Return to Video

Lời thơ bắc cầu giữa quá khứ, hiện tại và tương lai

  • 0:01 - 0:04
    Cái nhìn tươi đẹp về tương lai,
  • 0:05 - 0:08
    cái nhìn hiện thực về tương lai,
  • 0:08 - 0:12
    và chính tương lai, một cái nhìn
    trưởng thành về nó --
  • 0:13 - 0:17
    Tôi muốn thử hòa quyện
    cả ba cái nhìn này
  • 0:17 - 0:19
    thành một bản sắc trong đêm nay.
  • 0:20 - 0:23
    Các bạn có thể thấy rằng các
    nhà thơ, bằng nhiều cách khác nhau,
  • 0:23 - 0:27
    đều đã từng quan sát thứ
    "bản chất đàm thoại" ấy.
  • 0:27 - 0:29
    Hẳn bạn đang tự hỏi:
  • 0:29 - 0:31
    "Bản chất đàm thoại của hiện thực" là gì?
  • 0:32 - 0:34
    Cụm từ ấy chỉ ra rằng
  • 0:34 - 0:38
    bất kỳ điều gì bạn
    khao khát về thế giới --
  • 0:38 - 0:42
    về đối tượng trong tình yêu hay hôn nhân,
  • 0:42 - 0:44
    về con cái của bạn,
  • 0:44 - 0:48
    về bạn bè, đồng nghiệp,
    và bản thân bạn,
  • 0:48 - 0:49
    về cả thế giới của bạn --
  • 0:49 - 0:54
    đều sẽ không xảy ra như ý muốn.
  • 0:55 - 0:56
    Nhưng công bằng thay
  • 0:57 - 0:58
    những điều thế giới
    mong muốn --
  • 0:58 - 1:02
    những điều người yêu,
    con cái, đồng nghiệp,
  • 1:02 - 1:04
    công việc,
  • 1:04 - 1:06
    hay tương lai
    đòi hỏi ở chúng ta,
  • 1:06 - 1:08
    cũng sẽ không thành hiện thực.
  • 1:08 - 1:10
    Điều thực sự đang diễn ra
  • 1:10 - 1:14
    là ranh giới giữa những gì
    bạn nghĩ là "tôi"
  • 1:14 - 1:16
    và không phải cá nhân "tôi".
  • 1:17 - 1:19
    Tại ranh giới nơi mà
  • 1:19 - 1:22
    thứ ta gọi là "bản ngã"
    và "thế giới" gặp nhau,
  • 1:23 - 1:25
    là nơi duy nhất mọi thứ đều thực.
  • 1:26 - 1:27
    Một điều khá lạ đời
  • 1:27 - 1:31
    là chúng ta dành quá ít thời gian
    cho ranh giới đàm thoại ấy,
  • 1:32 - 1:37
    đến nỗi quên đi nó theo
    cách này hay cách kia.
  • 1:38 - 1:42
    Tôi đã từng phải tới trạm
    kiểm soát nhập cảnh,
  • 1:42 - 1:46
    một loại ranh giới khá là
    đáng sợ lúc bấy giờ,
  • 1:46 - 1:48
    để đến Mỹ vào năm ngoái,
  • 1:49 - 1:51
    mà bạn biết đấy, đáp xuống
    sân bay quốc tế
  • 1:51 - 1:53
    từ bên kia Đại Tây Dương,
  • 1:53 - 1:54
    thì bạn không ở nơi tuyệt nhất
  • 1:54 - 1:57
    hay trong tâm thế tốt nhất.
  • 1:57 - 2:00
    Thực tế là bạn sẽ khá mất
    kiên nhẫn với loài người.
  • 2:00 - 2:05
    Nên khi tới trạm kiểm soát
    với cổ áo xộc xệch,
  • 2:05 - 2:06
    râu một ngày chưa cạo
  • 2:06 - 2:09
    với một nhúm kiên nhẫn,
  • 2:09 - 2:12
    người nhân viên
    nhìn hộ chiếu của tôi
  • 2:12 - 2:14
    và hỏi: " Ngài Whyte, ngài làm nghề gì?"
  • 2:14 - 2:19
    Tôi đáp, "Tôi làm việc với bản chất
    đàm thoại của hiện thực."
  • 2:19 - 2:23
    (Tiếng cười)
  • 2:25 - 2:27
    Thế mà anh ta nhướn người ra
  • 2:27 - 2:30
    nói "Tối qua tôi thực sự cần ngài đấy.'
