1 00:00:00,796 --> 00:00:02,943 Dzisiejszego wieczora spróbuję dowieść, 2 00:00:02,943 --> 00:00:07,669 że zaproszenie ukochanej osoby, przyjaciela lub nawet nieznajomego 3 00:00:07,669 --> 00:00:10,040 do nagrania wartościowego wywiadu z tobą 4 00:00:10,040 --> 00:00:14,536 może być jednym z najważniejszych chwil w życiu zarówno tego kogoś, 5 00:00:14,536 --> 00:00:17,481 jak i twoim. 6 00:00:17,481 --> 00:00:20,825 W wieku 22 lat szczęśliwie odkryłem swoje powołanie, 7 00:00:20,825 --> 00:00:23,285 gdy przypadkiem zacząłem pisać opowieści do radia. 8 00:00:23,285 --> 00:00:25,719 Niemal w tym samym czasie odkryłem, 9 00:00:25,719 --> 00:00:30,688 że mój tato, z którym byłem bardzo blisko, jest gejem. 10 00:00:30,688 --> 00:00:32,990 Zupełnie się tego nie spodziewałem. 11 00:00:32,990 --> 00:00:35,498 Byliśmy bardzo zżyci jako rodzina, 12 00:00:35,498 --> 00:00:37,889 więc byłem zdruzgotany. 13 00:00:37,889 --> 00:00:40,234 Nagle, podczas jednej z pełnych napięcia rozmów, 14 00:00:40,234 --> 00:00:42,904 tato wspomniał zamieszki w Stonewall. 15 00:00:42,904 --> 00:00:46,178 Powiedział, że pewnej nocy w 1969 roku 16 00:00:46,178 --> 00:00:48,883 grupa młodych czarnoskórych i latynoskich drag queen 17 00:00:48,883 --> 00:00:52,529 odparła atak policji na bar dla gejów na Manhattanie, 18 00:00:52,529 --> 00:00:54,549 zwany Stonewall Inn, 19 00:00:54,549 --> 00:00:58,078 i o tym, jak rozpoczęło to ruch walki o prawa gejów. 20 00:00:58,078 --> 00:01:01,417 To była wspaniała opowieść, przyciągnęła moją uwagę. 21 00:01:01,417 --> 00:01:05,938 Wziąłem więc magnetofon kasetowy z zamiarem dowiedzenia się więcej. 22 00:01:05,938 --> 00:01:09,804 Z pomocą młodego archiwisty, Michaela Shirkera, 23 00:01:09,804 --> 00:01:12,381 dotarliśmy do każdej osoby, jaką tylko znaleźliśmy, 24 00:01:12,381 --> 00:01:15,817 która była tamtej nocy w Stonewall Inn. 25 00:01:15,817 --> 00:01:17,554 Przeprowadzając wywiady, 26 00:01:17,554 --> 00:01:20,043 zorientowałem się, że mikrofon daje mi swobodę 27 00:01:20,043 --> 00:01:22,779 chodzenia do miejsc, w których nigdy bym się nie znalazł, 28 00:01:22,779 --> 00:01:26,912 i rozmawiania z osobami, z którymi inaczej nie zamieniłbym słowa. 29 00:01:26,912 --> 00:01:28,754 Miałem przywilej poznania 30 00:01:28,754 --> 00:01:32,648 najbardziej niesamowitych, silnych i odważnych ludzi, 31 00:01:32,648 --> 00:01:34,830 jakich kiedykolwiek spotkałem. 32 00:01:34,830 --> 00:01:36,920 Wówczas po raz pierwszy historia Stonewall 33 00:01:36,920 --> 00:01:38,986 została opowiedziana opinii publicznej. 34 00:01:38,986 --> 00:01:41,499 Zadedykowałem tę audycję tacie, 35 00:01:41,499 --> 00:01:46,715 co zmieniło nasze relacje i moje życie. 36 00:01:47,791 --> 00:01:51,617 Przez kolejnych 15 lat zrobiłem wiele audycji dokumentalnych, 37 00:01:51,617 --> 00:01:55,681 pragnąc dać głos tym, których rzadko można usłyszeć w mediach. 38 00:01:55,681 --> 00:01:57,790 Za każdym razem widziałem, 39 00:01:57,790 --> 00:01:59,860 że przeprowadzanie z nimi wywiadu 40 00:01:59,860 --> 00:02:01,980 znaczyło dla tych ludzi bardzo wiele, 41 00:02:01,980 --> 00:02:05,511 szczególnie dla tych, którym wmówiono, że ich opowieści nie są ważne. 42 00:02:05,511 --> 00:02:08,080 Widziałem bardzo wyraźnie, jak ich plecy prostują się, 43 00:02:08,080 --> 00:02:10,866 gdy zaczynają mówić do mikrofonu. 44 00:02:10,866 --> 00:02:15,371 W 1998 roku zrobiłem dokument o ostatnich tanich hostelach 45 00:02:15,371 --> 00:02:17,762 na Manhattanie, w Bowery. 46 00:02:17,762 --> 00:02:20,432 Ludzie przez dekady przebywali w tych noclegowniach. 47 00:02:20,432 --> 00:02:22,824 Mieszkali w boksach wielkości więziennej celi, 48 00:02:22,824 --> 00:02:24,124 odgrodzonych gęstą siatką, 49 00:02:24,124 --> 00:02:27,088 by nie można było przeskoczyć z jednego pokoju do drugiego. 50 00:02:27,088 --> 00:02:31,067 Razem z fotografem Harveyem Wangiem napisaliśmy o tych ludziach książkę. 