Return to Video

العقلية، قراءة العقل و فن الولوج داخل رأسك

  • 0:01 - 0:06
    نحن جميعنا محاصرون
  • 0:06 - 0:08
    داخل رؤسنا
  • 0:08 - 0:12
    و معتقداتنا و مفاهيمنا حول العالم محدودة
  • 0:12 - 0:13
    بواسطة وجهة النظر هذه،
  • 0:13 - 0:17
    و هذا يعني أننا نخبر أنفسنا قصصًا
  • 0:18 - 0:21
    صحيح؟ وبالتالى نحن هنا في مصدر
    المعلومات هذا اللامنتهي
  • 0:21 - 0:24
    يوجد عدد لا نهائي من الأشياء التى
    يمكننا التفكير فيها
  • 0:24 - 0:27
    و لكننا نعدّل و نحذف
  • 0:27 - 0:30
    نحن نختار ما الذي نفكر فيه،
    ما الذي نعيره انتباهنا
  • 0:30 - 0:31
    نحن نصنع قصة...
  • 0:35 - 0:37
    لنفهم ما الذي يجرى حولنا
  • 0:38 - 0:40
    و جميعنا نفهم بشكل خاطئ
  • 0:40 - 0:43
    فجيمعنا يحاول الإبحار ببوصلته المائلة
  • 0:43 - 0:45
    و جميعنا لديه أمتعته
  • 0:45 - 0:48
    و لكن القصص نفسها في غاية الإقناع
  • 0:48 - 0:50
    و جميعنا نفعل ذلك
  • 0:50 - 0:53
    و كثير من القصص التى نمر بها ليست لنا حتى.
  • 0:53 - 0:55
    القصص الأُولى التى نورثها
    من والدينا و نحن صغار،
  • 0:55 - 0:57
    الذين بالطبع لديهم معتقداتهم الخاصة المائلة
  • 0:57 - 1:00
    إحباطهم الخاص,
    حياتهم غير المعاشة.
  • 1:01 - 1:04
    وبغض النظر عن النتيجة،
    نحن نأخذ كل هذا على متن سفينتنا
  • 1:04 - 1:05
    ثم نخرج للعالم
  • 1:05 - 1:09
    ظانّين أننا نجب أن نكون ناجحين
    لنكون محبوبين؛
  • 1:09 - 1:12
    أو يجب أن نضع حاجات الأخرين أولًا
  • 1:12 - 1:16
    أو أننا نملك سرًا كبيرًا شنيعًا لا يمكننا
    أن نخبر به الناس
  • 1:16 - 1:18
    و كل هذه تخيلات، هذه فقط قصص،
  • 1:18 - 1:21
    و سنهتم قليلًا جدًا بما يعتقده الناس عنّا،
  • 1:21 - 1:24
    إذا أدركنا كم قليلًا يفعلون.
  • 1:24 - 1:26
    (ضحك)
  • 1:26 - 1:33
    لذا اعتقد هذا السحر تشبيه عظيم لكيفية تعديل
    الواقع و تكوين قصة
  • 1:33 - 1:37
    ثمّ نغلط هذه القصة من أجل الحقيقة،
  • 1:37 - 1:40
    و قد حصلت على حياة عملية لمدة
    عشرين عامًا في بريطانيا
  • 1:40 - 1:45
    أقدم تجارب نفسية كبيرة على التلفاز
  • 1:45 - 1:46
    و الآن هذا على نتفلكيس
  • 1:46 - 1:48
    و أيضًا كان لدى عرض مسرحى
  • 1:48 - 1:52
    و كان عرض برودواى الأول لى اسمه 'السر'
  • 1:52 - 1:54
    لا تهتموا لهذا. لا ضغط
  • 1:54 - 1:55
    (ضحك)
  • 1:55 - 1:56
    هذا يجب أن يكون هذه السنة
  • 1:56 - 1:57
    و أنا أحاول فعل شيئًأ جديدًا مع العقلية،
    العقلية
  • 1:57 - 2:02
    التى هى فن مريب للدخول إلى دماغك
  • 2:02 - 2:07
    و كانت ذروة هذا النوع من قراْة العقل
  • 2:10 - 2:13
    في عام 1930
  • 2:13 - 2:15
    لهذا السبب أنا مرتدٍ هكذا،
  • 2:17 - 2:19
