:20
    Deci la nouă luni după ce Tariq a murit,
  • 2:21 - 2:23
    am înființat fundația Tariq Khamisa,
  • 2:24 - 2:26
    iar sarcina noastră
    la fundația Tariq Khamisa
  • 2:27 - 2:29
    este să oprim copiii să ucidă copii
  • 2:29 - 2:32
    prin ruperea ciclului
    violenței tineretului.
  • 2:32 - 2:34
    Iar în esență avem trei sarcini.
  • 2:34 - 2:38
    Prima și cea mai mare
    este să salvăm viețile copiilor.
  • 2:38 - 2:42
    Este important să facem asta.
    Pierdem atât de mulți zilnic.
  • 2:43 - 2:44
    A doua sarcină
  • 2:45 - 2:50
    este să oferim alegerile corecte,
    ca acești copii să nu mai evadeze
  • 2:50 - 2:54
    și să aleagă viața de gașcă de cartier,
    infracțiuni, droguri, alcool și arme.
  • 2:54 - 3:00
    Iar a treia sarcină este să-i învățăm
    principiile nonviolenței,
  • 3:01 - 3:03
    ale empatiei, ale compasiunii,
  • 3:03 - 3:05
    ale iertării.
  • 3:06 - 3:08
    Eu am început cu premisa foarte simplă
  • 3:08 - 3:10
    că violența este un comportament învățat.
  • 3:10 - 3:12
    Niciun copil nu s-a născut violent.
  • 3:13 - 3:15
    Dacă acceptați asta drept truism,
  • 3:15 - 3:18
    nonviolența poate de asemenea
    să fie un comportament învățat,
  • 3:18 - 3:20
    dar trebuie să-i învățați,
  • 3:20 - 3:22
    deoarece copiii nu vor învăța asta
  • 3:22 - 3:23
    prin osmoză.
  • 3:24 - 3:28
    Curând după asta,
    am apelat la fratele meu de aici,
  • 3:29 - 3:31
    considerând că ambii ne-am pierdut un fiu.
  • 3:31 - 3:33
    Fiul meu a murit.
  • 3:33 - 3:35
    Nepotul lui este
    în penitenciarul de adulți.
  • 3:35 - 3:37
    I-am cerut să mi se alăture.
  • 3:37 - 3:41
    După cum vedeți, 22 de ani mai târziu,
    noi încă suntem împreună,
  • 3:41 - 3:44
    deoarece nu pot
    să-l readuc pe Tariq din morți,
  • 3:44 - 3:46
    tu nu-l poți scoate pe Tony
    din închisoare,
  • 3:46 - 3:48
    dar ce putem face
  • 3:48 - 3:51
    este să fim siguri că niciun tânăr
    din comunitatea noastră
  • 3:51 - 3:54
    nu mai sfârsește mort
    sau în închisoare.
  • 3:54 - 3:56
    Cu îndurarea lui Dumnezeu,
  • 3:56 - 3:59
    fundația Tariq Khamisa a fost un succes.
  • 3:59 - 4:02
    Avem un model de școală sigură
  • 4:02 - 4:04
    care are patru programe diferite.
  • 4:04 - 4:07
    Primul e o întâlnire directă
    cu Ples și cu mine.
  • 4:07 - 4:08
    Suntem prezentați,
  • 4:08 - 4:10
    nepotul acestui bărbat
    a ucis fiul acestuia,
  • 4:10 - 4:11
    iar acum sunt aici împreună.
  • 4:11 - 4:14
    Avem curriculum de clasă.
  • 4:14 - 4:17
    Avem un program de îndrumare
    după școală, și creăm un club al păcii.
  • 4:18 - 4:19
    Și mă bucur să vă împărtășesc
  • 4:19 - 4:23
    că pe lângă predarea
    acestor principii ale nonviolenței,
  • 4:23 - 4:28
    putem să reducem suspendările
    și expulzările cu 70%,
  • 4:29 - 4:30
    ceea ce este enorm.
