Każdy ma historię, którą świat musi usłyszeć
-
0:01 - 0:03Dzisiejszego wieczora spróbuję dowieść,
-
0:03 - 0:08że zaproszenie ukochanej osoby,
przyjaciela lub nawet nieznajomego -
0:08 - 0:10do nagrania wartościowego wywiadu z tobą
-
0:10 - 0:15może być jednym z najważniejszych
chwil w życiu zarówno tego kogoś, -
0:15 - 0:17jak i twoim.
-
0:17 - 0:21W wieku 22 lat szczęśliwie
odkryłem swoje powołanie, -
0:21 - 0:23gdy przypadkiem zacząłem
pisać opowieści do radia. -
0:23 - 0:26Niemal w tym samym czasie odkryłem,
-
0:26 - 0:31że mój tato, z którym
byłem bardzo blisko, jest gejem. -
0:31 - 0:33Zupełnie się tego nie spodziewałem.
-
0:33 - 0:35Byliśmy bardzo zżyci jako rodzina,
-
0:35 - 0:38więc byłem zdruzgotany.
-
0:38 - 0:40Nagle, podczas jednej
z pełnych napięcia rozmów, -
0:40 - 0:43tato wspomniał zamieszki w Stonewall.
-
0:43 - 0:46Powiedział, że pewnej nocy w 1969 roku
-
0:46 - 0:49grupa młodych czarnoskórych
i latynoskich drag queen -
0:49 - 0:53odparła atak policji
na bar dla gejów na Manhattanie, -
0:53 - 0:55zwany Stonewall Inn,
-
0:55 - 0:58i o tym, jak rozpoczęło to
ruch walki o prawa gejów. -
0:58 - 1:01To była wspaniała opowieść,
przyciągnęła moją uwagę. -
1:01 - 1:06Wziąłem więc magnetofon kasetowy
z zamiarem dowiedzenia się więcej. -
1:06 - 1:10Z pomocą młodego archiwisty,
Michaela Shirkera, -
1:10 - 1:12dotarliśmy do każdej osoby,
jaką tylko znaleźliśmy, -
1:12 - 1:16która była tamtej nocy w Stonewall Inn.
-
1:16 - 1:18Przeprowadzając wywiady,
-
1:18 - 1:20zorientowałem się,
że mikrofon daje mi swobodę -
1:20 - 1:23chodzenia do miejsc,
w których nigdy bym się nie znalazł, -
1:23 - 1:27i rozmawiania z osobami,
z którymi inaczej nie zamieniłbym słowa. -
1:27 - 1:29Miałem przywilej poznania
-
1:29 - 1:33najbardziej niesamowitych,
silnych i odważnych ludzi, -
1:33 - 1:35jakich kiedykolwiek spotkałem.
-
1:35 - 1:37Wówczas po raz pierwszy historia Stonewall
-
1:37 - 1:39została opowiedziana opinii publicznej.
-
1:39 - 1:41Zadedykowałem tę audycję tacie,
-
1:41 - 1:47co zmieniło nasze relacje i moje życie.
-
1:48 - 1:52Przez kolejnych 15 lat
zrobiłem wiele audycji dokumentalnych, -
1:52 - 1:56pragnąc dać głos tym,
których rzadko można usłyszeć w mediach. -
1:56 - 1:58Za każdym razem widziałem,
-
1:58 - 2:00że przeprowadzanie z nimi wywiadu
-
2:00 - 2:02znaczyło dla tych ludzi bardzo wiele,
-
2:02 - 2:06szczególnie dla tych, którym wmówiono,
że ich opowieści nie są ważne. -
2:06 - 2:08Widziałem bardzo wyraźnie,
jak ich plecy prostują się, -
2:08 - 2:11gdy zaczynają mówić do mikrofonu.
-
2:11 - 2:15W 1998 roku zrobiłem dokument
o ostatnich tanich hostelach -
2:15 - 2:18na Manhattanie, w Bowery.
-
2:18 - 2:20Ludzie przez dekady
przebywali w tych noclegowniach. -
2:20 - 2:23Mieszkali w boksach
wielkości więziennej celi, -
2:23 - 2:24odgrodzonych gęstą siatką,
-
2:24 - 2:27by nie można było przeskoczyć
z jednego pokoju do drugiego. -
2:27 - 2:31Razem z fotografem Harveyem Wangiem
napisaliśmy o tych ludziach książkę. -
2:31 - 2:35Pamiętam, jak wszedłem
do noclegowni z wczesną wersją książki -
2:35 - 2:38i pokazałem jednemu z nich
stronę o nim samym. -
2:38 - 2:40Stał w milczeniu, wpatrując się w nią,
-
2:40 - 2:43a po chwili wyrwał mi książkę z ręki
-
2:43 - 2:46i zbiegł po schodach
długiego, wąskiego korytarza, -
2:46 - 2:48trzymając ją nad głową
-
2:48 - 2:52i krzycząc: "Ja istnieję! Ja istnieję".
