چیزهایی که از ۳۱ روز زندگی زیرآب آموختم
-
0:02 - 0:04باید چیزی رو اعتراف کنم.
-
0:04 - 0:07من به ماجراجویی اعتیاد دارم.
-
0:07 - 0:10وقتی پسربچه بودم،
-
0:10 - 0:12ترجیح میدادم بیرون از منزل
-
0:12 - 0:15به پرنده های روی درخت ها و آسمان نگاه کنم
-
0:15 - 0:17تا این که به اون تخته سیاه گچی دو بعدی نگاه کنم،
-
0:17 - 0:21جایی که زمان متوقف میشه
-
0:21 - 0:24و حتی گاهی می میره.
-
0:24 - 0:26معلم هام فکر می کردن مشکل دارم
-
0:26 - 0:29چون حواسم رو به کلاس نمی دادم.
-
0:29 - 0:31اونا مشکل خاصی رو در من پیدا نکردن
-
0:31 - 0:36به جز کمی اختلال در خوندن، چون چپ دستم.
-
0:36 - 0:40اما اونا به خاطر کنجکاوی این آزمایشات رو انجام ندادن.
-
0:40 - 0:42کنجکاوی، از نگاه من،
-
0:42 - 0:44تقریبا یعنی ارتباط ما
-
0:44 - 0:48با دنیا، با جهان هستی.
-
0:48 - 0:49یعنی ببینیم اطراف صخره ی مرجانی بعدی
-
0:49 - 0:51یا اطراف درخت بعدی چه چیزایی هست.
-
0:51 - 0:53و بیشتر یاد گرفتن نه فقط درمورد محیط اطرافمون
-
0:53 - 0:55بلکه درمورد خودمون.
-
0:55 - 0:58حالا رویای رویاهام این که
-
0:58 - 1:01من میخوام برم اقیانوس های مریخ رو کشف کنم،
-
1:01 - 1:04ولی تا زمانی که ما بتونیم بریم اونجا،
-
1:04 - 1:07من فکر میکنم اقیانوس ها هنوز
-
1:07 - 1:09رازهایی رو همراه خودشون دارن.
-
1:09 - 1:10به عنوان یک حقیقت
-
1:10 - 1:14اگه سیاره ی ما رو به عنوان یه واحه در فضا
در نظر بگیرین که همینطور هم هست -
1:14 - 1:17و اون رو به عنوان یک تکه زنده از فضا بررسی کنید،
-
1:17 - 1:21اقیانوس شامل بیش از ۳/۴ میلیارد
-
1:21 - 1:23کیلومتر مکعب حجمه که ما فقط
-
1:23 - 1:28کمتر از پنج درصدش رو کشف کرده ایم.
-
1:28 - 1:30و من به این نگاه میکنم و میگم خب
-
1:30 - 1:33ابزار هایی هستن که با اونا عمیق تر
طولانی تر و جلوتر بریم: -
1:33 - 1:39زیر دریایی ها ROV ها
(نوعی رباط زیرآبی) حتی غواصی. -
1:39 - 1:41ولی اگه بخوایم که مرزهای این سیاره رو
کشف کنیم -
1:41 - 1:45باید، اونجا زندگی کنیم.
-
1:45 - 1:47باید کف دریا
-
1:47 - 1:50یه کلبه بسازیم.
-
1:50 - 1:53کنجکاوی زیادی داشتم
-
1:53 - 1:56وقتی رفتم یه برنده ی جایزه ی TEDرو
ملاقات کنم -
1:56 - 1:58به نام دکتر سیلویا ارل.
-
1:58 - 1:59شاید اسمش رو شنیده باشید.
-
1:59 - 2:03دو سال پیش مدعی مالکیت
-
2:03 - 2:06آخرین آزمایشگاه زیرآبی علوم دریایی شد،
-
2:06 - 2:08تا سعی کنه اونو حفظ کنه،
-
2:08 - 2:09تا بیانیه ای صادر شه
-
2:09 - 2:11که اونو دور نندازیم
-
2:11 - 2:14و به خشکی برنگردونیم.
-
2:14 - 2:15ما فقط حدود دوازده آزمایشگاه علمی
-
2:15 - 2:18کف دریا داشته ایم.