  • 2:30 - 2:33
    (Tiếng cười)
  • 2:33 - 2:35
    (Tiếng vỗ tay)
  • 2:36 - 2:38
    Tôi nói, "Thực xin lỗi,
  • 2:38 - 2:41
    khả năng của một nhà thơ,
    nhà triết học như tôi có hạn.
  • 2:41 - 2:42
    Tôi không chắc
    tôi giúp được-- "
  • 2:42 - 2:43
    Trước khi kịp định hình,
  • 2:43 - 2:47
    chúng tôi đã bắt đầu
    nói về hôn nhân của anh ấy.
  • 2:47 - 2:49
    Người đó trong bộ đồng phục,
  • 2:49 - 2:50
    thú vị thay,
  • 2:50 - 2:52
    nhấp nhổm trên hàng ghế nhân viên
  • 2:52 - 2:55
    để đảm bảo sếp anh ta không thấy
  • 2:55 - 2:58
    cuộc nói chuyện của chúng tôi.
  • 2:59 - 3:02
    Nhưng tất cả chúng ta đều sống
    trong ranh giới đàm thoại ấy
  • 3:02 - 3:04
    cùng với tương lai.
  • 3:04 - 3:08
    Tôi muốn các bạn tưởng tượng về
    tình huống của cô cháu gái Ailen của tôi,
  • 3:08 - 3:10
    Marlene McCormack,
  • 3:10 - 3:13
    đứng trên mỏm đá vùng vịnh
    phía tây ở Tây Ban Nha,
  • 3:13 - 3:15
    nhìn về Đại Tây Dương rộng lớn.
  • 3:15 - 3:19
    23 tuổi, cô bé đã đi bộ 500 dặm
  • 3:19 - 3:23
    từ Cảng Thánh Jean Pied
    của Pyrenees bên Pháp,
  • 3:23 - 3:24
    xuyên qua vùng bắc Tây Ban Nha,
  • 3:24 - 3:28
    trên chuyến hành hương nổi tiếng,
    vừa cổ vừa hiện đại
  • 3:28 - 3:32
    mang tên "Camino de Santiago
    de Compostela" --
  • 3:32 - 3:35
    Đường tới Santiago de Compostela.
  • 3:36 - 3:39
    Tới khi đến được Santiago rồi,
  • 3:39 - 3:41
    sẽ hơi mất hứng một chút
  • 3:41 - 3:44
    vì có khoảng một trăm nghìn
    người sống ở đó
  • 3:44 - 3:47
    không thực sự chào đón
    người mới vào thành phố.
  • 3:47 - 3:48
    (Tiếng cười)
  • 3:48 - 3:52
    Khoảng mười nghìn người khác
    cố bán đồ lưu niệm gì đó cho bạn.
  • 3:53 - 3:58
    Nhưng bạn có khả năng để
    đi thêm 3 ngày nữa
  • 3:58 - 4:05
    tới nơi mà Marlene đã đứng,
    tên tiếng Tây Ban Nha là "Finisterre",
  • 4:05 - 4:07
    "Finisterre" trong tiếng Anh,
  • 4:07 - 4:10
    và "Nơi tận cùng thế giới"
    trong tiếng La-tinh,
  • 4:10 - 4:13
    nơi đất liền hòa vào đại dương;
  • 4:13 - 4:18
    nơi hiện tại hòa với tương lai.
  • 4:19 - 4:20
    Marlene đã đi
    quãng đường ấy --
  • 4:20 - 4:24
    cô bé vừa tốt nghiệp ở tuổi 23
    từ Đại học Sligo
  • 4:24 - 4:26
    với bằng kịch Ai-len.
  • 4:26 - 4:30
    Cô bé nói "Cháu không nghĩ
    các công ty lớn trên thế giới
  • 4:30 - 4:31
    sẽ thu nhận cháu."
  • 4:31 - 4:34
    Tôi bảo "Cháu này, bác đã làm
    với nhiều công ty trên thế giới
  • 4:34 - 4:35
    hàng thập kỷ,
  • 4:36 - 4:39
    một tấm bằng về diễn kịch là
    thứ cháu cần nhất --
  • 4:39 - 4:40
    (Tiếng cười)
  • 4:40 - 4:41
    trong thế giới
    doanh nghiệp."
  • 4:41 - 4:43
    (Tiếng vỗ tay)
  • 4:44 - 4:46
    Con bé lại nói: "Cháu
    cũng không hứng thú lắm.
  • 4:46 - 4:50
    Cháu không muốn đi dạy,
    cháu muốn làm một nhà soạn kịch.
  • 4:50 - 4:51
    Cháu muốn viết kịch bản.