    في أكثر ملابسي غير الملائمة لمؤتمر تيد
  • 2:20 - 2:24
    و هناك أسلوب يعرف ب"أسلوب أوركال"
  • 2:24 - 2:26
    و في اسلوب أوركال،
    أفرادًا من الجمهور
  • 2:26 - 2:27
    - كما أعرف أنكم فعلتم -
  • 2:28 - 2:29
    يدونون أسئلة سرية
  • 2:29 - 2:32
    نوع من الأسئلة التى من الممكن أن تسألها
    لطبيبٍ نفسي
  • 2:32 - 2:35
    يضعون بإحكام السؤال في ظرف
  • 2:35 - 2:38
    و على الظرف من الخارج يكتبون أحرف
    أسمائهم الأولى
  • 2:38 - 2:42
    وبعدها إشارة تقريبية لمكان جلوسهم بالقاعة
  • 2:43 - 2:47
    ثم الأوركال-قارئ الأفكار-
    يقوم بأخذ الظروف بالدور
  • 2:47 - 2:48
    لا يقوم بفتحها
  • 2:48 - 2:52
    و لكنه يحاول التنبأ بما متكوب بداخلها
  • 2:52 - 2:55
    و إذا قام بالتنبأ صحيحا،
    سيحاول و يقوم بالإجابة عن السؤال
  • 2:55 - 2:57
    للشخص.
  • 2:57 - 2:59
    هذا الأسلوب انتشر مثل النار الهائلة
  • 2:59 - 3:03
    إنها وصية -في إعتقادى- للمناشدة المغرية
  • 3:03 - 3:07
    لأحد الشخصيات العامة ذات النفوذ
    تعرض عليك إجابات سهلة وبسيطة
  • 3:07 - 3:09
    لأسئلة الحياة المعقدة والماكرة
  • 3:09 - 3:11
    والأمور المقلقة.
  • 3:11 - 3:13
    لذا، شكرا لكم جيمعا الذين كتبتم أسئلة
  • 3:13 - 3:16
    لم أرهم.
    أعلم أن شخصا ما يحرسهم
  • 3:16 - 3:17
    شكرا لكم جزيلا
  • 3:17 - 3:20
    سآخذ هؤلاء الآن.
    شكرا لكم جميعا الذين قاموا بالكتابة
  • 3:20 - 3:26
    يجب أن أقول - تقريبا - بعض الأشياء قبل أن أبدأ
  • 3:26 - 3:27
    بأمانة مطلقة،
  • 3:28 - 3:30
    أول أمر، أنا لا أستطيع أن أرى من خلال هذا الأظرف
  • 3:30 - 3:33
    فهي مغلقة بإحكام، سمكية و سوداء
  • 3:33 - 3:35
    أعلموا أنكم إذا كتبتم سؤالا فأنا لن أستطيع
    أن أرى من خلال هذه الأظرف
  • 3:35 - 3:38
    ثانيا، الأهم، أنا لا أعرف أيًّا منكم
  • 3:38 - 3:40
    ولا يوجد من يقوم باللعب معي.
  • 3:40 - 3:41
    الأمر ليس كذلك.
  • 3:43 - 3:44
    ثالثًا ....
  • 3:46 - 3:50
    أنا لا أصدق لبرهة أن لدى
    بعض المواهب النفسية الخاصة
  • 3:50 - 3:53
    ولا أية قدرات روحانية.
  • 3:54 - 3:55
    لذا هيا نبدأ
  • 4:01 - 4:02
    كلا
  • 4:02 - 4:05
    (ضحك)
  • 4:08 - 4:10
    حسنا، هذا ..
  • 4:10 - 4:11
    يا، جميل.
  • 4:11 - 4:14
    حسنا، هذه شيقة.
    هناك زوج هنا
  • 4:14 - 4:16
    أعتقد أن سأبدأ بهذه.
  • 4:16 - 4:19
    هذه شيقة؛ لأن الكتابة متموجة
  • 4:19 - 4:20
    من النوعية الصاعدة والهابطة،
  • 4:20 - 4:23
    والذي في العادة -- ليس دائما -- يعني
  • 4:23 - 4:26
    أن الشخص لا يعرف إجابة السؤال نفسه
  • 4:26 - 4:28
    عادة، هذا سؤال عن المستقبل، صحيح؟
  • 4:28 - 4:30
    هذا النوع من الشك يشير إلى عدم اليقين.