-
2:18 - 2:20فقط یکیش تو دنیا باقی مونده:
-
2:20 - 2:21اون حدود ۱۵ کیلومتر دورتر از ساحل قرار داره
-
2:21 - 2:23و ۲۰متر پایین تر از سطح.
-
2:23 - 2:25اسمش «آکواریوس» است.
-
2:25 - 2:27آکواریوس به نوعی
-
2:27 - 2:30یه دایناسور!
-
2:30 - 2:32یه ربات باستانی که به کف اقیانوس
زنجیر شده، -
2:32 - 2:35یک هیولای دریایی.
-
2:35 - 2:38به عبارت دیگه یه میراث.
-
2:38 - 2:40و به این ترتیب با این دیدار متوجه شدم
که زمانم کوتاه، -
2:40 - 2:43اگه بخوام تجربه کنم
-
2:43 - 2:48که یه زیرآب پیما بودن(غواصی با لباس کامل مثل فضانوردان) چه حسی داره.
-
2:48 - 2:50وقتی ما بعد از مدت ها عذاب و سختی
-
2:50 - 2:53و دو سال آمادگی به سمت این شنا کردیم،
-
2:53 - 2:58اقامتگاهی که منتظر بود تا مارو بپذیره
-
2:58 - 3:01مثل یه خونه ی جدید بود.
-
3:01 - 3:03و هدف از پایین رفتن به این اقامتگاه
-
3:03 - 3:07و زندگی کردن در اون این نبود که
اونجا بمونیم. -
3:07 - 3:10هدف زندگی کردن جایی اندازه ی
اتوبوس مدرسه نبود. -
3:10 - 3:13هدف دیدن شکوه زمان در بیرون بود
-
3:13 - 3:16برای راه رفتن و کشف کردن،
-
3:16 - 3:20برای درک بیشتر این مرز نهایی اقیانوسی.
-
3:20 - 3:22بزرگزیاگان زیادی اومدن و ما رو ملاقات کردن.
-
3:22 - 3:26این سفره ماهی خال دار منظره ای که
در اقیانوسها تقریبا معمول است. -
3:26 - 3:28ولی چرا اینقدر اهمیت داره،
-
3:28 - 3:30چرا این تصویر نمایش داده میشه،
-
3:30 - 3:33برای این که این جانور خاص دوستانش رو
پیش ما آورد -
3:33 - 3:36وبه جای این که مثل جانوران دریایی دیگر رفتار کنند
-
3:36 - 3:38شروع به کنجکاوی راجع به ما کردن،
-
3:38 - 3:42این غریبه های جدید که وارد همسایگی
ما می شدن، -
3:42 - 3:44با پلانکتونها سروکار داشتن.
-
3:44 - 3:47ما مشغول بررسی انواع حیوانات و جانوران
بودیم -
3:47 - 3:49و اونا به ما نزدیک و نزدیک تر شدن
-
3:49 - 3:51و به خطر زمان زیادی که داشتیم
-
3:51 - 3:54این حیوانات، این ساکنین صخره های مرجانی
-
3:54 - 3:55کم کم به ما عادت کردند،
-
3:55 - 3:59و حرکت این جانوران غول آسای دریایی متوقف شد.
-
3:59 - 4:01این حیوان خاص در حقیقت
-
4:01 - 4:05به مدت ۳۱ روز ماموریت ما،
دورمون دایره وار می چرخیدند. -
4:05 - 4:08هدف از ۳۱ روز ماموریت این نبود که
-
4:08 - 4:10بتواینم رکورد بزنیم.
-
4:10 - 4:14بلکه به خاطر ارتباط
انسانی و اقیانوس بود. -
4:14 - 4:16به خاطر زمان زیادی که داشتیم قادر بودیم
-
4:16 - 4:20حیواناتی مثل کوسه ها و گروپرها(نوعی ماهی گرمسیری) رو
-
4:20 - 4:22در تراکمی بررسی کنیم که تا به حال ندیده بودیم.