  • 4:52 - 4:57
    Nên cháu đã tới Camino
    để có chút can đảm
  • 4:57 - 4:59
    bước tới tương lai."
  • 4:59 - 5:02
    "Ở Camino, khoảnh khắc nào
    là đáng nhớ nhất với cháu,
  • 5:03 - 5:04
    khoảnh khắc đỉnh cao ấy?"
  • 5:04 - 5:06
    "Có nhiều khoảnh khắc đáng nhớ
  • 5:06 - 5:10
    nhưng cháu trân trọng nhất
    là lúc sau khi tới Camino,
  • 5:10 - 5:14
    3 ngày cuốc bộ từ Santiago tới mỏm đá.
  • 5:14 - 5:16
    Cháu đã thực hiện 3 nghi lễ.
  • 5:16 - 5:21
    Thứ nhất, ăn hết một đĩa
    Tapas Sò điệp" --
  • 5:21 - 5:22
    nếu bạn là người ăn chay,
  • 5:22 - 5:25
    thì thay bằng vỏ sò điệp vậy.
  • 5:25 - 5:26
    (Tiếng cười)
  • 5:26 - 5:30
    Vì vỏ sò là minh chứng và
    huy hiệu cho quãng đường bạn đã đi,
  • 5:30 - 5:33
    mỗi mũi tên chỉ lối
    bạn thấy dọc đường
  • 5:33 - 5:37
    đều hướng về
    một vỏ sò dưới đất.
  • 5:37 - 5:39
    Nghi lễ đầu tiên đang nói:
  • 5:39 - 5:41
    Bạn đến đây bằng cách nào?
  • 5:41 - 5:44
    Quãng đường bạn đi ra sao?
  • 5:45 - 5:50
    Làm sao để hiểu được điều cuộc sống
    đang nói khi bạn không thấy bị vây hãm,
  • 5:50 - 5:51
    không bị đè nén,
  • 5:51 - 5:53
    không bị bỏ lại một mình?
  • 5:53 - 5:58
    Bạn nghĩ sự sống đang cố nói
    với bạn điều gì khi đưa bạn tới đây?
  • 5:58 - 6:03
    Nghi lễ thứ hai, bạn phải tự đốt
    một thứ gì đó bạn mang theo bên mình.
  • 6:03 - 6:06
    Tôi hỏi "Cháu đã đốt cái gì thế Marlene?"
  • 6:06 - 6:08
    "Cháu đã đốt một lá thư
    và hai tấm thiệp."
  • 6:09 - 6:10
    "Thú vị thật,
  • 6:10 - 6:12
    mới 23 tuổi mà cháu mang theo giấy.
  • 6:12 - 6:13
    Khó tin quá mức."
  • 6:13 - 6:14
    (Tiếng cười)
  • 6:14 - 6:16
    Bác tin rằng có sẵn
    một cái app Camino
  • 6:16 - 6:21
    có thể giúp cháu xóa hết
    đống tin nhắn đáng sợ ấy đấy?
  • 6:21 - 6:22
    (Tiếng cười)
  • 6:22 - 6:24
    Nó sẽ gắn thêm đèn pin,
  • 6:24 - 6:26
    thêm chút màu mè
  • 6:26 - 6:29
    và tan biến vào tàn lửa.
  • 6:30 - 6:33
    Bạn sẽ mang theo một lá thư
    hoặc viết ngay tại đó,
  • 6:33 - 6:35
    rồi đốt.
  • 6:35 - 6:39
    Tất nhiên ta đều biết có gì
    trong những lá thư hay tấm thiệp ấy.
  • 6:39 - 6:45
    Một dạng yêu thương chẳng
    còn tiếp tục nữa, đúng không?
  • 6:46 - 6:48
    Cuối cùng, nghi lễ thứ ba:
  • 6:49 - 6:54
    giữa những đám lửa ấy
    là một chồng quần áo.
  • 6:54 - 6:57
    Bạn để lại một thứ quần áo
  • 6:57 - 6:59
    đã giúp bạn tới được nơi này.
  • 7:00 - 7:03
    Tôi lại hỏi Marlene,
    "Cháu bỏ cái gì tại mỏm đá thế?"
  • 7:03 - 7:05
    Nó trả lời: "Cháu để lại ủng-
  • 7:05 - 7:07
    đôi mà cháu đang đi luôn.
  • 7:07 - 7:09
    Chúng rất đẹp, đôi yêu thích của cháu,
  • 7:09 - 7:12
    nhưng chúng đã bợt đi
    sau 7 tuần ròng rã.
  • 7:12 - 7:14
    Nên cháu để lại đôi ủng đó và
  • 7:14 - 7:15
    rời đi với giày thể thao."