51 00:02:31,067 --> 00:02:35,491 Pamiętam, jak wszedłem do noclegowni z wczesną wersją książki 52 00:02:35,491 --> 00:02:38,079 i pokazałem jednemu z nich stronę o nim samym. 53 00:02:38,079 --> 00:02:40,354 Stał w milczeniu, wpatrując się w nią, 54 00:02:40,354 --> 00:02:42,573 a po chwili wyrwał mi książkę z ręki 55 00:02:42,573 --> 00:02:46,136 i zbiegł po schodach długiego, wąskiego korytarza, 56 00:02:46,136 --> 00:02:47,645 trzymając ją nad głową 57 00:02:47,645 --> 00:02:51,760 i krzycząc: "Ja istnieję! Ja istnieję". 58 00:02:51,760 --> 00:02:56,863 (Brawa) 59 00:02:56,863 --> 00:03:00,694 Pod wieloma względami "Ja istnieję" stało się wezwaniem StoryCorps, 60 00:03:00,694 --> 00:03:04,270 szalonej idei sprzed kilkudziesięciu lat. 61 00:03:04,270 --> 00:03:06,484 Zamysł był taki: zostać dokumentalistą 62 00:03:06,484 --> 00:03:08,356 i postawić ten zawód na głowie. 63 00:03:08,356 --> 00:03:10,610 Dotąd tworzenie filmów dokumentalnych 64 00:03:10,610 --> 00:03:14,696 polegało na nagrywaniu wywiadów w celu stworzenia sztuki, rozrywki 65 00:03:14,696 --> 00:03:18,944 lub edukacji, by zobaczyło i usłyszało to wiele ludzi. 66 00:03:18,944 --> 00:03:20,325 Ja chciałem jednak sprawić, 67 00:03:20,325 --> 00:03:23,473 by wywiad sam w sobie był celem pracy, 68 00:03:23,473 --> 00:03:26,445 i dać ogromnej ilości osób szansę 69 00:03:26,445 --> 00:03:29,039 bycia wysłuchanym właśnie w ten sposób. 70 00:03:29,039 --> 00:03:32,119 11 lat temu w Grand Central Terminal 71 00:03:32,119 --> 00:03:35,552 zbudowaliśmy budkę, w której każdy mógł uhonorować kogoś, 72 00:03:35,552 --> 00:03:39,373 przeprowadzając z nimi wywiad o ich życiu. 73 00:03:39,373 --> 00:03:43,334 Wchodzicie do środka i wita was pomocnik. 74 00:03:43,334 --> 00:03:45,911 Siadacie naprzeciw, dajmy na to, waszego dziadka 75 00:03:45,911 --> 00:03:48,953 i przez blisko godzinę słuchacie i opowiadacie. 76 00:03:48,953 --> 00:03:52,515 Wielu myśli o tym jak o ostatniej rozmowie, 77 00:03:52,515 --> 00:03:55,640 o co chcieliby zapytać i co powiedzieć tej osobie, 78 00:03:55,640 --> 00:03:57,916 która tyle dla nich znaczy? 79 00:03:57,916 --> 00:04:01,203 Po zakończeniu odchodzą z kopią wywiadu, 80 00:04:01,203 --> 00:04:03,861 a kolejna kopia trafia do American Folklife Center 81 00:04:03,861 --> 00:04:06,119 w Bibliotece Kongresu, 82 00:04:06,119 --> 00:04:10,175 by wasze pra-pra-pra-prawnuki mogły kiedyś poznać waszego dziadka 83 00:04:10,175 --> 00:04:12,488 przez jego głos i opowieść. 84 00:04:13,638 --> 00:04:16,705 Otworzyliśmy budkę w jednym z najruchliwszych miejsc świata, 85 00:04:16,705 --> 00:04:20,188 by zapraszać ludzi do przeprowadzenia niezwykle intymnej rozmowy 86 00:04:20,188 --> 00:04:21,419 z drugim człowiekiem. 87 00:04:21,419 --> 00:04:26,225 Nie miałem pojęcia, czy to wypali, ale tak się właśnie stało. 88 00:04:26,225 --> 00:04:29,104 Potraktowano ten eksperyment z ogromnym szacunkiem, 89 00:04:29,104 --> 00:04:32,551 przeprowadzono wiele niezwykłych rozmów. 90 00:04:32,551 --> 00:04:35,002 Pokażę wam teraz animowany fragment 91 00:04:35,002 --> 00:04:38,763 wywiadu nagranego w budce w Grand Central. 92 00:04:38,763 --> 00:04:43,241 12-letni Joshua Littman przeprowadził wywiad ze swoją mamą, Sarah. 93 00:04:43,241 --> 00:04:45,257 Josh ma syndrom Aspergera. 94 00:04:45,257 --> 00:04:48,562 Jak może wiecie, takie dzieciaki są niebywale bystre, 95 00:04:48,562 --> 00:04:50,721 ale towarzysko sobie nie radzą. 96 00:04:50,721 --> 00:04:52,370 Zazwyczaj mają obsesje. 97 00:04:52,370 --> 00:04:54,576 Josh miał obsesję na punkcie zwierząt. 98 00:04:54,576 --> 00:04:57,199 Oto Josh rozmawiający ze swoją mamą 99 00:04:57,199 --> 00:05:00,459 w Grand Central, 9 lat temu. 100 00:05:01,229 --> 00:05:02,776 Josh: W skali od 1 do 10 101 00:05:02,776 --> 00:05:05,668 jak zmieniłoby się twoje życie, gdyby nie było zwierząt? 102 00:05:05,668 --> 00:05:08,565 Sarah: Myślę, że bez zwierząt byłoby na 8, 103 00:05:08,565 --> 00:05:10,699 gdyż wnoszą do życia wiele radości. 