-
2:52 - 2:57(Brawa)
-
2:57 - 3:01Pod wieloma względami "Ja istnieję"
stało się wezwaniem StoryCorps, -
3:01 - 3:04szalonej idei sprzed kilkudziesięciu lat.
-
3:04 - 3:06Zamysł był taki: zostać dokumentalistą
-
3:06 - 3:08i postawić ten zawód na głowie.
-
3:08 - 3:11Dotąd tworzenie filmów dokumentalnych
-
3:11 - 3:15polegało na nagrywaniu wywiadów
w celu stworzenia sztuki, rozrywki -
3:15 - 3:19lub edukacji, by zobaczyło
i usłyszało to wiele ludzi. -
3:19 - 3:20Ja chciałem jednak sprawić,
-
3:20 - 3:23by wywiad sam w sobie był celem pracy,
-
3:23 - 3:26i dać ogromnej ilości osób szansę
-
3:26 - 3:29bycia wysłuchanym właśnie w ten sposób.
-
3:29 - 3:3211 lat temu w Grand Central Terminal
-
3:32 - 3:36zbudowaliśmy budkę, w której
każdy mógł uhonorować kogoś, -
3:36 - 3:39przeprowadzając z nimi wywiad o ich życiu.
-
3:39 - 3:43Wchodzicie do środka i wita was pomocnik.
-
3:43 - 3:46Siadacie naprzeciw,
dajmy na to, waszego dziadka -
3:46 - 3:49i przez blisko godzinę
słuchacie i opowiadacie. -
3:49 - 3:53Wielu myśli o tym
jak o ostatniej rozmowie, -
3:53 - 3:56o co chcieliby zapytać
i co powiedzieć tej osobie, -
3:56 - 3:58która tyle dla nich znaczy?
-
3:58 - 4:01Po zakończeniu odchodzą z kopią wywiadu,
-
4:01 - 4:04a kolejna kopia trafia
do American Folklife Center -
4:04 - 4:06w Bibliotece Kongresu,
-
4:06 - 4:10by wasze pra-pra-pra-prawnuki
mogły kiedyś poznać waszego dziadka -
4:10 - 4:12przez jego głos i opowieść.
-
4:14 - 4:17Otworzyliśmy budkę w jednym
z najruchliwszych miejsc świata, -
4:17 - 4:20by zapraszać ludzi do przeprowadzenia
niezwykle intymnej rozmowy -
4:20 - 4:21z drugim człowiekiem.
-
4:21 - 4:26Nie miałem pojęcia,
czy to wypali, ale tak się właśnie stało. -
4:26 - 4:29Potraktowano ten eksperyment
z ogromnym szacunkiem, -
4:29 - 4:33przeprowadzono wiele niezwykłych rozmów.
-
4:33 - 4:35Pokażę wam teraz animowany fragment
-
4:35 - 4:39wywiadu nagranego w budce w Grand Central.
-
4:39 - 4:4312-letni Joshua Littman przeprowadził
wywiad ze swoją mamą, Sarah. -
4:43 - 4:45Josh ma syndrom Aspergera.
-
4:45 - 4:49Jak może wiecie,
takie dzieciaki są niebywale bystre, -
4:49 - 4:51ale towarzysko sobie nie radzą.
-
4:51 - 4:52Zazwyczaj mają obsesje.
-
4:52 - 4:55Josh miał obsesję na punkcie zwierząt.
-
4:55 - 4:57Oto Josh rozmawiający ze swoją mamą
-
4:57 - 5:00w Grand Central, 9 lat temu.
-
5:01 - 5:03Josh: W skali od 1 do 10
-
5:03 - 5:06jak zmieniłoby się twoje życie,
gdyby nie było zwierząt? -
5:06 - 5:09Sarah: Myślę, że bez zwierząt byłoby na 8,
-
5:09 - 5:11gdyż wnoszą do życia wiele radości.
