دوربین های پنهانی که از بی عدالتی در خطرناک ترین مکان های جهان فیلم می گیرند
-
0:01 - 0:03می خواهم با داستان
-
0:03 - 0:05مری صحبتم را شروع کنم،
-
0:05 - 0:07زنی روستایی در آفریقا.
-
0:07 - 0:09اولین خاطراتش
-
0:09 - 0:12به فرار خانواده اش از ناآرامیهای
-
0:12 - 0:16هماهنگ شده از سوی حزب حاکم برمی گردد.
-
0:16 - 0:20برادرش توسط شبه نظامیان
تحت حمایت دولت به قتل رسیده بود، -
0:20 - 0:21و خودش چندین بار مورد تجاوز قرار گرفته بود
-
0:21 - 0:26تنها به دلیل اینکه عضو حزب دیگری بود.
-
0:27 - 0:30یک روز صبح، یک ماه قبل از انتخابات،
-
0:30 - 0:33اهالی روستای مری برای جلسه ای تهدید آمیز فراخوانده شده بودند،
-
0:33 - 0:36در این جلسه، مردی جلو آنها ایستاده
-
0:36 - 0:39به آنها می گوید،"ما می دانیم شما که هستید،
-
0:39 - 0:41می دانیم به چه کسی رای خواهید داد،
-
0:41 - 0:44اگر رای درست را به صندوق نیندازید،
-
0:44 - 0:47ما برای انتقام خواهیم آمد."
-
0:47 - 0:50اما برای مری، این جلسه متفاوت بود.
-
0:50 - 0:52او احساس متفاوتی داشت.
-
0:52 - 0:54این بار، او منتظر این جلسه بود،
-
0:54 - 0:59زیرا این بار او یک دوربین فیلمبرداری در لباسش پنهان کرده بود،
-
0:59 - 1:02دوربینی که کسی نمی توانست آن را ببینید.
-
1:02 - 1:04کسی اجازه فیلم گرفتن از این جلسه را نداشت.
-
1:04 - 1:06زندگیتان در خطر بود اگر فیلم می گرفتید.
-
1:06 - 1:10مری این را می دانست، ولی همچنین می دانست
این تنها راه برای متوقف کردن آنهاست -
1:10 - 1:14و برای محافظت از خودش و روستایش
-
1:14 - 1:16باید تهدید و ارعاب آنها را افشا کند،
-
1:16 - 1:20تا مطمئن شود آنها بفهمند که یک نفر دنبال کارهای آنها است و
-
1:20 - 1:24احساس مصونیت از مجازات برایشان شکسته شود.
-
1:24 - 1:28مری و دوستانش بصورت پنهانی ماه ها
-
1:28 - 1:31ازتهدید های حزب سیاسی حاکم فیلم گرفتند.
-
1:31 - 1:34(ویدئو) ["فیلم برداری با دوربین مخفی"]
-
1:34 - 1:38مرد: می خواهیم
درباره انتخابات آینده صحبت کنیم. -
1:38 - 1:42چیزی نمی تواند ما را از آنچه که می خواهیم متوقف کند.
-
1:42 - 1:45اگر ما بشنویم که شما با [مخالفان] ما هستید
-
1:45 - 1:48شما را نمی بخشیم.
-
1:48 - 1:53["تجمع تهدید آمیز شبه نظامیان"]
-
1:53 - 1:55[حزب] می تواند شما را در هر زمانی شکنجه کند.
-
1:55 - 1:58جوانان کتک خواهند خورد.
-
1:59 - 2:04["اختلال در جلسه سیاسی"]
-
2:08 - 2:12به کسانی که دروغ می گویند، بگویید که آنها
با [حزب] برخواهیم گشت، -
2:12 - 2:14وقت تان رو به اتمام است.
-
2:14 - 2:17["حزب شبه نظامی جوانان"]
-
2:17 - 2:19برخی کشته شدند چونکه شورش کردند.
-
2:19 - 2:22برخی خانه هایشان را از دست دادند.
-
2:22 - 2:26اگر شما با [حزب] کار نکنید،
-
2:26 - 2:32به زندگی خیلی بدی دچار خواهید شد.