  • 4:30 - 4:31
    (Aplauze)
  • 4:31 - 4:33
    Ceea ce este enorm.
  • 4:33 - 4:36
    Cinci ani după moartea lui Tariq,
  • 4:36 - 4:39
    am finalizat călătoria iertării,
  • 4:39 - 4:41
    și m-am dus să-l văd
    pe cel care mi-a ucis fiul.
  • 4:41 - 4:43
    Avea 19 ani.
  • 4:44 - 4:47
    Și îmi amintesc întâlnirea
    deoarece noi eram -
  • 4:47 - 4:49
    acum are 37, e încă în închisoare -
  • 4:49 - 4:52
    dar la prima întâlnire,
    ne-am blocat privirile.
  • 4:52 - 4:55
    Eu mă uit în ochii lui,
    el se uită în ochii mei,
  • 4:55 - 4:59
    eu încercând să găsesc în ochii lui
    un ucigaș, dar nu am reușit.
  • 4:59 - 5:01
    Eram pe cale să trec de privirea lui
  • 5:01 - 5:03
    și să-i ating umanitatea, căci am înțeles
  • 5:03 - 5:07
    că strălucirea din el
    nu era diferită de cea din mine
  • 5:07 - 5:09
    sau oricine de aici.
  • 5:09 - 5:12
    Deci nu mă așteptam la asta.
    Avea remușcări.
  • 5:12 - 5:14
    Era articulat. Era manierat.
  • 5:14 - 5:17
    Și am putut spune
    că iertarea mea l-a schimbat.
  • 5:19 - 5:21
    Vă rog deci să-l întâmpinați
    pe fratele meu, Ples.
  • 5:21 - 5:24
    (Aplauze)
  • 5:27 - 5:32
    Ples Felix: Tony este singurul
    și unicul copil al fiicei mele.
  • 5:32 - 5:35
    Tony a fost născut de fiica mea,
  • 5:35 - 5:37
    care avea 15 ani
    când l-a născut pe Tony.
  • 5:39 - 5:42
    Să fii mamă
    e cea mai grea meserie de pe planetă.
  • 5:42 - 5:46
    Nu există lucru mai greu pe planetă
    decât să crești altă ființă umană
  • 5:46 - 5:49
    și să fii sigur că e în siguranță,
    protejată
  • 5:49 - 5:52
    și bine poziționată
    pentru a avea succes în viață.
  • 5:53 - 5:56
    Tony a experimentat multă violență
    în timpul copilăriei sale.
  • 5:57 - 5:59
    Și-a văzut unul din verii favoriți
  • 5:59 - 6:01
    ucis într-un foc al unei arme automate
  • 6:01 - 6:04
    și într-o gașcă din Los Angeles.
  • 6:04 - 6:06
    A fost foarte traumatizat
    în atât de multe moduri.
  • 6:07 - 6:09
    Tony s-a mutat la mine.
  • 6:09 - 6:12
    Am vrut să fiu sigur
    că are tot ce avea nevoie
  • 6:12 - 6:13
    pentru a avea succes.
  • 6:15 - 6:17
    Dar în această seară aparte,
  • 6:17 - 6:18
    după ani alături de mine
  • 6:19 - 6:21
    și eforturi imense de a avea succes
  • 6:21 - 6:25
    și de a se ridica la așteptările mele
    de a fi o persoană de succes,
  • 6:26 - 6:29
    în această zi aparte,
    Tony a fugit de acasă în acea seară,
  • 6:29 - 6:32
    s-a dus la oameni
    pe care îi considera prieteni,
  • 6:32 - 6:33
    i s-au dat droguri și alcool
  • 6:33 - 6:34
    și le-a luat
  • 6:34 - 6:38
    deoarece a crezut
    că-i vor înlătura grijile.
  • 6:38 - 6:41
    Dar tot ce au făcut
    a fost să-i crească anxietatea
  • 6:41 - 6:43
    și să creeze un mai mare...