  • 7:15 - 7:17
    "Tuyệt vời lắm.
  • 7:18 - 7:21
    Khoảnh khắc đó,
    khi mặt trời lặn
  • 7:21 - 7:24
    còn mặt trăng tròn
    hiện lên sau lưng cháu.
  • 7:25 - 7:31
    Mặt trăng phản chiếu ánh sáng
    của ánh nắng dần tắt đẹp đến nỗi
  • 7:31 - 7:33
    kể cả khi mặt trời đã biến mất
    dưới đường chân trời,
  • 7:33 - 7:36
    mặt trăng vẫn có thể
    nhìn thấy mặt trời.
  • 7:38 - 7:39
    Mặt trăng phủ lên cháu,
  • 7:40 - 7:45
    cháu nhìn bóng mình
    vượt qua Đại Tây Dương,
  • 7:45 - 7:47
    vượt qua biển lớn.
  • 7:48 - 7:49
    Thế là cháu nghĩ
  • 7:49 - 7:51
    'Con người mới của mình
    đang tiến về tương lai kìa!'
  • 7:52 - 7:57
    Nhưng đột nhiên cháu nhận ra
    mặt trời đang lặn sâu hơn nữa.
  • 7:57 - 8:02
    Mặt trăng mất đi ánh phản chiếu
  • 8:02 - 8:04
    còn cái bóng của cháu cũng tan đi.
  • 8:04 - 8:07
    Chính vào lúc ấy, trong toàn
    chuyến hành trình Camino
  • 8:07 - 8:13
    cháu nhận ra cháu đang
    tiến về vùng biển vô định
  • 8:13 - 8:14
    của tương lai mình."
  • 8:16 - 8:18
    Câu chuyện ấn tượng tới mức
  • 8:18 - 8:19
    tôi viết ra đoạn thơ này.
  • 8:19 - 8:21
    Lúc đó chúng tôi đang lái xe.
  • 8:21 - 8:22
    Chúng tôi về nhà,
    tôi ngồi trên ghế
  • 8:22 - 8:24
    và viết tới tận 2 giờ sáng--
  • 8:24 - 8:25
    mọi người đều đã ngủ--
  • 8:25 - 8:28
    và tôi đưa nó cho Marlene
    vào bữa sáng.
  • 8:28 - 8:32
    Tên đoạn thơ là "Finisterre",
    dành tặng Marlene Mc Cormack.
  • 8:34 - 8:36
    "Đường ở điểm cuối
  • 8:36 - 8:40
    đường ở điểm cuối
    theo lối mặt trời
  • 8:41 - 8:44
    đường ở điểm cuối
    theo lối cuộc đua
  • 8:44 - 8:47
    tới đại dương phía tây
  • 8:47 - 8:50
    đường ở điểm cuối
    theo lối mặt trời
  • 8:50 - 8:51
    tới đại dương phía tây
  • 8:52 - 8:53
    còn mặt trăng
  • 8:53 - 8:55
    mặt trăng sau lưng cô
  • 8:55 - 8:59
    nơi cô đứng đất trời hòa làm một:
  • 8:59 - 9:01
    không có đường tới tương lai
  • 9:01 - 9:03
    không có đường tới tương lai
  • 9:03 - 9:05
    trừ con đường bóng cô dẫn lối
  • 9:05 - 9:09
    đi qua đại dương,
    đi theo những chiếc bóng,
  • 9:09 - 9:13
    không hiểu được thế giới
    đang ngăn cấm cô đi
  • 9:14 - 9:17
    chẳng còn cách nào
    đành kết thúc con đường,
  • 9:18 - 9:24
    lấy từng lá thư mang đến
  • 9:24 - 9:26
    và thắp sáng một góc rạng rỡ;
  • 9:26 - 9:31
    đọc to lên khi chúng tan vào
    đêm chốn phương Tây chiều muộn,
  • 9:31 - 9:32
    thanh lọc đồ đạc
  • 9:32 - 9:34
    thanh lọc đồ đạc
  • 9:34 - 9:37
    sắp cái này bỏ cái kia
  • 9:37 - 9:39
    sắp cái này bỏ cái kia;
  • 9:40 - 9:44
    hứa điều vốn cần phải hứa
  • 9:44 - 9:47
    hứa điều vốn cần phải hứa,
  • 9:47 - 9:52
    và bỏ lại đôi giày
    mang cô tới đây
  • 9:52 - 9:54
    ngay tại mép nước,
  • 9:54 - 9:55
    chẳng phải vì bỏ cuộc
  • 9:55 - 9:57
    chẳng phải vì bỏ cuộc,
  • 9:57 - 9:59
    mà vì giờ đây,
  • 9:59 - 10:01
    cô có cách khác để đi,
  • 10:01 - 10:03
    bởi vì, sau tất cả,
  • 10:03 - 10:05
    một phần của cô sẽ đi tiếp,
  • 10:05 - 10:07
    bằng cách nào đó,
  • 10:07 - 10:08
    qua những cơn sóng."