-
2:38 - 2:42اُورن یاکوبویچ: این تصاویر در سراسر جهان پخش شد،
-
2:42 - 2:43اما از آن مهمتر،
-
2:43 - 2:46این تصاویر در جامعه آنها نیز پخش شد.
-
2:46 - 2:49عاملان خشونت این فیلم ها را هم دیدند.
-
2:49 - 2:51و فهمیدند که کسی دنبال آنهاست.
-
2:51 - 2:55ترسیدند. احساس مصونیت از مجازات شکست.
-
2:55 - 2:58مری و دوستانش حزب حاکم را مجبور کردند
-
2:58 - 3:00که در انتخابات از خشونت استفاده نکنند،
-
3:00 - 3:04و جان صدها نفر را نجات دادند.
-
3:04 - 3:06مری تنها یکی از صدها نفری بود
-
3:06 - 3:10که سازمان من برای مستند کردن نقض حقوق بشر
-
3:10 - 3:13به آنها کمک کرد تا از دوربین استفاده کنند.
-
3:13 - 3:16شاید پیشینه ام مرا به جهت دیگری سوق می داد.
-
3:16 - 3:19من در اسرائیل در یک خانواده جناح راست بدنیا آمدم،
-
3:19 - 3:21و تا آنجا که به خاطر دارم،
-
3:21 - 3:24می خواستم وارد ارتش اسرائیل شوم و به کشورم خدمت کنم
-
3:24 - 3:29وآنچه که باور داشتم که
حق ما برای کل زمین ها منطقه است را ثابت کنم. -
3:29 - 3:34من به ارتش اسرائیل پیوستم، درست بعد از
انتفاضه اول، -
3:34 - 3:37اولین قیام فلسطینی ها،
-
3:37 - 3:38و من در یکی از سخت ترین،
-
3:38 - 3:42خشن ترین، واحدهای پیاده نظام تهاجمی خدمت کردم،
-
3:42 - 3:47وبزرگترین اسلحه را در جوخه مان داشتم.
-
3:47 - 3:49خیلی زود، افسر شدم
-
3:49 - 3:52و سربازانی تحت فرمانم بودند،
-
3:52 - 3:55و با گذشت زمان، شروع به خدمت در کرانه باختری کردم،
-
3:55 - 3:58و این تصاویر را دیدم.
-
4:06 - 4:08چیزهایی را که می دیدم دوست نداشتم.
-
4:08 - 4:09مدتی طول کشید
-
4:09 - 4:13ولی در نهایت از خدمت در کرانه باختری امتناع کردم
-
4:13 - 4:16و باید زمانی را در زندان می گذراندم.
-
4:16 - 4:17مدت کوتاهی بود ـــ
-
4:17 - 4:20( تشویق تماشاگران) ــــ
-
4:20 - 4:21باید بگویم که خیلی هم بد نبود.
-
4:21 - 4:25مثل این می ماند که در هتلی با غذای خیلی افتضاح.
-
4:25 - 4:26( خنده تماشاگران)
-
4:26 - 4:30در زندان، فکر کردم که نیاز دارم مردم این را بدانند.
-
4:30 - 4:32من نیاز به افرادی دارم که
-
4:32 - 4:35آنچه که واقعا در کرانه باختری می گذرد را بفهمند.
-
4:35 - 4:37نیاز دارم آنچه را من شنیده ام آنها نیز بشنوند،
-
4:37 - 4:39و آنچه من دیده ام را ببینند،
-
4:39 - 4:42اما فهمیدم که به مردم فلسطین نیاز دارم
-
4:42 - 4:44مردمی که رنج می برند،
-
4:44 - 4:46تا بتوانند از داستانهایشان بگویند،
-
4:46 - 4:52نه از سوی روزنامه نگاران و فیلمسازانی که از خارج از این وضعیت می آیند.
-
4:52 - 4:55به یک سازمان حقوق بشر ملحق شدم،
-
4:55 - 4:58سازمان حقوق بشری در اسرائیل به نام بتسيلمB'Tselem .
-
4:58 - 5:00با کمک همدیگر کرانه باختری را تجزیه و تحلیل کردیم
-
5:00 - 5:04و ۱۰۰ خانواری که در خطرناک ترین محل
زندگی می کردند را انتخاب کردیم: -
5:04 - 5:08خیلی نزدیک به پست های بازرسی، نزدیک پایگاه های ارتشی،
-
5:08 - 5:10در کنار ساکنان منطقه.