-
4:22 - 4:27مثل دیدن سگ ها و گربه هایی ست که
با هم خوبند. -
4:27 - 4:29حتی توانستیم با حیواناتی که
-
4:29 - 4:30خیلی از ما بزرگ ترن ارتباط برقرار کنیم،
-
4:30 - 4:33مثل این گروپر گولیات که گونه ای در خطره
-
4:33 - 4:36و تنها زیستگاه باقیمونده اش فلوریدا کیز است.
-
4:36 - 4:38البته مثل هر همسایه ای
-
4:38 - 4:41بعد از مدتی اگر خسته میشدند،
-
4:41 - 4:42گروپر گولیات به ما پرخاش می کرد،
-
4:42 - 4:44و این پرخاشها خیلی قوی بودند
-
4:44 - 4:47از اون انواعی که قبل از این که طمع در کسری از ثانیه یکجا بعلیده شه
-
4:47 - 4:49رو گیج می کنه.
-
4:49 - 4:50برای ما فقط هشداری بود که به زیستگاهش
-
4:50 - 4:55نزدیکتر نشویم و تنهاش بزاریم.
-
4:55 - 4:58این چیزها فقط برای ماجراجویی نبودند.
-
4:58 - 5:00بلکه یک اعلان جدی و رسمی برای ماجراجویی بودند.
-
5:00 - 5:03ما کارهای علمی زیادی انجام دادیم و دوباره به دلیل وقت زیادی که داشتیم
-
5:03 - 5:06میتوانستیم به اندازه سه سال کار علمی، در این
-
5:06 - 5:08۳۱روز فعالیت کنیم.
-
5:08 - 5:11در این مورد خاص، ما از یک PAM استفاده میکردیم
-
5:11 - 5:12یا بزارید سرراست تر توضیح بدم
-
5:12 - 5:16یک فلورومتر با مدولاسیون دامنه پالس.
-
5:16 - 5:19و محققین ما از دانشگاههای FIU و MIT
-
5:19 - 5:22و نورث ایسترن بودند
-
5:22 - 5:24که قادربودند ابزارهایی رو بکار بگیرند تا ریف مرجانی رو تحت نظر داشته باشه
-
5:24 - 5:26زمانی که خودمون اونجا نبودیم.
-
5:26 - 5:29فلورومتر با مدولاسیون دامنه پالس یا همون PAM
-
5:29 - 5:31خاصیت فلروسنس صخره مرجانی رو اندازه گیری می کرد
-
5:31 - 5:34به عنوان مقیاسی از وجود آلودگی ها در آب
-
5:34 - 5:37و به همون میزان مسائل مربوط به تغییرات آب و هوا.
-
5:37 - 5:41ما تمام ابزارهای پیشرفته رو به کار بستیم
-
5:41 - 5:43مثل این سوند یا به صورتی که دوست دارم صداش کنم
-
5:43 - 5:49متخصص ناحیه تحتانی اسفنجها. به این دلیل که این سوند
-
5:49 - 5:52خودش سرعت متابولیسم رو تست می کنه
-
5:52 - 5:55که در این مورد خاص یک اسفنج یشکه ای داریم
-
5:55 - 5:57یا درختان چوب قرمز اقیانوسها.
-
5:57 - 5:59این ابزار به ما مقیاس بسیار بهتری میده تا بفهمیم
-
5:59 - 6:01که چه اتفاقی زیر آب میفته
-
6:01 - 6:04با توجه به مشکلات تغییرات آب و هوایی
-
6:04 - 6:06و اینکه پویایی این محیط چگونه
-
6:06 - 6:08روی ما در خشکی تاثیر میذاره.
-
6:08 - 6:11و سرانجام ما به رابطه شکار- شکارچی هم نگاهی انداختیم.
-
6:11 - 6:13رفتار شکار-شکارچی چیز جالبی هست.
-
6:13 - 6:15زیرا وقتی سراغ بعضی از شکارچیان
-
6:15 - 6:17در این دنیای اطراف صخره های مرجانی بریم
-
6:17 - 6:21شکار یا ماهی که غذا محسوب میشود رفتار بسیار متفاوتی نشون میداد.