  • 6:45 - 6:48
    gândire mai mortală din partea lui.
  • 6:49 - 6:51
    A fost invitat la un jaf,
  • 6:51 - 6:53
    i s-a dat un pistol de 9 mm.
  • 6:54 - 6:56
    Și în prezența unui tânăr de 18 ani
    care îi ordona
  • 6:56 - 6:59
    și a doi băieți de 14 ani
    pe care îi considera prieteni,
  • 7:00 - 7:03
    l-a împușcat și l-a ucis
    pe Tariq Khamisa,
  • 7:03 - 7:05
    fiul acestui bărbat.
  • 7:08 - 7:10
    Nu există cuvinte, nu există cuvinte
  • 7:10 - 7:14
    care pot să exprime
    pierderea unui copil.
  • 7:15 - 7:18
    Înțelegând că nepotul meu
    era responsabil
  • 7:18 - 7:19
    pentru omorul acestei ființe umane,
  • 7:19 - 7:23
    m-am dus în locul de rugăciune,
    așa cum m-au învățat părinții mei,
  • 7:23 - 7:25
    și am început să mă rog
    și să meditez.
  • 7:25 - 7:27
    Lucrul pe care dl. Khamisa
    și eu îl avem în comun,
  • 7:27 - 7:30
    și nu știam asta,
    pe lângă a fi niște ființe minunate,
  • 7:30 - 7:32
    este că amândoi medităm.
  • 7:32 - 7:33
    (Râsete)
  • 7:33 - 7:34
    Mi-a fost de mare ajutor
  • 7:34 - 7:38
    deoarece mi-a oferit oportunitatea
    de a căuta îndrumare și claritate
  • 7:38 - 7:44
    despre cum am vrut să fiu alături
    de acest bărbat și de familia sa.
  • 7:44 - 7:46
    Sigur, rugăciunile mele au primit răspuns,
  • 7:46 - 7:49
    deoarece am fost invitat la o întâlnire
    în casa acestui om,
  • 7:49 - 7:52
    i-am întâlnit mama, tatăl,
  • 7:52 - 7:55
    soția, fratele, i-am întâlnit famila
  • 7:55 - 8:00
    și am avut șansa de a fi cu acești
    oameni buni conduși de acest bărbat,
  • 8:00 - 8:02
    care în spiritul iertării,
  • 8:02 - 8:05
    a creat pentru mine oportunitatea
  • 8:06 - 8:09
    de a împărtăși cu el și cu copiii
  • 8:09 - 8:14
    importanța înțelegerii nevoii
    de a fi cu un adult responsabil,
  • 8:14 - 8:16
    de a-și concentra furia
    într-un mod sănătos,
  • 8:16 - 8:18
    și de a învăța să mediteze.
  • 8:18 - 8:21
    Programele pe care le avem
    la fundația Tariq Khamisa
  • 8:21 - 8:24
    asigură atât de multe instrumente
    la îndemâna copiilor
  • 8:24 - 8:26
    astfel încât ei să le folosească
    toată viața.
  • 8:26 - 8:29
    Este important pentru copiii noștri
    să înțeleagă că adulții îi iubesc
  • 8:30 - 8:31
    și le pasă de ei și îi susțin,
  • 8:31 - 8:35
    dar este de asemenea important
    pentru copiii noștri să învețe meditația,
  • 8:35 - 8:37
    să învețe să fie pașnici,
  • 8:37 - 8:39
    să învețe să fie puternic ancorați,
  • 8:39 - 8:41
    și să învețe să interacționeze
    cu alți copii
  • 8:41 - 8:43
    într-un mod blând, empatic
  • 8:43 - 8:45
    și minunat de iubitor.
  • 8:45 - 8:47
    Societatea are nevoie de iubire
  • 8:47 - 8:50
    și din cauza asta suntem aici
    pentru a împărtăși iubirea cu copiii,
  • 8:50 - 8:52
    deoarece copiii noștri
    ne vor vor conduce,
  • 8:53 - 8:55
    deoarece cu toții
    vom depinde de copiii noștri.
