Как я научилась выражать себя с синдромом Аспергера
-
0:01 - 0:04Сегодня я хочу поговорить с вами о снах.
-
0:04 - 0:07Всю мою жизнь у меня
были осознанные сновидения, -
0:07 - 0:09и это круче, чем в кино.
-
0:09 - 0:11(Смех)
-
0:11 - 0:13Помимо полётов, огненного дыхания
-
0:13 - 0:16и внезапного появления
красавчиков мужского пола... -
0:16 - 0:18(Смех)
-
0:18 - 0:21во сне я могу читать и писать музыку.
-
0:21 - 0:25Забавно, что я написала своё
мотивационное письмо в колледж -
0:25 - 0:26во сне.
-
0:26 - 0:29И меня приняли. Так что... вот.
-
0:30 - 0:32Я мыслю образно.
-
0:32 - 0:35Я думаю образами, а не словами.
-
0:35 - 0:40Для меня слова —
это, скорее, инстинкты и язык. -
0:40 - 0:42Таких людей, как я, очень много.
-
0:42 - 0:44Никола Тесла, например,
-
0:44 - 0:49мог визуализировать, разрабатывать,
тестировать и устранять любые неполадки -
0:49 - 0:54во всех своих изобретениях
безошибочно в уме. -
0:55 - 0:58Язык есть всё равно
только у нашего вида. -
0:58 - 1:00Я просто немного более примитивна,
-
1:00 - 1:03как бета-версия Google Translate.
-
1:03 - 1:05(Смех)
-
1:07 - 1:11Мой мозг способен гиперфокусироваться
на том, что мне интересно. -
1:11 - 1:14Например, у меня был роман
с математическим анализом, -
1:14 - 1:17который длился дольше,
чем браки некоторых звёзд. -
1:17 - 1:19(Смех)
-
1:21 - 1:23У меня есть и другие странности.
-
1:24 - 1:27Вы наверняка заметили,
что у меня очень мало интонаций -
1:27 - 1:28в голосе.
-
1:28 - 1:32Поэтому люди часто путают меня с GPS.
-
1:32 - 1:35(Смех)
-
1:36 - 1:40Это затрудняет обычное общение,
если, конечно, вы не спросили дорогу. -
1:40 - 1:44(Смех)
-
1:44 - 1:46Спасибо.
-
1:46 - 1:50(Аплодисменты)
-
1:51 - 1:54Пару лет назад, когда я начала
проводить презентации, -
1:54 - 1:57я впервые в жизни пошла делать
снимки для портфолио. -
1:57 - 2:00Фотограф попросила меня
выглядеть кокетливо. -
2:00 - 2:02(Смех)
-
2:02 - 2:05Я понятия не имела, о чём она говорит.
-
2:05 - 2:07(Смех)
-
2:07 - 2:09Она сказала: «Ну сделай так,
знаешь, глазами, -
2:09 - 2:11как когда флиртуешь с парнями».
-
2:11 - 2:13«Как?» — спросила я.
-
2:14 - 2:15«Ну знаешь, взгляд искоса».
-
2:16 - 2:17И я попыталась, честное слово.
-
2:17 - 2:19Выглядело примерно вот так.
-
2:19 - 2:22(Смех)
-
2:22 - 2:25Я выглядела, как будто я ищу Уолли.
-
2:25 - 2:27(Смех)
-
2:29 - 2:30На то есть причины,
-
2:30 - 2:33как и у Уолли есть причины прятаться.
-
2:33 - 2:37(Смех)
-
2:41 - 2:43У меня синдром Аспергера —
-
2:43 - 2:45высокофункциональная форма аутизма,
-
2:45 - 2:49которая затрудняет ожидаемые
от обычных людей навыки общения. -
2:51 - 2:54Это осложняет жизнь во многих смыслах,
-
2:54 - 2:58и в детстве мне было трудно
подстроиться под других. -
2:58 - 3:02Мои друзья шутили,
но я их шуток не понимала. -
3:02 - 3:07Моими героями были
Джордж Карлин и Стивен Кольбер — -
3:07 - 3:10и юмору я научилась у них.
-
3:11 - 3:15Из скромной и неуклюжей
-
3:15 - 3:18я превратилась в дерзкую и вызывающую.
-
3:18 - 3:22Очевидно, что у меня
было не много друзей. -
3:22 - 3:25У меня также была повышенная
чувствительность к текстурам. -
3:25 - 3:28Воду на коже я ощущала как иголки,
-
3:28 - 3:31поэтому отказывалась мыться годами.