-
6:21 - 6:23چیزی که ما فهمیدیم
-
6:23 - 6:26این بود که نه تنها اونا حفاظت از صخره مرجانی رو متوقف کردند
-
6:26 - 6:28بلکه بهش حمله میکنن و کمی جلبک کِش میرن
-
6:28 - 6:29و به خونه هاشون برمیگردن،
-
6:29 - 6:31بعدش شروع به پخش شدن و ناپدید شدن می کنند
-
6:31 - 6:33از این صخره مرجانی خاص.
-
6:33 - 6:36در خلال این ۳۱روز
-
6:36 - 6:38توانستیم بیش از ۱۰ مقاله علمی بیرون بدیم
-
6:38 - 6:41درباره هر کدوم از این موضوعات.
-
6:41 - 6:46ولی هدف این ماجراجویی فقط یادگیری نبود،
-
6:46 - 6:49بلکه توانایی اشتراک گذاشتن این دانش با دنیا بود
-
6:49 - 6:53که در این مورد باید از تعدادی از مهندسان MIT تشکر کنم،
-
6:53 - 6:56که ما رو قادر کردند تا از نوعی دوربین آزمایشی بنام ایجرترونیک استفاده کنیم تا
-
6:56 - 6:59فیلمهای تصویر آهسته بگیریم،
-
6:59 - 7:02بیش از ۲۰هزار فریم بر ثانیه
-
7:02 - 7:03در یک جعبه کوچک
-
7:03 - 7:05که ۳٫۰۰۰ دلار می ارزد.
-
7:05 - 7:07که در دسترس همه ما بود.
-
7:07 - 7:10و اون دوربین خاص به ما بینشی در مورد
-
7:10 - 7:12کارهای حیوانات معمولی میداد که
-
7:12 - 7:15در یک چشم بر هم زدن انجام میشد و نمیشد دید.
-
7:15 - 7:17بگذارید یه ویدیو کوتاه نشون بدم
-
7:17 - 7:19در مورد کاری که دوربین انجام میده.
-
7:19 - 7:22میتونید این حبابهای ریز رو ببینید که
-
7:22 - 7:24از کلاههای محکم ما بیرون میومد.
-
7:24 - 7:26این به ما درکی داد
-
7:26 - 7:29در مورد حیواناتی که
-
7:29 - 7:31۳۱ روز روبروی اونها نشستیم
-
7:31 - 7:33و به طور معمول به اونها توجهی نداشته ایم
-
7:33 - 7:35مثل این خرچنگ گوشه نشین.
-
7:35 - 7:38استفاده از تکنولوژی بسیار جدید و پیشرفته
-
7:38 - 7:40که برای اقیانوسها ساخته نشده اند
-
7:40 - 7:42همیشه آسان نیست.
-
7:42 - 7:45بعضی اوقات مجبور بودیم که دوربین را سروته
-
7:45 - 7:48با کابل به آزمایشگاه برگردونیم
-
7:48 - 7:50که در حقیقت کسی که در آزمایشگاه بود
-
7:50 - 7:52اون رو میکشید.
-
7:52 - 7:54ولی چیزی که بدست میاوردیم
-
7:54 - 7:57دیدی بود که بدست میداد و آنالیزهای
-
7:57 - 8:00علمی و مهندسی
-
8:00 - 8:04بعضی از جالبترین رفتارهایی که
-
8:04 - 8:05چشم انسان قادر به تشخیص اونا نیست
-
8:05 - 8:08مثل این مورد میگوی رداپوش که داره
-
8:08 - 8:10سعی می کنه که شکارش رو ظرف
-
8:10 - 8:15۰/۳ ثانیه بگیره.
-
8:15 - 8:18قدرت ضربه اش با یک گلوله کالیبر ۰/۲۲برابری می کند،
-
8:18 - 8:20و اینکه غیرممکن است که تلاش کنید که یک گلوله را
-
8:20 - 8:24در میانه پروازش با چشم دنبال کنید.
-
8:24 - 8:25ولی حالا ما چیزهایی رو می توانیم ببینیم
-
8:25 - 8:28مثل این کرمهای درخت کریسمس
-
8:28 - 8:31که طوری بالا و پایین میرن
-
8:31 - 8:34که چشم قادر به دیدنش نیست،
-
8:34 - 8:35یا در این مورد
-
8:35 - 8:42یک ماهی دانه های ماسه رو بیرون میریزه.