-
5:11 - 5:14J: Co by się zmieniło,
gdyby ich zabrakło? -
5:14 - 5:17S: Poradziłabym sobie
bez karaluchów i węży. -
5:17 - 5:20J: Mnie węże nie przeszkadzają,
chyba że są jadowite -
5:20 - 5:21lub owijają się wokół ciebie.
-
5:21 - 5:23S: Nie jestem ich fanką.
-
5:23 - 5:25J: Za to karalucha
uwielbiamy nienawidzić. -
5:25 - 5:27S: Prawda.
-
5:27 - 5:30J: Czy myślałaś kiedyś, że
nie poradzisz sobie z dzieckiem? -
5:30 - 5:33S: Pamiętam,
jak byłeś mały i miałeś straszną kolkę, -
5:33 - 5:35więc wciąż płakałeś.
-
5:35 - 5:38J: Co to kolka?
Sarah: Kolka to ból brzucha sprawiający, -
5:38 - 5:41że krzyczysz przez,
powiedzmy, cztery godziny. -
5:41 - 5:43J: Głośniej niż Amy?
-
5:43 - 5:46S: Byłeś dość głośny,
ale Amy wydawała wyższe dźwięki. -
5:46 - 5:49J: Mam wrażenie,
że Amy jest bardziej lubiana, -
5:49 - 5:52jak taki idealny aniołek.
-
5:52 - 5:56S: Rozumiem, dlaczego myślisz,
że jest bardziej lubiana, -
5:56 - 5:58i nie twierdzę, że to przez
twój syndrom Aspergera, -
5:58 - 6:01ale Amy łatwo przychodzi bycie przyjazną,
-
6:01 - 6:04podczas gdy dla ciebie
jest to trudniejsze, -
6:04 - 6:08ale ci, którzy poświęcą ci czas,
by cię poznać, bardzo cię kochają. -
6:08 - 6:10J: Jak Ben albo Eric, albo Carlos?
S: Tak. -
6:10 - 6:15J: Tak jakbym stawiał
na jakość zamiast na ilość? (Śmiech) -
6:15 - 6:17S: Nie osądzałabym jakości, ale-
-
6:17 - 6:21J: Chodzi mi o to, że najpierw Amy
uwielbiała Claudię, potem jej nie znosiła, -
6:21 - 6:23i znów ją uwielbiała, i znów nie znosiła.
-
6:23 - 6:25S: To dziewczęca sprawa, kochanie.
-
6:25 - 6:28Dla ciebie ważne jest, że masz
paru bardzo dobrych przyjaciół - -
6:28 - 6:30to coś, czego potrzebujesz w życiu.
-
6:30 - 6:34J: Czy okazałem się takim synem,
jakiego chciałaś mieć, gdy się urodziłem? -
6:34 - 6:37Czy spełniłem twoje oczekiwania?
-
6:37 - 6:40S: Przewyższyłeś je, skarbie.
-
6:40 - 6:45Jasne, miałam pewne fantazje
na temat tego, jakim dzieckiem będziesz, -
6:45 - 6:49ale sprawiłeś, że bardzo
dojrzałam jako rodzic, ponieważ - -
6:49 - 6:51J: Cóż, to ja cię uczyniłem tym rodzicem.
-
6:51 - 6:54S: Ty mnie nim uczyniłeś,
słuszna uwaga. (Śmiech) -
6:54 - 6:56To także dlatego, że myślisz inaczej,
-
6:56 - 6:59niż przewidują autorzy
poradników dla rodziców, -
6:59 - 7:03musiałam nauczyć się
myśleć twórczo razem z tobą, -
7:03 - 7:07co sprawiło, że jestem znacznie bardziej
kreatywna jako rodzic i jako osoba, -
7:07 - 7:09za co już zawsze będę ci wdzięczna.
-
7:09 - 7:11J: To pomogło, kiedy urodziła się Amy?
-
7:11 - 7:16S: Pomogło, ale... ty także
jesteś dla mnie niezwykle wyjątkowy -
7:16 - 7:19i jestem szczęściarą,
że jesteś moim synem. -
7:19 - 7:26(Brawa)
-
7:27 - 7:29DI: Gdy wywiad puszczono
w ogólnokrajowej stacji, -
7:29 - 7:31Josh otrzymał setki listów mówiących,
-
7:31 - 7:33jakim jest wspaniałym dzieckiem.
-
7:33 - 7:36Jego mama, Sarah, zebrała je w książce
-
7:36 - 7:40i kiedy Josh był wytykany palcami
w szkole, czytali te listy razem. -
7:40 - 7:42Chcę też nadmienić,
-
7:42 - 7:43że oboje są tu dziś z nami.