104 00:05:10,699 --> 00:05:13,898 J: Co by się zmieniło, gdyby ich zabrakło? 105 00:05:13,898 --> 00:05:16,617 S: Poradziłabym sobie bez karaluchów i węży. 106 00:05:16,617 --> 00:05:19,518 J: Mnie węże nie przeszkadzają, chyba że są jadowite 107 00:05:19,518 --> 00:05:20,919 lub owijają się wokół ciebie. 108 00:05:20,919 --> 00:05:22,778 S: Nie jestem ich fanką. 109 00:05:22,778 --> 00:05:25,288 J: Za to karalucha uwielbiamy nienawidzić. 110 00:05:25,288 --> 00:05:26,721 S: Prawda. 111 00:05:26,721 --> 00:05:29,955 J: Czy myślałaś kiedyś, że nie poradzisz sobie z dzieckiem? 112 00:05:29,955 --> 00:05:33,345 S: Pamiętam, jak byłeś mały i miałeś straszną kolkę, 113 00:05:33,345 --> 00:05:34,948 więc wciąż płakałeś. 114 00:05:34,948 --> 00:05:38,105 J: Co to kolka? Sarah: Kolka to ból brzucha sprawiający, 115 00:05:38,105 --> 00:05:40,590 że krzyczysz przez, powiedzmy, cztery godziny. 116 00:05:40,590 --> 00:05:42,563 J: Głośniej niż Amy? 117 00:05:42,563 --> 00:05:45,907 S: Byłeś dość głośny, ale Amy wydawała wyższe dźwięki. 118 00:05:45,907 --> 00:05:49,111 J: Mam wrażenie, że Amy jest bardziej lubiana, 119 00:05:49,111 --> 00:05:51,781 jak taki idealny aniołek. 120 00:05:51,781 --> 00:05:55,644 S: Rozumiem, dlaczego myślisz, że jest bardziej lubiana, 121 00:05:55,644 --> 00:05:58,483 i nie twierdzę, że to przez twój syndrom Aspergera, 122 00:05:58,483 --> 00:06:01,487 ale Amy łatwo przychodzi bycie przyjazną, 123 00:06:01,487 --> 00:06:03,902 podczas gdy dla ciebie jest to trudniejsze, 124 00:06:03,902 --> 00:06:07,942 ale ci, którzy poświęcą ci czas, by cię poznać, bardzo cię kochają. 125 00:06:07,942 --> 00:06:10,357 J: Jak Ben albo Eric, albo Carlos? S: Tak. 126 00:06:10,357 --> 00:06:14,838 J: Tak jakbym stawiał na jakość zamiast na ilość? (Śmiech) 127 00:06:14,838 --> 00:06:17,119 S: Nie osądzałabym jakości, ale- 128 00:06:17,119 --> 00:06:20,887 J: Chodzi mi o to, że najpierw Amy uwielbiała Claudię, potem jej nie znosiła, 129 00:06:20,887 --> 00:06:22,914 i znów ją uwielbiała, i znów nie znosiła. 130 00:06:22,914 --> 00:06:24,802 S: To dziewczęca sprawa, kochanie. 131 00:06:24,802 --> 00:06:28,134 Dla ciebie ważne jest, że masz paru bardzo dobrych przyjaciół - 132 00:06:28,134 --> 00:06:30,160 to coś, czego potrzebujesz w życiu. 133 00:06:30,160 --> 00:06:34,409 J: Czy okazałem się takim synem, jakiego chciałaś mieć, gdy się urodziłem? 134 00:06:34,409 --> 00:06:37,311 Czy spełniłem twoje oczekiwania? 135 00:06:37,311 --> 00:06:40,074 S: Przewyższyłeś je, skarbie. 136 00:06:40,074 --> 00:06:44,834 Jasne, miałam pewne fantazje na temat tego, jakim dzieckiem będziesz, 137 00:06:44,834 --> 00:06:48,727 ale sprawiłeś, że bardzo dojrzałam jako rodzic, ponieważ - 138 00:06:48,727 --> 00:06:50,888 J: Cóż, to ja cię uczyniłem tym rodzicem. 139 00:06:50,888 --> 00:06:53,965 S: Ty mnie nim uczyniłeś, słuszna uwaga. (Śmiech) 140 00:06:53,965 --> 00:06:56,199 To także dlatego, że myślisz inaczej, 141 00:06:56,199 --> 00:06:59,252 niż przewidują autorzy poradników dla rodziców, 142 00:06:59,252 --> 00:07:02,562 musiałam nauczyć się myśleć twórczo razem z tobą, 143 00:07:02,562 --> 00:07:07,238 co sprawiło, że jestem znacznie bardziej kreatywna jako rodzic i jako osoba, 144 00:07:07,238 --> 00:07:08,916 za co już zawsze będę ci wdzięczna. 145 00:07:08,916 --> 00:07:10,886 J: To pomogło, kiedy urodziła się Amy? 146 00:07:10,886 --> 00:07:15,800 S: Pomogło, ale... ty także jesteś dla mnie niezwykle wyjątkowy 147 00:07:15,800 --> 00:07:19,163 i jestem szczęściarą, że jesteś moim synem. 148 00:07:19,163 --> 00:07:25,810 (Brawa) 149 00:07:26,980 --> 00:07:29,287 DI: Gdy wywiad puszczono w ogólnokrajowej stacji, 150 00:07:29,287 --> 00:07:31,051 Josh otrzymał setki listów mówiących, 151 00:07:31,051 --> 00:07:33,373 jakim jest wspaniałym dzieckiem. 