-
8:42 - 8:45این یه ماهی گوبی باله بادبانی هست
-
8:45 - 8:47و اگر به اون نگاه کنید
-
8:47 - 8:50در واقع حتی حرکت باله هاشو نمی بینید
-
8:50 - 8:53برای اینکه بسیار سریع هستند.
-
8:53 - 8:56یکی از ارزشمندترین هدایای دنیای زیر آب
-
8:56 - 8:58wifi بود
-
8:58 - 9:00و۳۱ روزی که اونجا بودیم می توانستیم
-
9:00 - 9:03که در لحظه از کف دریا با دنیا درتماس باشیم
-
9:03 - 9:05و تمام این تجربیات رو به اشتراک بزاریم.
-
9:05 - 9:06در تمام این مدت
-
9:06 - 9:07به کمک اسکایپ با کلاس درس در ارتباط بودم
-
9:07 - 9:09در یکی از شش قاره
-
9:09 - 9:12و تعدادی از ۷۰٫۰۰۰ دانش آموزی که با اونا هر روز و در مورد
-
9:12 - 9:15هرکدام از این تجربه ها درارتباط بودیم.
-
9:15 - 9:17تصویری که می بینید رو با
-
9:17 - 9:20گوشی هوشمند خودم از زیر آب گرفتم
-
9:20 - 9:23از گولیات گروپر که روی کف خوابیده.
-
9:23 - 9:28ما قبل از این چنین چیزی ندیده بودیم.
-
9:28 - 9:29من روزی رو تصور میکنم که
-
9:29 - 9:32ما شهرهای زیر آبی داریم،
-
9:32 - 9:34و شاید اگر مرزهای
-
9:34 - 9:36ماجراجویی و دانش رو جلو ببریم
-
9:36 - 9:40و دانسته ها را با افراد بیرون به اشتراک بگذاریم،
-
9:40 - 9:43می توانیم همه مشکلات رو حل کنیم.
-
9:43 - 9:44پدربزرگم همیشه می گفت،
-
9:44 - 9:47«مردم از چیزی که بهش عشق و علاقه دارن محافطت میکنن»
-
9:47 - 9:50پدرم می گفت:«مردم چطور می توانند
-
9:50 - 9:55از چیزی که نمی فهمند محافظت کنند؟»
-
9:55 - 9:59و من در کل زندگیم به این فکر کرده ام.
-
9:59 - 10:02هیچ چیز غیرممکن نیست.
-
10:02 - 10:05ما به رویاها نیاز داریم، ما به خلاقیت نیاز داریم،
-
10:05 - 10:08و نیاز به ماجراجویی داریم
-
10:08 - 10:11تا در تاریک ترین زمانها معجزه بسازیم.
-
10:11 - 10:14چه در مورد تغییرات آب و هوایی و چه در مورد
-
10:14 - 10:16ریشه کنی فقر
-
10:16 - 10:18یا پس دادن چیزهایی که به امانت گرفته ایم
-
10:18 - 10:21به نسل های آینده،
-
10:21 - 10:23این در مورد ماجراجویی هست.
-
10:23 - 10:25وکسی چه میدونه شاید شهرهای زیرآبی ساخته بشن
-
10:25 - 10:26و شاید بعضی از شما
-
10:26 - 10:29آکوانتوسیهای آینده باشید.
-
10:29 - 10:31بسیار سپاسگذارم.
-
10:31 - 10:35(تشویق)
- Title:
- چیزهایی که از ۳۱ روز زندگی زیرآب آموختم
- Speaker:
- فابین کوستو
- Description:
-
درسال۱۹۶۳، ژاک کوستو ۳۰ روز را در آزمایشگاه دریایی واقع در کف دریای قرمز گذراند و رکورد جهانی را در این زمینه ثبت کرد. این تابستان نوه او یعنی فابین کوستو این رکورد را شکست، کوستو جوان ۳۱ روز در آکواریس زندگی کرد،آزمایشگاه دریایی که حدود ۱۵ کیلومتر دورتر از ساحل فلوریدا واقع شده است. در یک گفتگوی جذاب او تجربیات ماجراجویی هایش را زنده می کند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:47
b a approved Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
b a edited Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
b a edited Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
b a edited Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What I learned from spending 31 days underwater |