-
7:43 - 7:48Sarah Littman i jej syn, Josh,
obecnie wzorowy student. -
7:48 - 7:52(Brawa)
-
7:52 - 7:56Wiele osób mówi, że płakało,
słysząc historie ze StoryCorps, -
7:56 - 7:58ale nie dlatego, że byli smutni.
-
7:58 - 7:59Większość z nich nie była.
-
7:59 - 8:02To pewnie dlatego, że usłyszeli
coś autentycznego i czystego, -
8:02 - 8:04gdy często tak trudno ocenić,
-
8:04 - 8:07co jest prawdą, a co reklamą.
-
8:07 - 8:10To coś na kształt
anty-reality show. -
8:10 - 8:12Nikt nie przychodzi do
SC, by się wzbogacić. -
8:12 - 8:14Nikt nie przychodzi po sławę.
-
8:14 - 8:17To po prostu wyraz szczodrości i miłości.
-
8:17 - 8:19Wielu z nich to zwykli ludzie,
-
8:19 - 8:24opowiadający o życiu pełnym życzliwości,
odwagi, przyzwoitości i godności. -
8:24 - 8:26Kiedy słyszy się te historie
-
8:26 - 8:31można odnieść wrażenie,
że stąpa się po świętej ziemi. -
8:31 - 8:33Eksperyment z Grand Central powiódł się,
-
8:33 - 8:36a my rozszerzyliśmy
działalność na cały kraj. -
8:36 - 8:39Do tej pory ponad 100 tysięcy ludzi
we wszystkich 50 stanach, -
8:39 - 8:42w tysiącach miast i miasteczek Ameryki,
-
8:42 - 8:44nagrało wywiady do StoryCorps.
-
8:44 - 8:49To największa kolekcja ludzkich głosów,
jaką kiedykolwiek zebrano. -
8:49 - 8:55(Brawa)
-
8:55 - 8:57Zatrudniliśmy i przeszkoliliśmy
setki pracowników, -
8:57 - 9:00by pomagali ludziom przejść
przez to doświadczenie. -
9:00 - 9:02Większość z nich pomaga przez rok lub dwa,
-
9:02 - 9:06jeżdżąc po kraju
i zbierając mądrość ludzkości. -
9:06 - 9:08Nazywają to dawaniem świadectwa.
-
9:08 - 9:09Jeśli ich zapytać,
-
9:09 - 9:13wszyscy powiedzą, że najważniejsze,
-
9:13 - 9:16czego się nauczyli, będąc obecnym
przy nagrywaniu wywiadów, -
9:16 - 9:19jest to, że ludzie są z gruntu dobrzy.
-
9:19 - 9:22Przez pierwsze lata StoryCorps myślałem,
-
9:22 - 9:25że miała miejsce stronnicza selekcja,
-
9:25 - 9:28ale po tysiącach wywiadów
z różnymi ludźmi, -
9:28 - 9:29przeprowadzonych
w każdej części kraju, -
9:29 - 9:33z bogatymi, biednymi,
w wieku od 5 do 105 lat, -
9:33 - 9:36mówiących łącznie 80 językami,
z każdej strony sceny politycznej, -
9:37 - 9:41zaczynasz myśleć, że może ci ludzie
faktycznie są na dobrej drodze. -
9:41 - 9:45Wiele wyciągnąłem z tych wywiadów.
-
9:45 - 9:48Doświadczyłem poezji, mądrości i wdzięku,
-
9:48 - 9:51które można znaleźć
w słowach ludzi wokół nas, -
9:51 - 9:54gdy tylko znajdziemy czas,
by ich wysłuchać. -
9:54 - 9:57Jak w tej rozmowie
-
9:57 - 10:00urzędnika z Brooklynu, Danny'ego Perasa,
-
10:00 - 10:05który zabrał swoją żonę do StoryCorps,
by opowiedzieć o swojej miłości do niej. -
10:07 - 10:09Danny: Widzisz, chodzi o to,
-
10:09 - 10:11że zawsze mam poczucie winy,
gdy mówię, że cię kocham. -
10:11 - 10:14A mówię to tak często, by przypomnieć ci,
-
10:14 - 10:17że wprawdzie jestem krępy, ale i szczery.
-
10:17 - 10:21To jak słyszeć piękną piosenkę
w starym zepsutym radiu - -
10:21 - 10:23miło z twojej strony,
że wciąż je trzymasz w domu. -
10:23 - 10:26Annie: Gdy nie ma liściku
na stole w kuchni, -
10:26 - 10:27myślę, że coś jest nie tak.