152 00:07:33,373 --> 00:07:35,602 Jego mama, Sarah, zebrała je w książce 153 00:07:35,602 --> 00:07:39,648 i kiedy Josh był wytykany palcami w szkole, czytali te listy razem. 154 00:07:39,648 --> 00:07:41,665 Chcę też nadmienić, 155 00:07:41,665 --> 00:07:43,218 że oboje są tu dziś z nami. 156 00:07:43,218 --> 00:07:48,019 Sarah Littman i jej syn, Josh, obecnie wzorowy student. 157 00:07:48,019 --> 00:07:51,739 (Brawa) 158 00:07:51,739 --> 00:07:55,691 Wiele osób mówi, że płakało, słysząc historie ze StoryCorps, 159 00:07:55,691 --> 00:07:57,638 ale nie dlatego, że byli smutni. 160 00:07:57,638 --> 00:07:58,962 Większość z nich nie była. 161 00:07:58,962 --> 00:08:01,885 To pewnie dlatego, że usłyszeli coś autentycznego i czystego, 162 00:08:01,885 --> 00:08:04,406 gdy często tak trudno ocenić, 163 00:08:04,406 --> 00:08:07,302 co jest prawdą, a co reklamą. 164 00:08:07,302 --> 00:08:09,793 To coś na kształt anty-reality show. 165 00:08:09,793 --> 00:08:11,906 Nikt nie przychodzi do SC, by się wzbogacić. 166 00:08:11,906 --> 00:08:13,787 Nikt nie przychodzi po sławę. 167 00:08:13,787 --> 00:08:16,991 To po prostu wyraz szczodrości i miłości. 168 00:08:16,991 --> 00:08:19,243 Wielu z nich to zwykli ludzie, 169 00:08:19,243 --> 00:08:24,375 opowiadający o życiu pełnym życzliwości, odwagi, przyzwoitości i godności. 170 00:08:24,375 --> 00:08:26,372 Kiedy słyszy się te historie 171 00:08:26,372 --> 00:08:30,755 można odnieść wrażenie, że stąpa się po świętej ziemi. 172 00:08:30,755 --> 00:08:33,260 Eksperyment z Grand Central powiódł się, 173 00:08:33,260 --> 00:08:35,600 a my rozszerzyliśmy działalność na cały kraj. 174 00:08:35,600 --> 00:08:38,863 Do tej pory ponad 100 tysięcy ludzi we wszystkich 50 stanach, 175 00:08:38,863 --> 00:08:41,719 w tysiącach miast i miasteczek Ameryki, 176 00:08:41,719 --> 00:08:44,064 nagrało wywiady do StoryCorps. 177 00:08:44,064 --> 00:08:48,987 To największa kolekcja ludzkich głosów, jaką kiedykolwiek zebrano. 178 00:08:48,987 --> 00:08:54,815 (Brawa) 179 00:08:54,815 --> 00:08:57,253 Zatrudniliśmy i przeszkoliliśmy setki pracowników, 180 00:08:57,253 --> 00:08:59,969 by pomagali ludziom przejść przez to doświadczenie. 181 00:08:59,969 --> 00:09:02,384 Większość z nich pomaga przez rok lub dwa, 182 00:09:02,384 --> 00:09:05,821 jeżdżąc po kraju i zbierając mądrość ludzkości. 183 00:09:05,821 --> 00:09:07,980 Nazywają to dawaniem świadectwa. 184 00:09:07,980 --> 00:09:09,385 Jeśli ich zapytać, 185 00:09:09,385 --> 00:09:12,659 wszyscy powiedzą, że najważniejsze, 186 00:09:12,659 --> 00:09:15,527 czego się nauczyli, będąc obecnym przy nagrywaniu wywiadów, 187 00:09:15,527 --> 00:09:18,963 jest to, że ludzie są z gruntu dobrzy. 188 00:09:18,963 --> 00:09:21,921 Przez pierwsze lata StoryCorps myślałem, 189 00:09:21,921 --> 00:09:24,541 że miała miejsce stronnicza selekcja, 190 00:09:24,541 --> 00:09:27,673 ale po tysiącach wywiadów z różnymi ludźmi, 191 00:09:27,673 --> 00:09:29,482 przeprowadzonych w każdej części kraju, 192 00:09:29,482 --> 00:09:32,918 z bogatymi, biednymi, w wieku od 5 do 105 lat, 193 00:09:32,918 --> 00:09:36,073 mówiących łącznie 80 językami, z każdej strony sceny politycznej, 194 00:09:37,063 --> 00:09:41,277 zaczynasz myśleć, że może ci ludzie faktycznie są na dobrej drodze. 195 00:09:41,277 --> 00:09:44,568 Wiele wyciągnąłem z tych wywiadów. 196 00:09:44,568 --> 00:09:47,772 Doświadczyłem poezji, mądrości i wdzięku, 197 00:09:47,772 --> 00:09:50,512 które można znaleźć w słowach ludzi wokół nas, 198 00:09:50,512 --> 00:09:53,809 gdy tylko znajdziemy czas, by ich wysłuchać. 199 00:09:53,809 --> 00:09:57,042 Jak w tej rozmowie 200 00:09:57,042 --> 00:10:00,380 urzędnika z Brooklynu, Danny'ego Perasa, 201 00:10:00,380 --> 00:10:05,442 który zabrał swoją żonę do StoryCorps, by opowiedzieć o swojej miłości do niej. 202 00:10:06,632 --> 00:10:08,734 Danny: Widzisz, chodzi o to, 203 00:10:08,734 --> 00:10:11,450 że zawsze mam poczucie winy, gdy mówię, że cię kocham. 