  • 4:30 - 4:32
    لذا سأقول أنها امرأة
  • 4:32 - 4:36
    في سن الحكمة، من الصعب قليلا أن أعرف من
    هذه الكتابة بالرقعة
  • 4:36 - 4:40
    و لكنى سأتوقع أن تكون 30 عاما أو 40،
    و لكن هيا نكتشف
  • 4:40 - 4:42
    تقول - و السؤال عن المستقبل-
  • 4:42 - 4:45
    تقول:"جيه .إن، جالسة في الوسط"
  • 4:45 - 4:48
    سيكون هذا شخص يجلس
    في الصفوف المركزية الكبيرة هنا
  • 4:48 - 4:50
    إذا كنت تعتقد أن هذا هو أنت،
    إن كنت قد كتبت واحدة
  • 4:50 - 4:52
    هل يمكنك أن تثير ضجة؟
  • 4:52 - 4:54
    هذا صعب قليلا بالنسبة لى أن أرى في المركز
  • 4:54 - 4:55
    مرحبا، أعطيني تلويحة بيدك
  • 4:55 - 4:56
    إذن جيه.
  • 4:56 - 4:58
    جان؟ جيسيكا؟
  • 4:58 - 4:59
    جيسيكا: نعم.
  • 4:59 - 5:01
    ديرين براون: أى واحد؟
    جيسيكا: جيسيكا.
  • 5:01 - 5:04
    ديرين براون: شكرا لك. فقط تخمين.
    دمدمة صغيرة من القبول، شكرا لك؟
  • 5:04 - 5:06
    (ضحك)
  • 5:06 - 5:07
    سآخذها
  • 5:09 - 5:11
    حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك
  • 5:11 - 5:13
    و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
  • 5:13 - 5:14
    جيسيكا: هممم
    براون: نعم؟
  • 5:14 - 5:16
    جيسيكا: نعم.
    براون: نعم، حسنا.
  • 5:16 - 5:21
    حسنا, ماذا سألنا؟
    ما الذي سألته جيسيكا عن المستقبل؟
  • 5:21 - 5:25
    هل أنا محق بشأن أواخر الثلاثينات أو أوائل الأربعينات
  • 5:25 - 5:27
    جيسيكا: سآخذها، أنا آخذها
  • 5:27 - 5:29
    (ضحك)
  • 5:31 - 5:32
    براون: حسنا، إذن هذا مهم
  • 5:32 - 5:35
    لأننا نسأل أسئلة مختلفة بناءً على كم عمرنا
  • 5:35 - 5:37
    فقط قولى "سآخذها " مرة أخرى
  • 5:37 - 5:39
    جيسيكا : سآخذها
  • 5:39 - 5:42
    بروان: فيرجينا؟ هل أنت من فيرجينيا؟
    جيسيكا : نعم، أنا كذلك
  • 5:42 - 5:44
    براون: أجل، إذا..
  • 5:44 - 5:45
    (ضحك)
  • 5:45 - 5:47
    أعتقد أن هذه إمرأة
  • 5:47 - 5:52
    أعتقد أن هذه امرأة تريد أن تغادر فيرجينيا
  • 5:52 - 5:55
    أعتقد أنك تبحثين عن خطط
  • 5:55 - 5:58
    سواء كانت ستترتب الأمور أم لا لتخرجي
  • 5:58 - 5:59
    فقط أرنى يديك
  • 6:00 - 6:02
    الجانب الآخر لأستطيع رؤية أظافرك
  • 6:04 - 6:07
    حسنا، أعتقد أنك تملكين مزرعة
  • 6:07 - 6:11
    وسواء الإجابة نعم أم لا،
    أنت ستقومين ببيع مزرعتك ومغادة فيرجينيا
  • 6:11 - 6:12
    هل هذا صحيح؟
  • 6:12 - 6:14
    جيسيكا: بالتأكيد، هذا هو السؤال.