-
5:10 - 5:14ما به آنها دوربین و آموزش دادیم.
-
5:14 - 5:18خیلی زود، ما شروع به دریافت تصاویر
نگران کننده ای کردیم -
5:18 - 5:23درباره اینکه چگونه ساکنان آنچا از طرف سربازان آزار می شوند.
-
5:23 - 5:26علاقمندم که دو تصویر از این پروژه را با شما به اشتراک بگذارم.
-
5:26 - 5:30هر دو آنها در اسرائیل پخش شدند و
بحث های گسترده ای را ایجاد کردند. -
5:30 - 5:32باید اخطار بدم،
-
5:32 - 5:35شاید برخی از شما این را بی پروا بیابید.
-
5:35 - 5:37این مردان نقابدار که در کلیپ اول می بینیم
-
5:37 - 5:39ساکنان یهودی هستند.
-
5:39 - 5:42چند دقیقه قبل از اینکه دوربین روشن شود،
-
5:42 - 5:44آنها به یک خانواده فلسطینی
-
5:44 - 5:45که روی زمینهایشان کار می کردند نزدیک شدند
-
5:45 - 5:48و به آنها گفتند که نباید در این زمین زندگی کنند،
-
5:48 - 5:50زیرا زمین متعلق به ساکنان یهودی است.
-
5:50 - 5:52خانواده فلسطینی امتناع کردند.
-
5:52 - 5:55بیایید ببینید که چه اتفاقی افتاده.
-
5:55 - 5:59مردان نقابدار که به فلسطینی ها نزدیک شدند.
-
5:59 - 6:04به خانواده فلسطینی نزدیک شدند.
-
6:21 - 6:23این یک تظاهرات در کرانه باختری است.
-
6:23 - 6:25این مرد با لباس سبز رنگ
-
6:25 - 6:28در یک ثانیه دستگیر شد.
-
6:28 - 6:31در اینجا او را با چشمبند و دستبند می ببینید.
-
6:31 - 6:34ظرف چند ثانیه او از آمدن به تظاهرات پشیمان شد.
-
6:38 - 6:42با گلوله پلاستیک به پایش شلیک شد.
-
6:43 - 6:46حالش خوبه .
-
6:48 - 6:53همه ساکنان و سربازان یهودی اینگونه رفتار نمی کنند.
-
6:53 - 6:57ما درباره اقلیت کوچکی صحبت می کنیم،
اما باید به پای میز عدالت کشیده شوند. -
6:57 - 6:59این کلیپ ها، و دیگر کلیپهایی مانند این،
-
6:59 - 7:03ارتش و پلیس را مجبور کرد که تحقیق کنند.
-
7:03 - 7:05البته اینها در اسرائیل پخش شدند
-
7:05 - 7:08و همچنین مردم اسرائیل آنها را دیدند.
-
7:08 - 7:11پروژه مجددا برای مبارزه حقوق افراد
-
7:11 - 7:13در سرزمینهای اشغالی تعریف شد،
-
7:13 - 7:18و میزان خشونت را در کرانه باختری کاهش دادیم.
-
7:21 - 7:23موفقیت پروژه باعث شد من فکر کنم
-
7:23 - 7:26چگونه می توانم این روش را در سایر مناطق جهان استفاده کنم.
-
7:26 - 7:28اکنون ما تمایل به این باور داریم که امروزه
-
7:28 - 7:30با تمامی تکنولوژی موجود،
-
7:30 - 7:31تلفن های هوشمند و اینترنت،
-
7:31 - 7:35توانایی آن را داریم که بیشتر آنچه در دنیا درحال
رخ دادن است را ببینیم و بفهمیم، -
7:35 - 7:37و مردم توانایی گفتن موضوعاتشان را دارند ـــ
-
7:37 - 7:39اما تنها بخشی از این حقیقت دارد.