204 00:10:11,450 --> 00:10:14,358 A mówię to tak często, by przypomnieć ci, 205 00:10:14,358 --> 00:10:17,214 że wprawdzie jestem krępy, ale i szczery. 206 00:10:17,214 --> 00:10:20,668 To jak słyszeć piękną piosenkę w starym zepsutym radiu - 207 00:10:20,668 --> 00:10:23,295 miło z twojej strony, że wciąż je trzymasz w domu. 208 00:10:23,295 --> 00:10:25,761 Annie: Gdy nie ma liściku na stole w kuchni, 209 00:10:25,761 --> 00:10:27,318 myślę, że coś jest nie tak. 210 00:10:27,318 --> 00:10:29,142 Każdego ranka piszesz mi list miłosny. 211 00:10:29,142 --> 00:10:31,061 D: Jedyne, co mogłoby pójść nie tak, 212 00:10:31,061 --> 00:10:32,544 to że nie znalazłbym długopisu. 213 00:10:32,544 --> 00:10:34,501 "Do mej księżniczki: 214 00:10:34,501 --> 00:10:37,048 Strasznie dzisiaj pada. 215 00:10:37,048 --> 00:10:39,001 Zadzwonię do ciebie o 11:20". 216 00:10:39,001 --> 00:10:40,817 D: To romantyczny raport o pogodzie. 217 00:10:40,817 --> 00:10:43,567 A: "I kocham cię. Kocham cię. Kocham cię". 218 00:10:43,567 --> 00:10:46,666 D: Gdy facet szczęśliwie się ożeni, to nieważne, co było w pracy, 219 00:10:46,666 --> 00:10:48,823 nieważne, co się stało w ciągu dnia - 220 00:10:48,823 --> 00:10:50,544 w domu znajdziesz schronienie, 221 00:10:50,544 --> 00:10:53,097 będziesz wiedział, że możesz kogoś przytulić 222 00:10:53,097 --> 00:10:56,644 bez odtrącenia na parterze i słów: "Zabieraj te ręce". 223 00:10:56,644 --> 00:10:59,271 Małżeństwo jest jak kolorowa telewizja. 224 00:10:59,271 --> 00:11:01,478 Nie chcesz wracać do tej czarno-białej. 225 00:11:01,478 --> 00:11:04,820 (Śmiech) 226 00:11:04,820 --> 00:11:06,956 DI: Danny miał coś koło 5 stóp wzrostu, 227 00:11:06,956 --> 00:11:10,369 zeza i jeden jedyny wystający ząb, 228 00:11:10,369 --> 00:11:14,061 ale w małym paluszku miał więcej romantyzmu 229 00:11:14,061 --> 00:11:17,174 niż wszyscy znani aktorzy z Hollywood razem wzięci. 230 00:11:17,174 --> 00:11:19,077 Czego jeszcze się dowiedziałem? 231 00:11:19,077 --> 00:11:21,979 Poznałem niewyobrażalną zdolność 232 00:11:21,979 --> 00:11:24,162 ludzkiego ducha do przebaczania. 233 00:11:24,162 --> 00:11:27,807 Poznałem wytrzymałość i siłę. 234 00:11:27,807 --> 00:11:31,150 Jak w tej rozmowie Oshei Israela i Mary Johnson. 235 00:11:31,150 --> 00:11:35,701 Jako nastolatek Oshea zamordował jedynego syna Mary, 236 00:11:35,701 --> 00:11:38,186 Laramiun Byrda, w walce gangów. 237 00:11:38,186 --> 00:11:40,786 Dziesięć lat później Mary poszła do więzienia 238 00:11:40,786 --> 00:11:43,526 spotkać Osheę i dowiedzieć się, kim jest ten człowiek, 239 00:11:43,526 --> 00:11:46,475 który odebrał życie jej synowi. 240 00:11:46,475 --> 00:11:49,261 Co niezwykłe, z wolna się zaprzyjaźnili 241 00:11:49,261 --> 00:11:51,955 i kiedy Oshea w końcu wyszedł z więzienia, 242 00:11:51,955 --> 00:11:55,321 wprowadził się obok Mary. 243 00:11:55,321 --> 00:11:58,526 Oto fragment ich rozmowy 244 00:11:58,526 --> 00:12:01,069 nagranej krótko po wyjściu Oshei na wolność. 245 00:12:01,909 --> 00:12:05,051 Mary: Mojego syna już nie ma. 246 00:12:05,051 --> 00:12:08,835 Nie widziałam, jak kończy szkołę, a ty idziesz teraz na uczelnię. 247 00:12:08,835 --> 00:12:12,132 Będę mogła zobaczyć, jak ją kończysz. 248 00:12:12,132 --> 00:12:14,593 Nie widziałam, jak się żeni. 249 00:12:14,593 --> 00:12:18,502 Z tobą, miejmy nadzieję, będę mogła tego doświadczyć. 250 00:12:18,502 --> 00:12:21,199 Oshea: To, że słyszę te słowa 251 00:12:21,199 --> 00:12:24,859 i że jesteś tak obecna w moim życiu, 252 00:12:24,859 --> 00:12:29,616 motywuje mnie do ciągłego upewniania się, że idę we właściwym kierunku. 253 00:12:29,616 --> 00:12:31,543 Wciąż we mnie wierzysz, 254 00:12:31,543 --> 00:12:35,119 mimo że sprawiłem ci tyle bólu. 255 00:12:35,119 --> 00:12:37,209 To niesamowite. 256 00:12:37,209 --> 00:12:43,106 Mary: Wiem, że niełatwo jest dzielić się swoją historią, 257 00:12:43,106 --> 00:12:45,869 siedzieć tu i patrzeć na siebie. 