-
10:27 - 10:29Każdego ranka piszesz mi list miłosny.
-
10:29 - 10:31D: Jedyne, co mogłoby pójść nie tak,
-
10:31 - 10:33to że nie znalazłbym długopisu.
-
10:33 - 10:35"Do mej księżniczki:
-
10:35 - 10:37Strasznie dzisiaj pada.
-
10:37 - 10:39Zadzwonię do ciebie o 11:20".
-
10:39 - 10:41D: To romantyczny raport o pogodzie.
-
10:41 - 10:44A: "I kocham cię.
Kocham cię. Kocham cię". -
10:44 - 10:47D: Gdy facet szczęśliwie się ożeni,
to nieważne, co było w pracy, -
10:47 - 10:49nieważne, co się stało w ciągu dnia -
-
10:49 - 10:51w domu znajdziesz schronienie,
-
10:51 - 10:53będziesz wiedział,
że możesz kogoś przytulić -
10:53 - 10:57bez odtrącenia na parterze
i słów: "Zabieraj te ręce". -
10:57 - 10:59Małżeństwo jest jak kolorowa telewizja.
-
10:59 - 11:01Nie chcesz wracać do tej czarno-białej.
-
11:01 - 11:05(Śmiech)
-
11:05 - 11:07DI: Danny miał coś koło 5 stóp wzrostu,
-
11:07 - 11:10zeza i jeden jedyny wystający ząb,
-
11:10 - 11:14ale w małym paluszku
miał więcej romantyzmu -
11:14 - 11:17niż wszyscy znani aktorzy
z Hollywood razem wzięci. -
11:17 - 11:19Czego jeszcze się dowiedziałem?
-
11:19 - 11:22Poznałem niewyobrażalną zdolność
-
11:22 - 11:24ludzkiego ducha do przebaczania.
-
11:24 - 11:28Poznałem wytrzymałość i siłę.
-
11:28 - 11:31Jak w tej rozmowie
Oshei Israela i Mary Johnson. -
11:31 - 11:36Jako nastolatek Oshea
zamordował jedynego syna Mary, -
11:36 - 11:38Laramiun Byrda, w walce gangów.
-
11:38 - 11:41Dziesięć lat później
Mary poszła do więzienia -
11:41 - 11:44spotkać Osheę i dowiedzieć się,
kim jest ten człowiek, -
11:44 - 11:46który odebrał życie jej synowi.
-
11:46 - 11:49Co niezwykłe, z wolna się zaprzyjaźnili
-
11:49 - 11:52i kiedy Oshea w końcu wyszedł z więzienia,
-
11:52 - 11:55wprowadził się obok Mary.
-
11:55 - 11:59Oto fragment ich rozmowy
-
11:59 - 12:01nagranej krótko po wyjściu
Oshei na wolność. -
12:02 - 12:05Mary: Mojego syna już nie ma.
-
12:05 - 12:09Nie widziałam, jak kończy szkołę,
a ty idziesz teraz na uczelnię. -
12:09 - 12:12Będę mogła zobaczyć, jak ją kończysz.
-
12:12 - 12:15Nie widziałam, jak się żeni.
-
12:15 - 12:19Z tobą, miejmy nadzieję,
będę mogła tego doświadczyć. -
12:19 - 12:21Oshea: To, że słyszę te słowa
-
12:21 - 12:25i że jesteś tak obecna w moim życiu,
-
12:25 - 12:30motywuje mnie do ciągłego upewniania się,
że idę we właściwym kierunku. -
12:30 - 12:32Wciąż we mnie wierzysz,
-
12:32 - 12:35mimo że sprawiłem ci tyle bólu.
-
12:35 - 12:37To niesamowite.
-
12:37 - 12:43Mary: Wiem, że niełatwo jest
dzielić się swoją historią, -
12:43 - 12:46siedzieć tu i patrzeć na siebie.
-
12:46 - 12:52Wiem, że to niełatwe,
dlatego podziwiam cię, że to robisz. -
12:52 - 12:57Oshea: Kocham panią.
Mary: Ja ciebie też, synu. -
13:00 - 13:06(Brawa)
-
13:06 - 13:12DI: Wiele razy przypomniano mi
o odwadze i dobroci ludzi -
13:12 - 13:17oraz o tym, jak dzieje historii
w istocie idą w kierunku sprawiedliwości. -
13:17 - 13:21Jak w opowieści Alexis Martinez,
urodzonej jako Arthur Martinez -
13:21 - 13:24w Harold Ickes w Chicago.