  • 10:11 - 10:12
    "Finisterre."
  • 10:12 - 10:13
    Tặng Marlene McCormack.
  • 10:13 - 10:20
    (Vỗ tay)
  • 10:23 - 10:26
    Người đã có buổi diễn thứ ba
  • 10:26 - 10:29
    ở nơi xa-xa-xa-xa Broadway--
  • 10:29 - 10:30
    Dublin.
  • 10:30 - 10:31
    (Tiếng cười)
  • 10:31 - 10:33
    Nhưng con bé vẫn đang đi.
  • 10:33 - 10:35
    Bài thơ tiếp sẽ là
    bài thơ cuối.
  • 10:35 - 10:42
    Dành cho tất cả sự nỗ lực của
    những ai sắp đến.
  • 10:42 - 10:43
    Cho chính Satiago,
  • 10:43 - 10:45
    có thể là Santiago,
  • 10:45 - 10:46
    có thể là Mecaa,
  • 10:46 - 10:47
    cũng có thể là Varanasi
  • 10:47 - 10:49
    hay Kyoto,
  • 10:49 - 10:53
    đó có thể là ngưỡng cửa
    bạn tự đặt cho chính mình,
  • 10:54 - 11:00
    một cách tiếp cận khó ưa tới điểm giao
    của tất cả các mục tiêu bạn đặt ra.
  • 11:01 - 11:06
    Và một trong những khó khăn
    của việc sống trên đời,
  • 11:06 - 11:07
    trong thân xác này,
  • 11:07 - 11:10
    hoàn toàn trải nghiệm thế giới,
  • 11:10 - 11:12
    đấy là bạn dần nhận ra
  • 11:12 - 11:18
    bạn đã tự xây nên
    ba thứ ảo tưởng lớn nhất
  • 11:18 - 11:22
    mà loài người chia sẻ với bạn
    ngay từ khi bắt đầu.
  • 11:22 - 11:27
    Ảo tưởng đầu tiên là bạn
    có thể xây nên một cuộc đời
  • 11:27 - 11:29
    mà trong đó bạn
    không bị tổn thương.
  • 11:31 - 11:35
    Bằng cách nào đó
    mọi khó khăn,
  • 11:35 - 11:40
    bệnh tật và mất mát,
  • 11:40 - 11:44
    những thứ loài người gánh chịu
    sẽ vô hiệu với bạn.
  • 11:44 - 11:46
    Khi ta nhìn ra thế giới tự nhiên,
  • 11:46 - 11:47
    không có phần nào của thế giới
  • 11:47 - 11:51
    mà không phải đi qua
    vòng xoáy từ phôi thai,
  • 11:51 - 11:53
    ẩn mình,
  • 11:53 - 11:55
    rồi đến phát triển, hoàn thiện,
  • 11:56 - 11:59
    rồi đến một thứ vốn dĩ
    rất đẹp - sự tan biến,
  • 11:59 - 12:02
    và một thứ vô cùng khắc khổ,
    sự tan biến hoàn toàn.
  • 12:02 - 12:04
    Ta nhìn vào đó, bật thốt lên:
    "Thật đẹp quá,
  • 12:04 - 12:09
    nhưng tôi chỉ lấy vế đầu
    của phương trình nhé?
  • 12:09 - 12:11
    Rồi khi nào tới lúc tan biến,
  • 12:11 - 12:14
    tôi sẽ nhắm mắt lại và đợi
    một chu kỳ mới bắt đầu."
  • 12:14 - 12:18
    Có thể nói hầu hết loài người
    đều đang chiến đấu với thực tại
  • 12:18 - 12:20
    50% thời gian.
  • 12:21 - 12:26
    Bản ngã trưởng thành
  • 12:26 - 12:29
    giúp ta sống hết chu kỳ ấy.
  • 12:29 - 12:31
    Ảo tưởng thứ hai là
  • 12:31 - 12:34
    ta có thể xây nên cuộc sống
    ta không bao giờ đau khổ.
  • 12:35 - 12:38
    Sự lãng mạn là thứ khiến ta
    bắt đầu sự đau khổ ấy.