-
3:31 - 3:35Уверяю вас, что сейчас моя гигиена
соответствует всем стандартам. -
3:35 - 3:37(Смех)
-
3:38 - 3:43Мне пришлось многое преодолеть,
чтобы оказаться здесь, и мои родители — -
3:43 - 3:48всё окончательно вышло из-под контроля,
когда я подверглась сексуальному нападению -
3:48 - 3:53от одноклассника, что усугубило
и без того сложную ситуацию. -
3:53 - 3:59И мне пришлось проехать 3 000 км
через всю страну для прохождения лечения, -
3:59 - 4:03но через пару дней после того,
как мне выписали новые лекарства, -
4:03 - 4:06моя жизнь стала походить
на сериал «Ходячие мертвецы». -
4:06 - 4:09Я стала параноиком,
у меня начались галлюцинации, -
4:09 - 4:12мне казалось, что меня
преследуют гниющие трупы. -
4:13 - 4:16В конце концов меня спасли
мои родственники, -
4:16 - 4:20но к этому моменту я уже потеряла
почти 9 кг за три недели, -
4:20 - 4:23а также заработала острую анемию
-
4:23 - 4:25и была на грани самоубийства.
-
4:26 - 4:31Меня перевели в другую больницу,
где врачи поняли мои аверсии, -
4:31 - 4:35мою травму и причины моей социофобии.
-
4:35 - 4:38Там знали, как это лечить,
и я получила наконец необходимую помощь. -
4:38 - 4:41После 18 месяцев тяжёлой работы
-
4:41 - 4:45я начала делать невероятные вещи.
-
4:45 - 4:48Довольно часто синдрому Аспергера
-
4:48 - 4:50сопутствует очень сложная
внутренняя жизнь, -
4:50 - 4:53и я по себе знаю: я очень
колоритная личность -
4:53 - 4:57со множеством идей
и разных мыслей в голове. -
4:57 - 5:00Но существует разрыв между тем,
что происходит внутри, -
5:00 - 5:03и тем, как я это доношу
до остального мира. -
5:03 - 5:07Из-за этого простое общение
становится проблематичным. -
5:08 - 5:11Меня мало где взяли бы на работу
из-за недостатка социальных навыков, -
5:11 - 5:14поэтому я отправила резюме
в «Вафельный домик». -
5:14 - 5:19(Смех)
-
5:20 - 5:24«Вафельный домик» — это особенный
круглосуточный ресторанчик... -
5:24 - 5:26(Смех)
-
5:26 - 5:29(Аплодисменты)
-
5:29 - 5:31Спасибо —
-
5:31 - 5:33где вы можете заказать драники,
-
5:33 - 5:36приготовленные всеми способами,
какими можно избавиться от трупа... -
5:36 - 5:38(Смех)
-
5:38 - 5:42Ломтиками, кубиками, перчёные, рубленые,
толчёные, запечёные или залитые. -
5:42 - 5:45(Смех)
-
5:45 - 5:46Как диктуют социальные нормы,
-
5:46 - 5:49в «Вафельный домик» ходят
исключительно глубокой ночью. -
5:49 - 5:51(Смех)
-
5:51 - 5:55Однажды в 2 часа ночи я болтала
с официанткой и спросила её: -
5:55 - 5:59«Расскажи о самой нелепой ситуации,
случившейся с тобой на работе?» -
5:59 - 6:02И она рассказала, как однажды к ним
зашёл абсолютно голый мужчина. -
6:02 - 6:03(Смех)
-
6:04 - 6:06Я сказала: «Отлично! Запишите
меня в ночную смену!» -
6:06 - 6:09(Смех)
-
6:09 - 6:12Не нужно объяснять,
что в «Вафельный домик» меня не взяли. -
6:14 - 6:18Поэтому Аспергер можно
рассматривать как неудобство, -
6:18 - 6:20и иногда с ним действительно
сплошная морока, -
6:20 - 6:22но бывает как раз наоборот.
-
6:22 - 6:26Это дар, который позволяет
мне мыслить новаторски. -
6:27 - 6:34В 19 лет я выиграла конкурс исследований
за проект изучения коралловых рифов, -
6:34 - 6:35после чего я выступила
-
6:35 - 6:37на Конвенции ООН
о биологическом разнообразии -
6:37 - 6:39с презентацией своей работы.
-
6:39 - 6:41(Аплодисменты)
-
6:41 - 6:42Спасибо.
-
6:42 - 6:47(Аплодисменты)
-
6:47 - 6:51В 22 года я заканчиваю университет
-
6:51 - 6:56и являюсь соучредителем
биотехнической компании AutismSees. -
6:56 - 6:57(Аплодисменты)
-
6:57 - 6:59Спасибо.