  • 6:14 - 6:17
    براون: حسنا، عظيم. شكرا لك
    هذا سؤال عظيم
  • 6:17 - 6:20
    ماذا كان السؤال الحقيقي؟
    ماذا وضعتي؟
  • 6:20 - 6:22
    جيسيكا: "هل سأبيع المزرعة التى في فيرجينيا؟"
  • 6:22 - 6:23
    براون:هل ستبيعين المزرعة؟
  • 6:23 - 6:27
    حسنا، انظرى، هذا سؤال عظيم
    إذا كنتى تتظاهرين بأنك طبيبة نفسية
  • 6:27 - 6:28
    لأنه عن المستقبل
  • 6:28 - 6:31
    و هذا يعني أننى أستطيع أن أجيبك بنعم أو لا على هذا
  • 6:31 - 6:33
    هذا يعني لا شيء.
    لا تملكين سبيل للتحقق من هذا
  • 6:34 - 6:36
    و شيء خطير لتفعلينه
  • 6:36 - 6:39
    و إذا جاوبت بنعم أم لا،
    جاوبي سيلتصق بمؤخرة رأسك
  • 6:39 - 6:42
    ولا يمكن لهذا أن يبدأ في التأثير على صنع قرارك
  • 6:42 - 6:43
    لذا هذا خطرٌ فعله، و لكن مع ذلك...
  • 6:43 - 6:46
    (ضحك)
  • 6:46 - 6:48
    نعم، أعتقد أنك ستبيعين المزرعة
  • 6:50 - 6:51
    لأننا أظن أنك هذا النوع من الأشخاص
  • 6:52 - 6:54
    الذي في أفضل الأحوال سيحصل على ما يريد
  • 6:54 - 6:58
    أعتقد أنه عندما يوجد أشياءا تريدينها،
    تميلين للتركيز عليها
  • 6:58 - 7:00
    مقابل التضحية بأشياء أخرى
  • 7:00 - 7:02
    تعلمين أنه يجب التركيز عليها أكثر
  • 7:02 - 7:03
    هل توافقين؟
  • 7:05 - 7:08
    معلَّمة، قضيت بعض السنوات في.....
  • 7:08 - 7:11
    قولي 'نعم' مرة أخرى، كلمة 'نعم' بسرعة؟.
    جيسيكا: نعم.
  • 7:11 - 7:12
    بروان: لا؟
    جيسيكا: لا.
  • 7:12 - 7:15
    براون: كاليفورنيا؟ بيركيلي؟
    قليل من التخمين، لكن..
  • 7:15 - 7:18
    جيسيكا: ذهبت إلى بيركيلي نعم.
    توقف عن هذا
  • 7:18 - 7:19
    براون: إذا نعم.
  • 7:19 - 7:22
    و أيضا ذهبت إالى الهند مؤخرا.
  • 7:22 - 7:25
    هناك شيئ صغير جدا يحدث هناك. نعم أم لا؟
  • 7:25 - 7:27
    جيسيكا: نعم، لقد عدت من هناك للتو
  • 7:27 - 7:31
    الإجابة تبدو لي نعم ولكن،
    لا أريد أن أؤكدها كأني أقرأها على النجوم
  • 7:31 - 7:34
    لأن الأمر ليس كذلك،
    وتحتاجين لتحمل المسؤولية.
  • 7:34 - 7:36
    بروان: اجلسي.
    شكرا لك، هيا نفعلها مرة أخري.
  • 7:36 - 7:40
    (تصفيق)
  • 7:42 - 7:45
    أه، أيضا في المركز؟ أه
  • 7:45 - 7:49
    هذا رجل، أكبر بقليل،
    في أواخر الأربعينات، سأقول أنه من هنا
  • 7:49 - 7:52
    قف إذا كنت تظن أنه أنت
  • 7:52 - 7:55
    أهلا، لنعط هذا الرجل ميكروفون
  • 7:55 - 7:57
    بسرعة قدر ما نستطيع،
    على الكاميرا سيكون مذهل
  • 7:57 - 8:00
    أوه، أنظروا إالى هذا، اثبت،
    لا تتحرك لا تتحرك
  • 8:00 - 8:01
    كن ثابتا تماما
  • 8:01 - 8:03
    هل تقف؟ أين أنت؟
  • 8:03 - 8:05
    الرجل:أنا أقف، لست قصيرا لهذه الدرجة؟
  • 8:05 - 8:06
    بروان: حسنا
  • 8:07 - 8:10
    حسنا، أنت غيرت هذا الآن.