  • 12:38 - 12:41
    Khi bạn bắt đầu một cuộc tình
    hay một cuộc hôn nhân mới,
  • 12:41 - 12:45
    bạn nghĩ "Tôi đã tìm được người
    sẽ không khiến tôi đau khổ."
  • 12:46 - 12:47
    Xin lỗi nhé,
  • 12:47 - 12:53
    các bạn đã lựa chọn người mang
    khả năng ấy trong vô thức rồi đó.
  • 12:53 - 12:54
    (Tiếng cười)
  • 12:54 - 12:55
    Họ sẽ khiến bạn đau khổ.
  • 12:55 - 12:56
    Tại sao?
  • 12:56 - 12:58
    Vì bạn quan tâm tới họ.
  • 12:58 - 13:00
    Bạn nghĩ đến việc nuôi dạy
    con cái chăng?
  • 13:00 - 13:03
    Phụ huynh: "Tôi sẽ là người cha
    người mẹ hoàn hảo."
  • 13:04 - 13:06
    Con cái bạn sẽ khiến bạn đau khổ.
  • 13:06 - 13:10
    Mà chúng chẳng cần làm chuyện gì
    to tát hay kịch tính lắm đâu.
  • 13:11 - 13:15
    Cơ mà thường thì chúng sẽ làm
    gì đó to tát và kịch tính --
  • 13:15 - 13:16
    (Tiếng cười)
  • 13:16 - 13:17
    khiến bạn đau khổ.
  • 13:18 - 13:21
    Chúng sẽ sống với bạn như đám
    bại hoại hay điệp viên trong nhiều năm,
  • 13:21 - 13:24
    quan sát mọi đòn tâm lý của bạn,
  • 13:24 - 13:27
    tìm lấy mọi điểm yếu.
  • 13:27 - 13:28
    Cho đến một ngày,
  • 13:28 - 13:30
    chúng 14 tuổi,
  • 13:30 - 13:32
    quay lưng lại với bạn,
  • 13:32 - 13:33
    trong nhà bếp,
  • 13:33 - 13:35
    khi bạn nấu ăn cho chúng --
  • 13:35 - 13:36
    (Tiếng cười)
  • 13:36 - 13:39
    con dao tâm thức
    đâm nhói một cái.
  • 13:39 - 13:42
    (Tiếng cười)
  • 13:42 - 13:45
    (Vỗ tay)
  • 13:47 - 13:51
    Bạn thốt lên "Sao con biết
    chính xác đâm vào đâu hay vậy?"
  • 13:51 - 13:52
    (Tiếng cười)
  • 13:52 - 13:53
    Chúng nói,
  • 13:53 - 13:55
    "Con đã quan sát được --
  • 13:55 - 13:56
    (Tiếng cười)
  • 13:56 - 13:57
    vài năm rồi."
  • 14:00 - 14:05
    Rồi ta hy vọng giáp trụ của ta,
    những đức tính nghề nghiệp
  • 14:05 - 14:08
    sẽ cứu ta khỏi những sự
    thống khổ nơi công việc.
  • 14:09 - 14:11
    Nhưng nếu bạn tận tâm với nghề của mình,
  • 14:12 - 14:14
    nó nên khiến bạn đau khổ.
  • 14:14 - 14:16
    Bạn sẽ tới được ngưỡng
  • 14:16 - 14:20
    khi bạn không biết tiếp tục ra sao.
  • 14:20 - 14:23
    Bạn không biết đi từ đây
    tới đó như thế nào.
  • 14:25 - 14:26
    Điều đó có nghĩa lý gì?
  • 14:26 - 14:29
    Nó giúp bạn có mối liên kết
    tốt hơn với thực tại.
  • 14:29 - 14:30
    Tại sao?
  • 14:30 - 14:32
    Vì bạn sẽ phải nhờ giúp đỡ.
  • 14:39 - 14:40
    Đau khổ.
  • 14:40 - 14:42
    Chúng ta không được chọn
    những cơn đau,
  • 14:43 - 14:46
    ta chỉ có thể chọn
    ngồi đau khổ
  • 14:47 - 14:52
    về con người, đồ vật hay dự án
    mà ta quan tâm sâu sắc đến.
  • 14:53 - 14:55
    Và ảo tưởng cuối cùng,
  • 14:55 - 15:00
    bạn có thể hoạch định
    và sắp xếp những thứ
  • 15:00 - 15:04
    giúp bạn tạo ra con đường
    sẽ đi tới cuối cùng
  • 15:04 - 15:05
    ngay tại điểm đang đứng,
  • 15:05 - 15:07
    cạnh chân trời.
