Poruszająca piosenka kobiet skazanych na dożywocie
-
0:02 - 0:05(Muzyka)
-
0:06 - 0:11Dannielle Hadley: Dożywocie
w Pensylwanii oznacza po prostu -
0:11 - 0:14dożywocie bez możliwości
zwolnienia warunkowego. -
0:14 - 0:16Dla nas, "dożywotnich",
-
0:16 - 0:18jak siebie nazywamy,
-
0:18 - 0:20jedyną szansą na uwolnienie
-
0:20 - 0:23jest złagodzenie wyroku,
-
0:23 - 0:27co spotkało tylko dwie kobiety
od 1989 roku, -
0:27 - 0:30niemal 30 lat temu.
-
0:30 - 0:34Piosenka "To nie nasz dom"
-
0:34 - 0:36opowiada o doświadczeniu
-
0:36 - 0:41dożywocia bez szansy
na zwolnienie warunkowe. -
0:41 - 0:46(Muzyka)
-
1:00 - 1:03Brenda Watkins: Jestem kobietą.
-
1:03 - 1:06Jestem babcią.
-
1:06 - 1:09Jestem córką.
-
1:09 - 1:12Mam syna.
-
1:12 - 1:15Nie jestem aniołem.
-
1:15 - 1:18Nie jestem diabłem.
-
1:18 - 1:21Trafiłam do więzienia,
-
1:21 - 1:25kiedy byłam tak młoda.
-
1:30 - 1:35Spędzam czas tutaj,
-
1:35 - 1:41między murami więzienia.
-
1:41 - 1:45Część przyjaciół zmarła,
-
1:45 - 1:51część poszła do domu.
-
1:51 - 1:55Widziałam mijające lata,
-
1:55 - 1:59przychodzących i odchodzących ludzi.
-
1:59 - 2:09żyję bez szansy zwolnienia.
-
2:13 - 2:18Jestem więźniem, bo zrobiłam coś złego.
-
2:18 - 2:21Odsiaduję wyrok.
-
2:21 - 2:23To nie mój dom.
-
2:23 - 2:28Marzę o wolności, mam nadzieję na litość.
-
2:28 - 2:32Czy zobaczę
-
2:32 - 2:36moją rodzinę,
-
2:36 - 2:42czy umrę samotnie?
-
2:47 - 2:50Lata mijają,
-
2:50 - 2:56powstrzymuję potok łez,
-
2:56 - 3:04bo płacz przerodziłby się w lęk.
-
3:04 - 3:12Muszę być mocna, muszę się trzymać.
-
3:12 - 3:16Muszę przeżyć
-
3:16 - 3:20kolejny rok.
-
3:20 - 3:26Jestem więźniem, bo zrobiłam coś złego.
-
3:26 - 3:30Odsiaduję wyrok. To nie mój dom.
-
3:30 - 3:35Marzę o wolności, mam nadzieję na litość.
-
3:35 - 3:39Czy zobaczę
-
3:39 - 3:42moją rodzinę,
-
3:42 - 3:48czy umrę samotnie?
-
3:52 - 3:57Nie twierdzę, że jestem niewinna,
-
3:57 - 4:01że nie powinnam zapłacić za grzechy.
-
4:01 - 4:05Proszę tylko o przebaczenie.
-
4:05 - 4:12Muszę mieć nadzieję, że kiedyś wyjdę.
-
4:17 - 4:23Czy jest dla mnie miejsce
-
4:23 - 4:27w zewnętrznym świecie?
-
4:27 - 4:34Czy kogoś obchodzą moje kajdany?
-
4:35 - 4:42Czy jest odkupienie
grzechów młodzieńczych lat? -
4:42 - 4:46Zmieniłam się.
-
4:46 - 4:50Pan to wie.
-
4:50 - 4:56Jestem więźniem, bo zrobiłam coś złego.
-
4:56 - 4:59Odsiaduję wyrok. To nie mój dom.
-
4:59 - 5:04Marzę o wolności, mam nadzieję na litość.
-
5:04 - 5:08Czy zobaczę
-
5:08 - 5:11moją rodzinę,
-
5:11 - 5:16czy umrę samotnie?
-
5:20 - 5:23Czy zobaczę
-
5:23 - 5:26moją rodzinę,
-
5:26 - 5:31czy umrę samotnie?
-
5:36 - 5:42Znacie mnie jako więźnia 008106.
-
5:42 - 5:45Odsiedziałam już 29 lat.
-
5:45 - 5:48Nazywam się Brenda Watkins.
-
5:48 - 5:52Urodziłam się i wychowałam
w Hoffman w Północnej Karolinie. -
5:52 - 5:55To nie mój dom.