-
7:39 - 7:42هنوز امروزه، با تمامی تکنولوژی که داریم،
-
7:42 - 7:44کمتر از نیمی از جمعیت جهان
-
7:44 - 7:46به اینترنت دسترسی دارند،
-
7:46 - 7:49و بیش از سه میلیارد نفر ــ
-
7:49 - 7:51این عدد را تکرار می کنم ــ
-
7:51 - 7:57سه میلیارد نفر اخباری که توسط افرادی که در
قدرت هستند سانسور می شود را می شنوند. -
7:59 - 8:00کم و بیش بطور همزمان
-
8:00 - 8:04با مرد بزرگی به نام یور فویوخمن آشنا شدم.
-
8:04 - 8:06او فیلمساز و فعال اجتماعی است.
-
8:06 - 8:08متوجه شدم که ما به چیز یکسانی فکر می کنیم
-
8:08 - 8:15تصمیم گرفتیم که با همدیگر سازمان خودمان "ویدر" را ایجاد کنیم.
-
8:15 - 8:18در حالی که این سازمان را در لندن ایجاد می کردیم،
-
8:18 - 8:20بطور پنهانی به مکانهایی سفر کردیم
-
8:20 - 8:22که اجتماعی از مردم در حال آزار دیدن بود،
-
8:22 - 8:24و فجایع گروهی بزرگی در آنجا اتفاق می افتاد،
-
8:24 - 8:27و هیچ گزارشی از این اوضاع دردست نبود.
-
8:27 - 8:31سعی بر این کردیم که ببینیم چگونه می توانیم به آنها کمک کنیم.
-
8:31 - 8:34من چهار چیز را در آنجا فهمیدم.
-
8:34 - 8:36اولین کار باید ارتباط داشتن با اجتماعاتی
-
8:36 - 8:39باشد که در مناطق دورافتاده اند و خشونت در آنجاها
-
8:39 - 8:43ازدور از چشم عموم اتفاق می افتد.
-
8:43 - 8:45ما نیاز داریم با آنها همکاری کنیم،
-
8:45 - 8:49و نیاز داریم بفهمیم کدام تصاویر را منتشر کنیم
-
8:49 - 8:51و به آنها کمک کنیم که آنها را مستند کنند.
-
8:52 - 8:54دومین چیزی که فهمیدم
-
8:54 - 8:57این است که ما میتوانیم که به روشی امن از اینها فیلم بگیریم.
-
8:57 - 9:02امنیت می بایستی در اولویت باشد.
-
9:02 - 9:04جایی که من قبلا کار می کردم، در کرانه باختری،
-
9:04 - 9:06افراد می توانند دوربینشان را بیرون بیاورند،
-
9:06 - 9:08و در بیشتر اوقات بهشان شلیک نشود،
-
9:08 - 9:10اما در جاهایی که ما برای کار رفتیم،
-
9:10 - 9:15اگر فقط سعی بر بیرون آوردن تلفنت بکنی،
مُرده ای. - به معنای واقعی مرده اید. -
9:15 - 9:17و به همین دلیل است که ما تصمیم گرفتیم که
-
9:17 - 9:19درصورت لزوم
-
9:19 - 9:20عملیاتی پنهانی انجام دهیم
-
9:20 - 9:22و بیشتر اوقات از دوربینهای پنهانی استفاده کنیم.
-
9:22 - 9:25متاسفانه، نمی توانم به شما نشان دهم که امروزه
دوربینها پنهان کجا مورد استفاده قرار می گیرند ـــ -
9:25 - 9:27به دلایل روشن ــ
-
9:27 - 9:29اما اینها دوربین هایی هستند که ما استفاده می کنیم.
-
9:29 - 9:31شما می توانید آنها را از فروشگاه ها بخرید.
-
9:31 - 9:35امروز، ما دوربین مخفی سفارشی
خودمان را می سازیم، -
9:35 - 9:37مثل آنکه مری از آن روی لباسش
-
9:37 - 9:39در جلسه تهدید آمیز
-
9:39 - 9:41حزب حاکم استفاده کرد.
-
9:41 - 9:43این دوربینی است که کسی نمی تواند آن را ببیند،
-
9:43 - 9:46و با محیطش
-
9:46 - 9:48اطرافش آمیخته می شود.
-
9:48 - 9:51امنیت فیلمبرداری چیزی فراتر از استفاده از دوربین پنهانی است.