-
13:24 - 13:27W rozmowie ze swoją córką,
Lesley, opowiada o tym, -
13:27 - 13:29jak dołączyła do gangu w młodym wieku,
-
13:29 - 13:34i o przemianie w kobietę,
którą powinna być od początku. -
13:34 - 13:36Oto Alexis ze swoją córką, Lesley.
-
13:36 - 13:39Alexis: Jedną z najtrudniejszych
rzeczy było dla mnie to, -
13:39 - 13:42że zawsze bałam się, że nie wolno mi
-
13:42 - 13:45być obecną w życiu moich wnuczek,
-
13:45 - 13:48ale wy całkowicie rozwialiście te obawy,
-
13:48 - 13:49ty i twój mąż.
-
13:49 - 13:52Jednym ze tego skutków
jest moja relacja z wnuczkami. -
13:52 - 13:56Czasem spierają się o to,
czy jestem nim, czy nią. -
13:56 - 13:58Lesley: Mogą o tym rozmawiać.
-
13:58 - 14:01A: Mogą, ale dla mnie to cud.
-
14:01 - 14:05L: Nie musisz przepraszać.
Nie musisz chodzić na palcach. -
14:05 - 14:09Nie odetniemy się od ciebie,
zawsze chciałam, -
14:09 - 14:12byś to wiedziała - że jesteś kochana.
-
14:12 - 14:15A: Wiesz, żyję tym każdego dnia.
-
14:15 - 14:20Chodzę ulicami jako kobieta,
czując spokój w związku z tym, kim jestem. -
14:20 - 14:22Znaczy, może chciałabym
mieć łagodniejszy głos, -
14:22 - 14:28ale jestem pełna miłości
i chcę tak żyć każdego dnia. -
14:32 - 14:35DI: Ja też jestem pełen miłości.
-
14:35 - 14:38Zdradzę wam sekret StoryCorps.
-
14:38 - 14:41Te rozmowy wymagają odwagi.
-
14:41 - 14:44StoryCorps przemawia
do poczucia moralności. -
14:44 - 14:48Uczestnicy wiedzą, że nagranie będzie
odsłuchiwane długo po tym, jak już odejdą. -
14:48 - 14:50Ira Byock, lekarz pracujący w hospicjum,
-
14:50 - 14:53pomagał nam przy nagrywaniu rozmów
-
14:53 - 14:54z osobami umierającymi.
-
14:54 - 14:57Napisał książkę
"Cztery rzeczy znaczące najwięcej" -
14:57 - 15:01o czterech rzeczach, które pragniemy
powiedzieć najważniejszym osobom w życiu, -
15:01 - 15:04zanim my lub oni odejdą:
-
15:04 - 15:06dziękuję, kocham cię,
-
15:06 - 15:10przebacz mi, wybaczam ci.
-
15:10 - 15:13To najbardziej potężne słowa,
jakie możemy skierować do innych, -
15:13 - 15:17i często to się właśnie dzieje
w budkach StoryCorps. -
15:17 - 15:20To okazja, by zamknąć pewną sprawę
z kimś, na kim nam zależy - -
15:20 - 15:23bez żalu, bez niedopowiedzeń.
-
15:23 - 15:26To trudne, to wymaga odwagi,
-
15:26 - 15:30ale właśnie po to żyjemy, czyż nie?
-
15:31 - 15:34Nagroda TED.
-
15:34 - 15:37Kiedy kilka miesięcy temu
dostałem wieści z TED i od Chrisa -
15:37 - 15:41o możliwości otrzymania
tej nagrody, zatkało mnie. -
15:41 - 15:44Poproszono mnie o wymyślenie
krótkiego życzenia dla ludzkości, -
15:44 - 15:46nie dłuższego niż 50 słów.
-
15:46 - 15:49Po zastanowieniu się, napisałem te 50 słów
-
15:49 - 15:53i kilka tygodni później Chris
zadzwonił ze słowami: "No, dawaj!" -
15:53 - 15:56Oto więc moje życzenie,
-
15:56 - 15:59żebyście pomogli nam
-
15:59 - 16:02wziąć wszystko,
czego nauczyliśmy się przy StoryCorps, -
16:02 - 16:05i zanieść to światu,
-
16:05 - 16:09aby każdy wszędzie
mógł nagrać wartościową rozmowę -
16:09 - 16:10z drugim człowiekiem,
-
16:10 - 16:14która później zostanie
zarchiwizowana dla historii. -
16:14 - 16:18Jak to zrobimy? Dzięki temu.