-
5:55 - 5:59(Brawa)
-
6:00 - 6:04Thelma Nichols: Więzień 0B2472.
-
6:04 - 6:07Odsiedziałam już 27 lat.
-
6:07 - 6:09Nazywam się Thelma Nichols.
-
6:09 - 6:13Urodziłam się i wychowałam w Filadelfii.
-
6:13 - 6:15To nie mój dom.
-
6:15 - 6:17(Brawa)
-
6:20 - 6:22DH: 008494.
-
6:22 - 6:25Odsiedziałam już 27 lat.
-
6:25 - 6:28Nazywam się Dannielle Hadley.
-
6:28 - 6:30Urodziłam się i wychowałam w Filadelfii.
-
6:30 - 6:33To nie mój dom.
-
6:33 - 6:36(Brawa)
-
6:38 - 6:43Theresa Battles: Więzień 008309.
-
6:43 - 6:48Odsiedziałam już 27 lat.
-
6:48 - 6:50Nazywam się Theresa Battles.
-
6:50 - 6:52Jestem z Norton w New Jersey.
-
6:52 - 6:57To nie mój dom.
-
6:57 - 6:59(Brawa)
-
7:02 - 7:06Debra Brown: Znana jako więzień 007080.
-
7:06 - 7:09Odsiedziałam już 30 lat.
-
7:09 - 7:12Nazywam się Debra Brown.
-
7:12 - 7:14Jestem z Pittsburgha w Pensylwanii.
-
7:14 - 7:17To nie mój dom.
-
7:17 - 7:19(Brawa)
-
7:21 - 7:24Joann Butler: 005961.
-
7:24 - 7:30Odsiedziałam już 37 lat.
-
7:30 - 7:32Nazywam się Joann Butler,
-
7:32 - 7:36urodziłam się i wychowałam w Filadelfii.
-
7:36 - 7:38To nie mój dom.
-
7:38 - 7:42(Brawa)
-
7:44 - 7:47Diane Hamill Metzger: Numer 005634.
-
7:47 - 7:51Odsiedziałam już 39 i pół roku.
-
7:51 - 7:54Nazywam się Diane Hamill Metzger.
-
7:54 - 7:56Pochodzę z Filadelfii w Pensylwanii.
-
7:56 - 7:58To nie mój dom.
-
7:58 - 8:00(Brawa)
-
8:05 - 8:08Lena Brown: Jestem 004867.
-
8:08 - 8:10Odsiedziałam już 40 lat.
-
8:10 - 8:12Nazywam się Lena Brown,
-
8:12 - 8:15urodziłam się i wychowałam
w Pittsburghu w Pensylwanii. -
8:15 - 8:17To nie mój dom.
-
8:17 - 8:19(Brawa)
-
8:23 - 8:30Trina Garnett: Mój numer to 005545.
-
8:32 - 8:34Nazywam się Trina Garnett.
-
8:35 - 8:40W więzieniu już 37 lat,
-
8:40 - 8:43odkąd skończyłam 14 lat.
-
8:44 - 8:47Urodziłam się i wychowałam
w Chester w Pensylwanii. -
8:47 - 8:49To nie mój dom.
-
8:50 - 8:53(Brawa)
-
9:01 - 9:04Czy zobaczę
-
9:05 - 9:09moją rodzinę,
-
9:09 - 9:12czy umrę samotnie?
-
9:13 - 9:16Czy umrę samotnie?
-
9:18 - 9:20(Brawa i owacje)
- Title:
- Poruszająca piosenka kobiet skazanych na dożywocie
- Speaker:
- The Lady Lifers
- Description:
-
Dziewięć kobiet tworzących ten chór zostało skazanych na dożywocie. Prezentują poruszającą piosenkę dotyczącą ich doświadczeń - ujawniającą ich nadzieje, żale i lęki. „Nie jestem aniołem”, śpiewa jedna z nich, „ale i nie diabłem”. Ten zarejestrowany na niezależnej konferencji TEDx, która odbyła się w więzieniu stanowym w Muncy materiał jest rzadką i wzruszającą możliwością wglądu do świata ludzi skazanych na dożywocie bez nadziei na zwolnienie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:36
Rysia Wand approved Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand commented on Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand accepted Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Rysia Wand edited Polish subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life |
Rysia Wand
Back to translator.
Tylko cudzysłowy i life :-)
Kacper Borowiecki
Ups! W 0:36 miało być oczywiście dożywocie. Przepraszam :-)
Rysia Wand
Finished review.
Dzięki za wprowadzone zmiany :-)