258 00:12:45,869 --> 00:12:51,616 Wiem, że to niełatwe, dlatego podziwiam cię, że to robisz. 259 00:12:51,616 --> 00:12:56,906 Oshea: Kocham panią. Mary: Ja ciebie też, synu. 260 00:12:59,566 --> 00:13:06,072 (Brawa) 261 00:13:06,372 --> 00:13:11,526 DI: Wiele razy przypomniano mi o odwadze i dobroci ludzi 262 00:13:11,526 --> 00:13:16,588 oraz o tym, jak dzieje historii w istocie idą w kierunku sprawiedliwości. 263 00:13:16,588 --> 00:13:21,069 Jak w opowieści Alexis Martinez, urodzonej jako Arthur Martinez 264 00:13:21,069 --> 00:13:23,693 w Harold Ickes w Chicago. 265 00:13:23,693 --> 00:13:26,526 W rozmowie ze swoją córką, Lesley, opowiada o tym, 266 00:13:26,526 --> 00:13:28,894 jak dołączyła do gangu w młodym wieku, 267 00:13:28,894 --> 00:13:33,724 i o przemianie w kobietę, którą powinna być od początku. 268 00:13:33,724 --> 00:13:36,223 Oto Alexis ze swoją córką, Lesley. 269 00:13:36,223 --> 00:13:39,482 Alexis: Jedną z najtrudniejszych rzeczy było dla mnie to, 270 00:13:39,482 --> 00:13:42,408 że zawsze bałam się, że nie wolno mi 271 00:13:42,408 --> 00:13:45,287 być obecną w życiu moich wnuczek, 272 00:13:45,287 --> 00:13:47,585 ale wy całkowicie rozwialiście te obawy, 273 00:13:47,585 --> 00:13:48,909 ty i twój mąż. 274 00:13:48,909 --> 00:13:52,369 Jednym ze tego skutków jest moja relacja z wnuczkami. 275 00:13:52,369 --> 00:13:55,946 Czasem spierają się o to, czy jestem nim, czy nią. 276 00:13:55,946 --> 00:13:58,433 Lesley: Mogą o tym rozmawiać. 277 00:13:58,433 --> 00:14:01,489 A: Mogą, ale dla mnie to cud. 278 00:14:01,489 --> 00:14:04,791 L: Nie musisz przepraszać. Nie musisz chodzić na palcach. 279 00:14:04,791 --> 00:14:09,372 Nie odetniemy się od ciebie, zawsze chciałam, 280 00:14:09,372 --> 00:14:12,337 byś to wiedziała - że jesteś kochana. 281 00:14:12,337 --> 00:14:14,682 A: Wiesz, żyję tym każdego dnia. 282 00:14:14,682 --> 00:14:19,806 Chodzę ulicami jako kobieta, czując spokój w związku z tym, kim jestem. 283 00:14:19,806 --> 00:14:22,460 Znaczy, może chciałabym mieć łagodniejszy głos, 284 00:14:22,460 --> 00:14:28,332 ale jestem pełna miłości i chcę tak żyć każdego dnia. 285 00:14:31,562 --> 00:14:34,906 DI: Ja też jestem pełen miłości. 286 00:14:34,906 --> 00:14:37,808 Zdradzę wam sekret StoryCorps. 287 00:14:37,808 --> 00:14:41,193 Te rozmowy wymagają odwagi. 288 00:14:41,193 --> 00:14:43,584 StoryCorps przemawia do poczucia moralności. 289 00:14:43,584 --> 00:14:47,601 Uczestnicy wiedzą, że nagranie będzie odsłuchiwane długo po tym, jak już odejdą. 290 00:14:47,601 --> 00:14:50,285 Ira Byock, lekarz pracujący w hospicjum, 291 00:14:50,285 --> 00:14:52,829 pomagał nam przy nagrywaniu rozmów 292 00:14:52,829 --> 00:14:54,286 z osobami umierającymi. 293 00:14:54,286 --> 00:14:57,051 Napisał książkę "Cztery rzeczy znaczące najwięcej" 294 00:14:57,051 --> 00:15:00,882 o czterech rzeczach, które pragniemy powiedzieć najważniejszym osobom w życiu, 295 00:15:00,882 --> 00:15:03,924 zanim my lub oni odejdą: 296 00:15:03,924 --> 00:15:06,455 dziękuję, kocham cię, 297 00:15:06,455 --> 00:15:09,682 przebacz mi, wybaczam ci. 298 00:15:09,682 --> 00:15:13,212 To najbardziej potężne słowa, jakie możemy skierować do innych, 299 00:15:13,212 --> 00:15:16,718 i często to się właśnie dzieje w budkach StoryCorps. 300 00:15:16,718 --> 00:15:20,095 To okazja, by zamknąć pewną sprawę z kimś, na kim nam zależy - 301 00:15:20,095 --> 00:15:22,917 bez żalu, bez niedopowiedzeń. 302 00:15:22,917 --> 00:15:26,354 To trudne, to wymaga odwagi, 303 00:15:26,354 --> 00:15:29,579 ale właśnie po to żyjemy, czyż nie? 304 00:15:31,299 --> 00:15:33,802 Nagroda TED. 305 00:15:33,802 --> 00:15:36,779 Kiedy kilka miesięcy temu dostałem wieści z TED i od Chrisa 306 00:15:36,779 --> 00:15:40,615 o możliwości otrzymania tej nagrody, zatkało mnie. 307 00:15:40,615 --> 00:15:44,186 Poproszono mnie o wymyślenie krótkiego życzenia dla ludzkości, 308 00:15:44,186 --> 00:15:45,950 nie dłuższego niż 50 słów. 309 00:15:45,950 --> 00:15:48,694 Po zastanowieniu się, napisałem te 50 słów 310 00:15:48,694 --> 00:15:53,381 i kilka tygodni później Chris zadzwonił ze słowami: "No, dawaj!" 