  • 15:08 - 15:10
    Nhưng bạn thử nghĩ mà xem,
  • 15:10 - 15:13
    không gian duy nhất
    hữu hiệu cho việc đó
  • 15:13 - 15:16
    sẽ là một hoang mạc phẳng,
  • 15:17 - 15:19
    không có bất kỳ sự sống nào.
  • 15:21 - 15:23
    Kể cả trong hoang mạc,
  • 15:23 - 15:26
    độ cong của trái đất cũng sẽ
    đem con đường đó rời khỏi bạn.
  • 15:27 - 15:28
    Vậy nên, không thể,
  • 15:28 - 15:30
    bạn thấy con đường,
  • 15:30 - 15:32
    rồi lại không thấy
  • 15:32 - 15:34
    và sẽ lại thấy nó lần nữa.
  • 15:34 - 15:36
    Đây là "Santiago",
  • 15:37 - 15:39
    một điểm đến,
  • 15:39 - 15:43
    cũng là một lối rẽ quay ngược
    lại điểm bắt đầu.
  • 15:44 - 15:46
    Ta được trải nghiệm
    chuyến hành trình ấy,
  • 15:46 - 15:49
    một chuyến đi tâm linh của
    những nghi thức cổ truyền,
  • 15:49 - 15:50
    cuộc hành hương.
  • 15:50 - 15:54
    Chỉ đơn giản là đứng trên
    mặt đất nơi bạn đang sống,
  • 15:54 - 15:58
    không cố đặt mình vào những
    dự định tương lai
  • 15:58 - 16:02
    đó lại là lối thoát cho
    những đau khổ hiện tại,
  • 16:02 - 16:05
    khả năng đứng trên
    mặt đất cuộc sống
  • 16:05 - 16:08
    và nhìn vào chân trời
    đang mời gọi bạn --
  • 16:08 - 16:10
    Thời điểm đó,
  • 16:10 - 16:11
    bạn chính là cả cuộc
    hành trình.
  • 16:11 - 16:14
    Bạn chính là cuộc
    đàm thoại vẹn nguyên.
  • 16:16 - 16:17
    "Santiago."
  • 16:17 - 16:20
    "Con đường bị nhìn thấy,
    rồi lại không thấy
  • 16:20 - 16:23
    con đường bị nhìn thấy,
    rồi lại không thấy
  • 16:24 - 16:29
    con đường đồi giấu mình,
    rồi lại chỉ cho bạn con đường nên đi,
  • 16:29 - 16:32
    con đường bị nhìn thấy,
    rồi lại không thấy,
  • 16:32 - 16:37
    con đường đồi giấu mình,
    rồi lại chỉ cho bạn con đường nên đi,
  • 16:37 - 16:40
    con đường dần rời xa bạn
  • 16:40 - 16:45
    như thể để bạn
    đi trên không khí,
  • 16:45 - 16:46
    lại bắt lấy bạn,
  • 16:46 - 16:48
    bắt lấy bạn,
  • 16:48 - 16:50
    đưa bạn lên cao,
    khi bạn nghĩ mình sẽ ngã,
  • 16:50 - 16:52
    bắt lấy bạn,
  • 16:52 - 16:54
    đưa bạn lên cao,
    khi bạn nghĩ mình sẽ ngã,
  • 16:54 - 16:56
    và con đường phía trước
  • 16:56 - 16:59
    con đường phía trước
    luôn ở cuối đường
  • 16:59 - 17:01
    con đường bạn đến,
  • 17:01 - 17:03
    con đường phía trước
    luôn ở cuối đường
  • 17:03 - 17:04
    con đường bạn đến,
  • 17:04 - 17:07
    con đường bạn theo đuổi,
    con đường mang bạn tới tương lai,
  • 17:07 - 17:09
    đưa bạn tới nơi này,
  • 17:09 - 17:11
    đưa bạn tới nơi này,
  • 17:11 - 17:17
    chẳng hề chi đôi khi
    nó mang đi lời hứa của bạn,
  • 17:17 - 17:22
    chẳng hề chi khi nó
    làm bạn đau khổ dọc đường:
  • 17:23 - 17:24
    cảm giác
  • 17:24 - 17:29
    cảm giác đi
    từ lòng mình
  • 17:29 - 17:31
    ngược ra ngoài,
  • 17:31 - 17:33
    chấp nhận rủi ro
  • 17:33 - 17:39
    cho những điều ngay
    bên trong mà cũng thật xa,
  • 17:39 - 17:42
    con đường kêu bạn trở lại
  • 17:42 - 17:44
    con đường duy nhất bạn