  • 8:55 - 8:59
    Când îmbătrânim și ne retragem,
    ei voi prelua această lume pentru noi,
  • 8:59 - 9:02
    deci cu cât le oferim mai multă iubire,
    tot atât o să ne ofere înapoi.
  • 9:02 - 9:04
    Binecuvântări. Mulțumesc.
  • 9:04 - 9:08
    (Aplauze)
  • 9:10 - 9:14
    AK: Deci eu m-am născut în Kenya,
    am fost educat în Anglia,
  • 9:14 - 9:17
    iar fratele meu de aici este un baptist.
  • 9:17 - 9:19
    Eu practic sufismul musulman.
  • 9:19 - 9:21
    El e un afro-american,
  • 9:21 - 9:24
    dar îi spun mereu,
    eu sunt afro-americanul din grup.
  • 9:24 - 9:25
    Eu m-am născut în Africa. Tu nu.
  • 9:25 - 9:28
    (Râsete)
  • 9:28 - 9:30
    Și m-am naturalizat ca cetățean.
  • 9:30 - 9:32
    Sunt un cetățean din prima generație.
  • 9:32 - 9:36
    Și am simțit că, fiind cetățean american,
  • 9:36 - 9:39
    trebuie să-mi asum
    partea mea de responsabilitate
  • 9:39 - 9:41
    pentru uciderea fiului meu.
  • 9:42 - 9:46
    De ce? Deoarece a fost tras
    de un copil american.
  • 9:46 - 9:48
    Ați putea lua poziția,
    mi-a ucis unicul și singurul fiu,
  • 9:48 - 9:51
    ar trebui spânzurat
    de cel mai înalt stâlp.
  • 9:52 - 9:54
    Cum îmbunătățește asta societatea?
  • 9:54 - 9:58
    Și știu că probabil vă întrebați
    ce s-a întâmplat cu acel tânăr.
  • 9:59 - 10:03
    Încă e în închisoare.
    A împlinit 37 de ani pe 22 septembrie,
  • 10:04 - 10:05
    dar am niște vești bune.
  • 10:05 - 10:08
    De 12 ani am încercat să-l scoatem.
  • 10:08 - 10:11
    O să ni se alăture în sfârșit peste un an.
  • 10:11 - 10:15
    (Aplauze)
  • 10:18 - 10:21
    Iar eu sunt foarte entuziasmat
    să-l avem alături,
  • 10:21 - 10:23
    deoarece știu că l-am salvat,
  • 10:23 - 10:27
    însă el va salva zeci de mii de studenți
  • 10:27 - 10:29
    când își va prezenta mărturia
  • 10:29 - 10:32
    în școli unde suntem prezenți
    în mod regulat.
  • 10:33 - 10:36
    Când le spune copiilor:
    „La 11 ani, am intrat într-o gașcă.
  • 10:36 - 10:39
    Când aveam 14 ani,
    l-am ucis pe fiul domnului Khamisa.
  • 10:39 - 10:41
    Am petrecut o puzderie de ani
    în închisoare.
  • 10:41 - 10:44
    Sunt aici să vă spun: nu merită.”
  • 10:44 - 10:47
    Credeți că îl vor asculta copiii?
  • 10:47 - 10:50
    Da, asta pentru că intonația sa
  • 10:50 - 10:53
    va fi a unei persoane
    care a apăsat trăgaciul.
  • 10:53 - 10:58
    Și știu că dorește
    să întoarcă ceasul înapoi.
  • 10:58 - 11:00
    Desigur, nu este posibil.
  • 11:00 - 11:03
    Mi-aș dori să fi fost.
    L-aș avea din nou pe fiul meu.
  • 11:03 - 11:05
    Fratele meu l-ar avea din nou
    pe nepotul său.