-
6:59 - 7:01(Аплодисменты)
-
7:01 - 7:05Но давайте посмотрим, через что
мне пришлось для этого пройти: -
7:05 - 7:1025 психотерапевтов, 11 неверных
диагнозов, годы боли и травм. -
7:11 - 7:14Я много думала о том,
есть ли способ лучше, -
7:14 - 7:18и он есть — это технологии
в помощь аутистам. -
7:19 - 7:21Эти технологии могут сыграть роль
-
7:21 - 7:23в помощи людям с расстройствами
аутистического спектра -
7:23 - 7:25или РАС.
-
7:26 - 7:31Приложение Podium, выпущенное
моей компанией AutismSees, -
7:31 - 7:37способно объективно оценить и помочь
развить коммуникативные навыки. -
7:37 - 7:42Более того, оно отслеживает
зрительный контакт через камеру -
7:42 - 7:48и симулирует выступление перед публикой
или собеседование при приёме на работу. -
7:49 - 7:51Так что однажды меня могут
взять в «Вафельный домик», -
7:51 - 7:53если я ещё немного потренируюсь.
-
7:53 - 7:55(Смех)
-
7:57 - 8:03И самое классное то,
что я использовала Podium, -
8:03 - 8:08чтобы подготовиться к сегодняшнему
выступлению, и это очень помогло. -
8:08 - 8:09Но это ещё не всё.
-
8:09 - 8:12Можно сделать ещё больше.
-
8:12 - 8:15Для людей с РАС —
-
8:15 - 8:20предположительно, эти расстройства
есть у многих учёных-инноваторов, -
8:20 - 8:25исследователей, художников и инженеров;
-
8:25 - 8:31Эмили Дикинсон, Джейн Остин,
Исаак Ньютон и Билл Гейтс — -
8:31 - 8:32вот некоторые примеры.
-
8:32 - 8:34Но проблема в том,
-
8:34 - 8:38что этими прекрасными идеями
часто невозможно поделиться -
8:38 - 8:41из-за коммуникативных преград.
-
8:41 - 8:46Поэтому многих людей
с аутизмом не замечают -
8:46 - 8:48или используют в своих целях.
-
8:49 - 8:56И моя мечта — изменить
ситуацию для людей с аутизмом, -
8:56 - 8:59убрать препятствия, которые
мешают им добиваться успеха. -
9:00 - 9:02Одна из причин, почему я люблю
осознанные сновидения, — -
9:02 - 9:05это то, что они позволяют мне
быть свободной, -
9:05 - 9:09не задумываясь о социальных
и физических последствиях. -
9:10 - 9:13Когда я лечу над пейзажами,
которые создала в своём сознании, -
9:13 - 9:14я спокойна.
-
9:15 - 9:17Я свободна от суждений
-
9:17 - 9:19и могу делать всё, что захочу, понимаете?
-
9:19 - 9:24Я целуюсь в Брэдом Питтом,
и Анжелина не против. -
9:24 - 9:26(Смех)
-
9:28 - 9:32Но у технологии помощи
аутистам цель более серьёзная -
9:32 - 9:33и более важная.
-
9:34 - 9:38Моя цель — изменить то,
как общество воспринимает -
9:38 - 9:43аутизм и людей с высокофункциональным
синдромом Аспергера, -
9:43 - 9:47потому что они способны на многое.
-
9:47 - 9:50Я имею в виду, посмотрите
на Тэмпл Грандин, например. -
9:50 - 9:55Наша технология позволяет
людям явить миру свои таланты -
9:55 - 9:58и продвинуть этот мир вперёд.
-
9:58 - 10:01А кроме того, мы даём им
смелость следовать за мечтами -
10:01 - 10:03в реальном мире, в настоящий момент.
-
10:03 - 10:04Спасибо.
-
10:04 - 10:08(Аплодисменты)
-
10:08 - 10:09Спасибо.
-
10:09 - 10:13(Аплодисменты)
- Title:
- Как я научилась выражать себя с синдромом Аспергера
- Speaker:
- Аликс Дженерос
- Description:
-
Аликс Дженерос — молодая женщина с тысяча и одной идеей. Она награждена за свою научную деательность, вовлечена в разработку новой технологии и очень остроумна (убедитесь в этом сами). У неё синдром Аспергера — форма расстройства аутистического спектра, затрудняющая общение с людьми. Многие годы ушли у неё на то, чтобы научиться выражать свои мысли и делиться ими с миром. В этом полном юмора, откровенном выступлении она делится своей историей и своим видением того, как помочь людям донести их блестящие идеи до других.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:26
Anna Kotova approved Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Retired user commented on Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Retired user accepted Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's |
Retired user
Переводчик не был доступен для согласования правок.