311 00:15:53,381 --> 00:15:56,329 Oto więc moje życzenie, 312 00:15:56,329 --> 00:15:59,278 żebyście pomogli nam 313 00:15:59,278 --> 00:16:02,018 wziąć wszystko, czego nauczyliśmy się przy StoryCorps, 314 00:16:02,018 --> 00:16:04,781 i zanieść to światu, 315 00:16:04,781 --> 00:16:08,778 aby każdy wszędzie mógł nagrać wartościową rozmowę 316 00:16:08,778 --> 00:16:10,188 z drugim człowiekiem, 317 00:16:10,188 --> 00:16:13,715 która później zostanie zarchiwizowana dla historii. 318 00:16:13,715 --> 00:16:18,393 Jak to zrobimy? Dzięki temu. 319 00:16:18,393 --> 00:16:21,221 Zmierzamy ku przyszłości, 320 00:16:21,221 --> 00:16:24,114 w której każdy na świecie będzie miał dostęp do urządzenia, 321 00:16:24,114 --> 00:16:27,945 które posiada funkcje, o jakich mi się nie śniło 11 lat temu, 322 00:16:27,945 --> 00:16:29,895 gdy powołałem StoryCorps. 323 00:16:29,895 --> 00:16:31,358 Posiada mikrofon, 324 00:16:31,358 --> 00:16:33,669 może podpowiadać, co robić, 325 00:16:33,669 --> 00:16:36,200 może też wysyłać pliki dźwiękowe. 326 00:16:36,200 --> 00:16:38,522 To kluczowe elementy. 327 00:16:38,522 --> 00:16:41,726 Pierwsza część tego życzenia zaczyna mieć już miejsce. 328 00:16:41,726 --> 00:16:43,305 Przez kilka ostatnich miesięcy 329 00:16:43,305 --> 00:16:46,300 zespół StoryCorps zacięcie pracował nad aplikacją, 330 00:16:46,300 --> 00:16:49,760 która wyciągnęłaby nas ze wspomnianych budek, 331 00:16:49,760 --> 00:16:55,193 tak by każdy, wszędzie i zawsze mógł tego doświadczyć. 332 00:16:55,193 --> 00:16:58,874 Pamiętajcie, że StoryCorps to dwoje ludzi i pomocnik, 333 00:16:58,874 --> 00:17:02,839 wspierający ich w nagrywaniu konwersacji, która zostanie zachowana na zawsze, 334 00:17:02,839 --> 00:17:04,887 lecz właśnie w tej chwili 335 00:17:04,887 --> 00:17:08,533 wprowadzamy wersję beta aplikacji StoryCorps. 336 00:17:08,533 --> 00:17:11,720 To cyfrowy pomocnik, którzy przeprowadza 337 00:17:11,720 --> 00:17:14,105 przez proces wywiadu StoryCorps, 338 00:17:14,105 --> 00:17:15,777 pomoże wam wybrać pytania 339 00:17:15,777 --> 00:17:17,867 i da wszystkie wskazówki niezbędne, 340 00:17:17,867 --> 00:17:20,676 by nagrać wartościowy wywiad StoryCorps, 341 00:17:20,676 --> 00:17:26,197 a potem jednym stuknięciem wrzucić go do archiwum w Bibliotece Kongresu. 342 00:17:26,197 --> 00:17:29,337 To ta łatwiejsza, technologiczna część. 343 00:17:29,337 --> 00:17:31,715 Prawdziwe wyzwanie jest dla was: 344 00:17:31,715 --> 00:17:34,123 wziąć to urządzenie i wykombinować, 345 00:17:34,123 --> 00:17:37,878 jak użyć go w całej Ameryce i na całym świecie, 346 00:17:37,878 --> 00:17:41,462 by zamiast tysięcy wywiadów każdego roku 347 00:17:41,462 --> 00:17:44,232 nagrywać je w dziesiątkach tysięcy, 348 00:17:44,232 --> 00:17:46,188 w setkach tysięcy, 349 00:17:46,188 --> 00:17:48,295 albo i więcej. 350 00:17:49,095 --> 00:17:53,093 Wyobraźcie sobie, przykładowo, zadać narodową pracę domową, 351 00:17:53,093 --> 00:17:57,087 by każdy uczeń liceum, mający w szkole historię USA, 352 00:17:57,087 --> 00:17:59,989 nagrał wywiad z osobą starszą podczas Święta Dziękczynienia - 353 00:17:59,989 --> 00:18:02,892 wtedy zaś w ciągu weekendu 354 00:18:02,892 --> 00:18:07,977 całe pokolenie życia i doświadczeń Amerykanów zostałoby uchwycone. 355 00:18:07,977 --> 00:18:15,702 (Brawa) 356 00:18:15,702 --> 00:18:19,354 Wyobraźcie sobie matki po różnych stronach konfliktu gdzieś na świecie 357 00:18:19,354 --> 00:18:22,976 zasiadające razem nie po to, by rozmawiać o tym konflikcie, 358 00:18:22,976 --> 00:18:25,173 ale by odkryć, kim są jako ludzie, 359 00:18:25,173 --> 00:18:29,128 tworząc tym samym więź zaufania. 