-
16:18 - 16:21Zmierzamy ku przyszłości,
-
16:21 - 16:24w której każdy na świecie
będzie miał dostęp do urządzenia, -
16:24 - 16:28które posiada funkcje,
o jakich mi się nie śniło 11 lat temu, -
16:28 - 16:30gdy powołałem StoryCorps.
-
16:30 - 16:31Posiada mikrofon,
-
16:31 - 16:34może podpowiadać, co robić,
-
16:34 - 16:36może też wysyłać pliki dźwiękowe.
-
16:36 - 16:39To kluczowe elementy.
-
16:39 - 16:42Pierwsza część tego życzenia
zaczyna mieć już miejsce. -
16:42 - 16:43Przez kilka ostatnich miesięcy
-
16:43 - 16:46zespół StoryCorps
zacięcie pracował nad aplikacją, -
16:46 - 16:50która wyciągnęłaby
nas ze wspomnianych budek, -
16:50 - 16:55tak by każdy, wszędzie i zawsze
mógł tego doświadczyć. -
16:55 - 16:59Pamiętajcie, że StoryCorps
to dwoje ludzi i pomocnik, -
16:59 - 17:03wspierający ich w nagrywaniu konwersacji,
która zostanie zachowana na zawsze, -
17:03 - 17:05lecz właśnie w tej chwili
-
17:05 - 17:09wprowadzamy wersję beta
aplikacji StoryCorps. -
17:09 - 17:12To cyfrowy pomocnik, którzy przeprowadza
-
17:12 - 17:14przez proces wywiadu StoryCorps,
-
17:14 - 17:16pomoże wam wybrać pytania
-
17:16 - 17:18i da wszystkie wskazówki niezbędne,
-
17:18 - 17:21by nagrać wartościowy wywiad StoryCorps,
-
17:21 - 17:26a potem jednym stuknięciem wrzucić go
do archiwum w Bibliotece Kongresu. -
17:26 - 17:29To ta łatwiejsza, technologiczna część.
-
17:29 - 17:32Prawdziwe wyzwanie jest dla was:
-
17:32 - 17:34wziąć to urządzenie i wykombinować,
-
17:34 - 17:38jak użyć go w całej Ameryce
i na całym świecie, -
17:38 - 17:41by zamiast tysięcy wywiadów każdego roku
-
17:41 - 17:44nagrywać je w dziesiątkach tysięcy,
-
17:44 - 17:46w setkach tysięcy,
-
17:46 - 17:48albo i więcej.
-
17:49 - 17:53Wyobraźcie sobie, przykładowo,
zadać narodową pracę domową, -
17:53 - 17:57by każdy uczeń liceum,
mający w szkole historię USA, -
17:57 - 18:00nagrał wywiad z osobą starszą
podczas Święta Dziękczynienia - -
18:00 - 18:03wtedy zaś w ciągu weekendu
-
18:03 - 18:08całe pokolenie życia i doświadczeń
Amerykanów zostałoby uchwycone. -
18:08 - 18:16(Brawa)
-
18:16 - 18:19Wyobraźcie sobie matki po różnych
stronach konfliktu gdzieś na świecie -
18:19 - 18:23zasiadające razem nie po to,
by rozmawiać o tym konflikcie, -
18:23 - 18:25ale by odkryć, kim są jako ludzie,
-
18:25 - 18:29tworząc tym samym więź zaufania.
-
18:29 - 18:32Wyobraźcie sobie tradycję
obowiązującą na całym świecie, -
18:32 - 18:35że ludzi honoruje się
wywiadem dla StoryCorps -
18:35 - 18:37w dniu ich 75. urodzin
-
18:37 - 18:39lub że ludzie w waszej okolicy
-
18:39 - 18:42będą się udawać do domów
spokojnej starości, szpitali, -
18:42 - 18:44przytułków dla bezdomnych,
a nawet więzień, -
18:44 - 18:48by przy pomocy tego urządzenia
uhonorować najmniej ważnych -
18:48 - 18:51i zapytać ich, kim są,
czego nauczyło ich życie -
18:51 - 18:53i jak chcą zostać zapamiętani.
-
18:53 - 18:59(Oklaski)
-
19:01 - 19:0410 lat temu nagrałem wywiad z moim tatą,
-
19:04 - 19:06który był psychiatrą.