-
9:51 - 9:56قبل از اینکه فعال اجتماعی اقدام به روشن کردن
دوربین کند باید در شرایط امنی باشد. -
9:56 - 9:58برای اینکه همکارانمان در امنیت باشند،
-
9:58 - 10:01روی شناخت خطرات هر منطقه کار می کنیم
-
10:01 - 10:04و برای هر فیلمی که می خواهیم بگیریم قبل از اینکه فیلم گرفته شود کار می کنیم،
-
10:04 - 10:07ایجاد یک طرح جایگزین
اگر چیزی درست از کار درنیاید، -
10:07 - 10:09و اطمینان حاصل کردن از همه چیز در آن محل
-
10:09 - 10:12قبل از اینکه فیلمبرداری شروع شود.
-
10:12 - 10:16سومین چیزی که یاد گرفتم این است که
اهمیت صحت فیلمهاست. -
10:16 - 10:18ما می توانیم فیلمی شگفت آوری از یک قصاوت و بی رحمی بگیریم،
-
10:18 - 10:22اما اگر نتوانی صحت آن را ثابت کنی،
هیچ ارزشی ندارد. -
10:22 - 10:26جنگ سوریه و غزه در حال وقوع است
-
10:26 - 10:31ما تصاویری را دیدیم که از طرفین متفاوت درگیری به پرده آمد.
-
10:31 - 10:34این اطلاعات غلط اطمینان به صحت منابع را از بین برد،
-
10:34 - 10:39و به اعتبار دیگر
منابع قابل اعتماد آسیب رساند. -
10:39 - 10:43ما از راهای مختلفی برای اینکه از صحت اطلاعات مطمئن شویم
-
10:43 - 10:45و بتوان به آنها اعتماد کنیم استفاده می کنیم.
-
10:45 - 10:46این از حصول اطمینان ازصلاحیت همکارانمان شروع می شود،
-
10:46 - 10:50این که آنها چه کسانی هستند،
و کار بر روی آنها بسیار متمرکز خواهد بود، -
10:50 - 10:52چگونه یک از یک مکان فیلم می گیرید؟
-
10:52 - 10:54شما از تابلوهای جاده ها و ساعتهای مچی،
-
10:54 - 10:55و روزنامه فیلم می گیرید.
-
10:55 - 10:59نقشه را کنترل می کنید، به ساعت نگاه می کنید،
-
10:59 - 11:02اطلاعات را دوباره کنترل می کنید،
-
11:02 - 11:06همچنین به فراداده ها نگاه می کنید.
-
11:06 - 11:09چهارمین و مهمترین چیزی که فهمیدم
-
11:09 - 11:13این است که چگونه از تصاویر استفاده کنیم که نتیچه مثبتی بگیریم.
-
11:14 - 11:16برای اثرگذاری
-
11:16 - 11:21نکته کلیدی این است که چگونه از آنها استفاده کنید.
-
11:21 - 11:23امروزه با صدها فعال اجتاعی کار می کنیم
-
11:23 - 11:25تا بطور پنهانی فیلم بگیرند.
-
11:25 - 11:28ما با آنها همکاری می کنیم که بفهمیم که در آنجا چه اتفاقی میافتد
-
11:28 - 11:31و کدامیک از تصاویر برای شرح یک موضوع کم هستند،
-
11:31 - 11:36و چه کسانی بر این وضعیت اثر گذار هستند،
-
11:36 - 11:40و برای پیشبرد مبارزات چه وقت فیلم ها را منتشر کنند.
-
11:40 - 11:42گاهی اوقات، بهتر است در رساناها گذاشته شوند،
-
11:42 - 11:44بیشتر افراد محلی برای ایجاد آگاهی این کار را می کنند.
-
11:44 - 11:47گاهی کارش بروی تصمیم گیران است،
-
11:47 - 11:48برای تغییر قوانین.
-
11:48 - 11:53گاهی برای وکلا و شواهدی که در دادگاه ها استفاده می کنند.
-
11:53 - 11:54ولی بیشتر اوقات،
-
11:54 - 11:58موثرترین راه ایجاد یک تغییر اجتماعی
-
11:58 - 12:00در درون یک جامعه است.
-
12:00 - 12:03می خواهم یک نمونه نشانتان بدهم.