360 00:18:29,128 --> 00:18:32,014 Wyobraźcie sobie tradycję obowiązującą na całym świecie, 361 00:18:32,014 --> 00:18:34,522 że ludzi honoruje się wywiadem dla StoryCorps 362 00:18:34,522 --> 00:18:36,765 w dniu ich 75. urodzin 363 00:18:36,765 --> 00:18:39,041 lub że ludzie w waszej okolicy 364 00:18:39,041 --> 00:18:41,935 będą się udawać do domów spokojnej starości, szpitali, 365 00:18:41,935 --> 00:18:44,339 przytułków dla bezdomnych, a nawet więzień, 366 00:18:44,339 --> 00:18:47,725 by przy pomocy tego urządzenia uhonorować najmniej ważnych 367 00:18:47,725 --> 00:18:50,711 i zapytać ich, kim są, czego nauczyło ich życie 368 00:18:50,711 --> 00:18:53,092 i jak chcą zostać zapamiętani. 369 00:18:53,092 --> 00:18:58,707 (Oklaski) 370 00:19:00,947 --> 00:19:04,224 10 lat temu nagrałem wywiad z moim tatą, 371 00:19:04,224 --> 00:19:05,919 który był psychiatrą. 372 00:19:05,919 --> 00:19:09,019 Gdy świat o nim usłyszał, stał się aktywistą na rzecz praw gejów. 373 00:19:09,019 --> 00:19:12,456 To zdjęcie przedstawia nas podczas tamtego wywiadu. 374 00:19:12,456 --> 00:19:15,637 Nie myślałem o nagrywaniu wywiadów, zanim kilka lat temu 375 00:19:15,637 --> 00:19:18,632 u mojego taty, który zdawał się być w doskonałej kondycji 376 00:19:18,632 --> 00:19:21,233 i przyjmował pacjentów przez 40 godzin w tygodniu, 377 00:19:21,233 --> 00:19:23,876 zdiagnozowano raka. 378 00:19:23,876 --> 00:19:27,386 Odszedł nagle niedługo później. 379 00:19:27,386 --> 00:19:29,661 Był 28 czerwca 2012, 380 00:19:29,661 --> 00:19:33,931 rocznica zamieszek w Stonewall. 381 00:19:33,931 --> 00:19:37,398 Po raz pierwszy przesłuchałem naszą rozmowę o 3 nad ranem, 382 00:19:37,398 --> 00:19:39,126 w dniu, w którym zmarł. 383 00:19:39,126 --> 00:19:41,123 Mam kilkoro dzieci, 384 00:19:41,123 --> 00:19:44,582 wiem, że jedynym sposobem, w jaki mogą poznać tę osobę, 385 00:19:44,582 --> 00:19:49,428 tak ważną w moim życiu, będzie przesłuchanie tej rozmowy. 386 00:19:49,428 --> 00:19:53,173 Sądziłem, że nie jestem w stanie wierzyć w powodzenie StoryCorps bardziej, 387 00:19:53,173 --> 00:19:54,961 ale w tamtej chwili 388 00:19:54,961 --> 00:19:59,820 instynktownie i w pełni zrozumiałem, jak ważne jest nagrywanie tych wywiadów. 389 00:19:59,820 --> 00:20:01,813 Każdego dnia ludzie przychodzą do mnie 390 00:20:01,813 --> 00:20:06,074 i mówią: "Szkoda, że nie nagrałem takiej rozmowy z ojcem/babcią/bratem, 391 00:20:06,074 --> 00:20:08,342 zwlekałem zbyt długo". 392 00:20:08,342 --> 00:20:10,478 Teraz nikt już nie musi zwlekać. 393 00:20:10,478 --> 00:20:12,158 Teraz, 394 00:20:12,158 --> 00:20:15,700 gdy tak wiele z tego, co mówimy, przemija i traci na ważności, 395 00:20:15,700 --> 00:20:19,257 wspomóżcie nas w tworzeniu cyfrowych archiwów rozmów, 396 00:20:19,257 --> 00:20:22,514 które nie przemijają i są ważne. 397 00:20:22,514 --> 00:20:25,344 Pomóżcie nam tworzyć ten podarunek dla naszych dzieci, 398 00:20:25,344 --> 00:20:29,342 pozostałość tego, kim byliśmy jako ludzie. 399 00:20:29,342 --> 00:20:33,268 Mam nadzieję, że pomożecie nam spełnić to marzenie. 400 00:20:33,268 --> 00:20:37,779 Przeprowadźcie wywiad z członkiem rodziny, przyjacielem lub nawet nieznajomym. 401 00:20:37,779 --> 00:20:43,879 Wspólnie możemy stworzyć archiwum mądrości całej ludzkości 402 00:20:43,879 --> 00:20:45,703 i może, czyniąc to, 403 00:20:45,703 --> 00:20:49,665 nauczymy się częściej słuchać i rzadziej krzyczeć. 404 00:20:49,665 --> 00:20:54,193 Może te rozmowy przypomną nam o tym, co jest naprawdę ważne. 405 00:20:54,193 --> 00:20:56,956 Może, być może 406 00:20:56,956 --> 00:20:59,742 pomogą nam one zrozumieć, 407 00:20:59,742 --> 00:21:03,689 że każde, absolutnie każde życie 408 00:21:03,689 --> 00:21:06,624 jest tak samo nieskończenie ważne. 409 00:21:06,624 --> 00:21:07,815 Dziękuję bardzo. 410 00:21:07,815 --> 00:21:10,765 (Brawa) 411 00:21:10,765 --> 00:21:13,183 Dziękuję. Dziękuję. 412 00:21:13,183 --> 00:21:17,389 (Brawa) 413 00:21:17,389 --> 00:21:19,371 Dziękuję. 414 00:21:19,371 --> 00:21:24,935 (Brawa)