-
19:06 - 19:09Gdy świat o nim usłyszał,
stał się aktywistą na rzecz praw gejów. -
19:09 - 19:12To zdjęcie przedstawia nas
podczas tamtego wywiadu. -
19:12 - 19:16Nie myślałem o nagrywaniu wywiadów,
zanim kilka lat temu -
19:16 - 19:19u mojego taty, który zdawał się
być w doskonałej kondycji -
19:19 - 19:21i przyjmował pacjentów
przez 40 godzin w tygodniu, -
19:21 - 19:24zdiagnozowano raka.
-
19:24 - 19:27Odszedł nagle niedługo później.
-
19:27 - 19:30Był 28 czerwca 2012,
-
19:30 - 19:34rocznica zamieszek w Stonewall.
-
19:34 - 19:37Po raz pierwszy przesłuchałem
naszą rozmowę o 3 nad ranem, -
19:37 - 19:39w dniu, w którym zmarł.
-
19:39 - 19:41Mam kilkoro dzieci,
-
19:41 - 19:45wiem, że jedynym sposobem,
w jaki mogą poznać tę osobę, -
19:45 - 19:49tak ważną w moim życiu,
będzie przesłuchanie tej rozmowy. -
19:49 - 19:53Sądziłem, że nie jestem w stanie
wierzyć w powodzenie StoryCorps bardziej, -
19:53 - 19:55ale w tamtej chwili
-
19:55 - 20:00instynktownie i w pełni zrozumiałem,
jak ważne jest nagrywanie tych wywiadów. -
20:00 - 20:02Każdego dnia ludzie przychodzą do mnie
-
20:02 - 20:06i mówią: "Szkoda, że nie nagrałem
takiej rozmowy z ojcem/babcią/bratem, -
20:06 - 20:08zwlekałem zbyt długo".
-
20:08 - 20:10Teraz nikt już nie musi zwlekać.
-
20:10 - 20:12Teraz,
-
20:12 - 20:16gdy tak wiele z tego, co mówimy,
przemija i traci na ważności, -
20:16 - 20:19wspomóżcie nas w tworzeniu
cyfrowych archiwów rozmów, -
20:19 - 20:23które nie przemijają i są ważne.
-
20:23 - 20:25Pomóżcie nam tworzyć
ten podarunek dla naszych dzieci, -
20:25 - 20:29pozostałość tego, kim byliśmy jako ludzie.
-
20:29 - 20:33Mam nadzieję, że pomożecie nam
spełnić to marzenie. -
20:33 - 20:38Przeprowadźcie wywiad z członkiem rodziny,
przyjacielem lub nawet nieznajomym. -
20:38 - 20:44Wspólnie możemy stworzyć
archiwum mądrości całej ludzkości -
20:44 - 20:46i może, czyniąc to,
-
20:46 - 20:50nauczymy się częściej słuchać
i rzadziej krzyczeć. -
20:50 - 20:54Może te rozmowy przypomną nam
o tym, co jest naprawdę ważne. -
20:54 - 20:57Może, być może
-
20:57 - 21:00pomogą nam one zrozumieć,
-
21:00 - 21:04że każde, absolutnie każde życie
-
21:04 - 21:07jest tak samo nieskończenie ważne.
-
21:07 - 21:08Dziękuję bardzo.
-
21:08 - 21:11(Brawa)
-
21:11 - 21:13Dziękuję. Dziękuję.
-
21:13 - 21:17(Brawa)
-
21:17 - 21:19Dziękuję.
-
21:19 - 21:25(Brawa)
- Title:
- Każdy ma historię, którą świat musi usłyszeć
- Speaker:
- Dave Isay
- Description:
-
Dave Isay otworzył pierwszą budkę StoryCorps w Grand Central Terminal w Nowym Yorku w 2003 roku, pragnąc stworzyć ciche miejsce, w którym każdy mógłby uhonorować kogoś dla siebie ważnego, wysłuchując ich historii. Od tamtej pory StoryCorps wyewoluowało w największe archiwum nagranych ludzkich głosów. Posłuchajcie o jego wizji globalnego StoryCorps i o tym, jak możecie stać się częścią tego projektu, przeprowadzając wywiad przy użyciu aplikacji StoryCorps.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 21:38
Dimitra Papageorgiou approved Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Kacper Borowiecki edited Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Kacper Borowiecki accepted Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Kacper Borowiecki edited Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Kacper Borowiecki edited Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Aurelia Leśmian edited Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Aurelia Leśmian edited Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear | ||
Aurelia Leśmian edited Polish subtitles for Everyone around you has a story the world needs to hear |