-
12:03 - 12:08فاطیما عضوی از یک شبکه اجتماعی زنان
برای مبارزه علیه سوء استفاده از زنان در کنیا است. -
12:08 - 12:11زنان در جامعه او بطور دائم در راه مدرسه و
-
12:11 - 12:14محل کارشان مورد آزار و اذیت واقع می شوند
-
12:14 - 12:18آنها تلاش می کنند که رفتار افراد را در درون جامعه خودشان تغییر دهند.
-
12:18 - 12:20در کلیپ بعدی
-
12:20 - 12:25او ما را با خودش در مسیر منتهی به محل کارش می برد.
-
12:25 - 12:29صدای او روی تصویری گذاشته شده که خودش با
-
12:29 - 12:31دوربین مخفی فیلمبرداری می کند .
-
12:31 - 12:34( ویدئو) فاطیما چیزوکو
اسم من فاطیما چیزوکو هست: -
12:34 - 12:36من زنی ۳۲ ساله و مادر هستم
-
12:36 - 12:39و زیوا لا نگومبا شهر من هست.
-
12:39 - 12:42هر روز صبج، من مینی بوس
-
12:42 - 12:44شماره ۱۱ را سوار می شوم.
-
12:44 - 12:47به جای اینکه در یک محیط آرام به محل کارم روم
-
12:47 - 12:50هر روزام با ترس شروع می شود.
-
12:50 - 12:52با من بیاید و
-
12:52 - 12:54از چشمان من استفاده کنید
-
12:54 - 13:00تا احساس کنید که چه احساسی می کنم.
-
13:00 - 13:02به محض اینکه راه می افتم با خودم فکر می کنم:
-
13:02 - 13:03ایا لمسم می کنند؟
-
13:03 - 13:05مرا می گیرند؟
-
13:05 - 13:08دوباره توسط این راننده هتک حرمت می شوم؟
-
13:08 - 13:10حتی مردان داخل مینی بوس
-
13:10 - 13:12به شیوه ای که به من نگاه می کنند
-
13:12 - 13:15بدن مرا لمس میکنند، خودشان را به من می مالند،
-
13:15 - 13:17و مرا چنگ می زنند،
-
13:17 - 13:19و به محض اینکه روی صندلیم می نشینم
-
13:19 - 13:22آرزو می کنم ای کاش ذهن من پر بود از
افکار برای روزم، -
13:22 - 13:23آرزوهایم، فرزندانم در مدرسه،
-
13:23 - 13:28اما به جای آنها من نگران لحظه ای هستم که وارد محل کار می شوم
-
13:28 - 13:33دوباره مورد هتک حرمت قرار می گیرم.
-
13:33 - 13:38اُورن : امروز، خط مقدم نوی برای مبارزه برای حقوق بشر وجود دارد.
-
13:38 - 13:41من عادت داشتم که تفنگ بزرگی را با حمل کنم.
-
13:41 - 13:44و حالا من این را با خود حمل می کنم.
-
13:44 - 13:50این قدرت بسیار بیشتری از یک اسلحه دارد.
-
13:50 - 13:54اما باید از این قدرت خردمندانه استفاده کنیم.
-
13:54 - 14:00با قراردادن تصاویر درست
در دستان درست و در زمان درست، -
14:00 - 14:03میتوانیم تاثیر بسیار خوبی بگذاریم.
-
14:03 - 14:05سپاسگزارم.
-
14:05 - 14:13( تشویق تماشاگران)
-
14:13 - 14:16سپاسگزارم.
-
14:16 - 14:19( تشویق تماشاگران)
- Title:
- دوربین های پنهانی که از بی عدالتی در خطرناک ترین مکان های جهان فیلم می گیرند
- Speaker:
- اُورن یاکوبویچ
- Description:
-
باید ببینید تا باور کنید، اورن یاکویویچ این را می گوید - به همین دلیل او کمک می کند تا مردم هر روز از دوربین های مخفی برای فیلمبرداری از شرایط خطرناک خشونت، تقلب سیاسی و آزار استفاده کنند. سازمان او، وایدر Videre، از نقض حقوق بشر در جهان که نیاز به شواهد دارد، پرده بر می دارد و صلاحیت آنها را تائید و سپس آنها را منتشر می کند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:35
b a approved Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
b a edited Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
b a edited Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
b a edited Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places |