    có thể theo đuổi,
  • 17:44 - 17:49
    đi như bạn đã từng,
    trong những mảnh yêu thương
  • 17:49 - 17:52
    đi như bạn đã từng,
    trong những mảnh yêu thương
  • 17:52 - 17:59
    và cất lên giọng nói khi đêm tới thành
    lời cầu nguyện cho một chuyến an toàn,
  • 17:59 - 18:00
    để một ngày
  • 18:00 - 18:03
    một ngày bạn nhận ra
  • 18:03 - 18:06
    thứ bạn muốn
    đã xảy ra rồi
  • 18:06 - 18:08
    một ngày bạn nhận ra
  • 18:08 - 18:10
    thứ bạn muốn
    đã xảy ra rồi
  • 18:10 - 18:12
    từ cách đây rất lâu
  • 18:12 - 18:16
    tại nơi sâu thẳm bạn đã sống
    trước cả khi bắt đầu,
  • 18:16 - 18:17
    và rằng
  • 18:17 - 18:19
    mọi bước trên chuyến đi,
  • 18:19 - 18:21
    mọi bước trên chuyến đi,
  • 18:21 - 18:25
    bạn mang theo trái tim,
    trí óc và lời hứa
  • 18:25 - 18:28
    khiến bạn cất bước ra đi
    và khiến bạn bước tiếp,
  • 18:28 - 18:29
    và rằng
  • 18:29 - 18:34
    bạn sẽ tuyệt diệu
  • 18:34 - 18:36
    chỉ bằng lời ước giản đơn
    tìm ra con đường
  • 18:36 - 18:40
    bạn sẽ tuyệt diệu chỉ bằng lời ước
    giản đơn tìm ra con đường
  • 18:40 - 18:44
    hơn cả những mái mạ vàng
    ở bất kỳ nơi nào bạn có thể tới
  • 18:44 - 18:48
    bạn tuyệt diệu chỉ bằng lời ước
    giản đơn tìm ra con đường
  • 18:48 - 18:51
    hơn cả những mái nhà mạ vàng
    ở bất kỳ nơi nào bạn tới
  • 18:51 - 18:52
    như thể, từ lâu rồi
  • 18:52 - 18:55
    bạn coi điểm kết là một thành phố
    với những mái vòm vàng,
  • 18:55 - 18:57
    với tiếng hò reo,
  • 18:57 - 18:59
    và rẽ ở ngã rẽ
  • 18:59 - 19:03
    mà bạn tưởng là
    cuối con đường,
  • 19:03 - 19:06
    bạn tìm thấy tấm
    ảnh phản chiếu,
  • 19:07 - 19:11
    ảnh phản chiếu rõ ràng
    của một gương mặt đang nhìn lại,
  • 19:11 - 19:15
    đằng sau nó là một lời
    mời gọi khác,
  • 19:15 - 19:18
    chỉ trong một cái liếc mắt
  • 19:18 - 19:19
    chỉ trong một cái liếc mắt
  • 19:19 - 19:21
    như một con người
  • 19:22 - 19:25
    như một con người, nơi chốn
    bạn đã mãi tìm,
  • 19:25 - 19:29
    như một con người, nơi chốn
    bạn đã mãi tìm,
  • 19:29 - 19:33
    một vùng đất của tự do
    ngoài tầm hiểu biết,
  • 19:33 - 19:34
    như một cuộc đời mới
  • 19:34 - 19:36
    như một cuộc đời mới,
  • 19:36 - 19:37
    và con đường
  • 19:38 - 19:41
    con đường cứ mãi kéo dài."
  • 19:43 - 19:44
    (Vỗ tay)
  • 19:44 - 19:45
    Cảm ơn.
  • 19:45 - 19:48
    (Vỗ tay)
  • 19:49 - 19:51
    Cảm ơn.
  • 19:51 - 19:54
    (Vỗ tay)
  • 19:56 - 19:58
    Cảm ơn rất nhiều.
  • 19:58 - 20:00
    Các bạn thật nhiệt tình. Cảm ơn.
  • 20:00 - 20:02
    (Vỗ tay)
Title:
Lời thơ bắc cầu giữa quá khứ, hiện tại và tương lai
Speaker:
David Whyte
Description:

Với sự cuốn hút đặc hữu và vốn hiểu biết sâu lắng, David Whyte đưa ta vào ranh giới của quá khứ, hiện tại, tương lai, chia sẻ hai khổ thơ được truyền cảm hứng từ chuyến đi của cô cháu gái tới Camino de Santiago de Compostela tại Tây Ban Nha.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:15

Vietnamese subtitles

Revisions