  • 11:06 - 11:10
    Deci cred că asta demonstrează
    puterea iertării.
  • 11:12 - 11:14
    Deci care e punctul cheie de aici?
  • 11:15 - 11:18
    Doresc să închei
    sesiunea noastră cu acest citat,
  • 11:18 - 11:21
    care e baza celei de-a patra cărți a mea,
  • 11:21 - 11:23
    care întâmplător,
  • 11:23 - 11:25
    are cuvântul de început
    scris de către Tony.
  • 11:27 - 11:31
    Începe astfel:
    bunăvoința susținută creează prietenie.
  • 11:31 - 11:33
    Nu îți faci prieteni bombardându-i, nu?
  • 11:33 - 11:35
    Îți faci prieteni crescând bunăvoința.
  • 11:35 - 11:36
    Asta trebuie să fie evident.
  • 11:36 - 11:39
    Bunăvoința susținută creează prietenie,
  • 11:39 - 11:41
    prietenia susținută creează încredere,
  • 11:41 - 11:44
    încrederea susținută creează empatie,
  • 11:44 - 11:46
    empatia susținută creează compasiune,
  • 11:46 - 11:49
    iar compasiunea susținută creează pace.
  • 11:49 - 11:51
    Numesc asta formula mea de pace.
  • 11:51 - 11:57
    Începe cu bunăvoință, prietenie,
    încredere, empatie, compasiune și pace.
  • 11:57 - 12:00
    Dar oamenii mă întreabă:
    cum extinzi bunăvoința
  • 12:00 - 12:02
    către persoana care ți-a ucis copilul?
  • 12:03 - 12:05
    Le răspund: faci asta prin iertare.
  • 12:05 - 12:07
    Căci, este evident,
    a funcționat pentru mine.
  • 12:08 - 12:09
    A funcționat pentru familia mea.
  • 12:09 - 12:12
    Ce este un miracol e faptul
    că a funcționat pentru Tony,
  • 12:12 - 12:14
    a funcționat pentru familia lui,
  • 12:14 - 12:17
    poate funcționa pentru voi
    și familiile voastre,
  • 12:18 - 12:20
    pentru Israel și Palestina,
    Corea de Nord și Coreea de Sud,
  • 12:21 - 12:23
    pentru Irak, Afganistan, Iran și Siria.
  • 12:23 - 12:26
    Poate funcționa
    pentru Statele Unite ale Americii.
  • 12:27 - 12:30
    Permiteți-mi să vă las cu asta, surorilor,
  • 12:30 - 12:31
    și câțiva frați -
  • 12:31 - 12:33
    (Râsete)
  • 12:33 - 12:35
    că pacea este posibilă.
  • 12:36 - 12:38
    Cum știu asta?
  • 12:38 - 12:40
    Pentru că eu mă aflu în pace.
  • 12:40 - 12:42
    Mulțumesc foarte mult. Namaste.
  • 12:42 - 12:45
    (Aplauze)
Title:
Ce vine după tragedie? Iertarea
Speaker:
Azim Khamiza, Ples Felix
Description:

Într-o noapte teribilă din 1995, nepotul de 14 ani al lui Ples Felix l-a ucis pe fiul lui Azim Khamisa într-o inițiere ritualică de gașcă alimentată de droguri, alcool și un fals sentiment de apartenență. Întâlnirea mortală i-au trimis pe Khamisa și Felix într-o meditație adâncă, pentru a ierta și a fi iertat - iar într-un act de curaj și reconciliere, cei doi bărbați s-au întâlnit și au format o legătură de durată. Împreună au folosit povestea lor ca plan pentru o societate mai bună și mai iertătoare, unde victimele tragediilor pot crește și se pot vindeca. Pregăți-vă să fiți impresionați de povestea lor inimaginabilă. „Pacea este posibilă,” spune Khamisa. „Cum știu asta? Pentru că eu mă aflu în pace.”

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:06

Romanian subtitles

Revisions