  • 8:10 - 8:12
    هناك شيء فعلته عند قيامك
  • 8:12 - 8:15
    نعم أم لا،
    هل قمت بوضع شيء هنا؟
  • 8:15 - 8:18
    أنت لا تقوم بهذا الآن
    لكنك فعلت أثناء قيامك
  • 8:18 - 8:22
    فعلته بقدمك اليسري
    أو يدك اليسري، نعم أم لا؟
  • 8:22 - 8:24
    الرجل: نعم
  • 8:24 - 8:27
    بروان: حسنا.
    لقد كان يعطينها إشارة واضحة لطيفة عند قيامه
  • 8:27 - 8:29
    ضع وزنك على جانبك الأيسر و قل نعم
  • 8:29 - 8:31
    الرجل: نعم
  • 8:31 - 8:34
    أخرج يدك من جيبك,
    و ضع وزنك على الجانب الآخر
  • 8:34 - 8:36
    بدل الأيادى مع الميكروفون وقل نعم مرة أخرى
  • 8:36 - 8:37
    الرجل: نعم
  • 8:38 - 8:42
    لديك إنخلاع في مفصل العظم
  • 8:44 - 8:46
    في إصبع قدمك الكبير في جنبك الأيسر
  • 8:46 - 8:48
    الرجل: نعم
  • 8:48 - 8:51
    بروان: شكرا جزيلا لك. عظيم؟
    هذا جيد. تفضل بالجلوس
  • 8:51 - 8:54
    هل يمكنني الحصول على الميكروفون؟
    سأقوم بتغيير ميكروفون لهذه
  • 8:54 - 8:56
    .
  • 8:57 - 8:59
    شكرا جزيلا لك.
    سيكون هذا عظيما هناك
  • 8:59 - 9:02
    سأقوم بتغيير الميكروفون لأن.
  • 9:02 - 9:04
    أرجو أنك ما زلت تسمعني
  • 9:05 - 9:07
    سأقوم بعصب عيني
  • 9:10 - 9:15
    و أنا أفعل هذا لكى لا أستطيع التخمين و أنت تقف
  • 9:15 - 9:16
    لا أستطيع أن أرى أين تضع يديك
  • 9:16 - 9:19
    لا أستطيع أن أرى كيف تستجيب لما أقول
  • 9:19 - 9:21
    و أيضا لا أستطيع أنا أرى ما يفعله الناس
    الذين بجوارك
  • 9:21 - 9:25
    سيكون جيدا جدا إذا كانوا يعرفون إجابة الأسئلة
  • 9:25 - 9:26
    لن تكون هذه الميزات في مقدورى
  • 9:26 - 9:27
    و لكن بطريقة غريبة،
  • 9:30 - 9:32
    هذا يحررني
  • 9:32 - 9:34
    و أريد هذا أن يحررك أنت أيضا
  • 9:34 - 9:36
    إذًا، إذا لم تقم بكتابة سؤال
  • 9:36 - 9:39
    (و لكنك تتمني أنك قمت بكتابة سؤال)
  • 9:39 - 9:40
    سيظل باستطاعتك المشاركة
  • 9:40 - 9:43
    الهدف من كتابة السؤال أنه يمكنك من
  • 9:43 - 9:46
    صياغته بطريقة مختصرة، واضحة، و موجزة.
  • 9:46 - 9:49
    إذن، إذا كان السؤال في رأسك فقط،
  • 9:49 - 9:51
    أجعلة موجزًا وواضحًا،
    فقط أرسله لى
  • 9:51 - 9:54
    و سأحاول القيام بالأمر الآن
    من دون وجود أى شيء مكتوب
  • 9:54 - 9:57
    لذا, فقط قم بتكوين سؤالك,
    ولكن قم بإرسال إسمك ايضا
  • 9:57 - 9:59
    "اسمي هو"(أى كان اسم عائلتك)
  • 9:59 - 10:03
    و "ما هو الغريب في قدمي"
    أو أيا كان السؤال
  • 10:03 - 10:05
    إذن، السؤال والإسم.
  • 10:05 - 10:08
    هناك شخص بالفعل،
    أعتقد أنك قريب من الأمام
  • 10:08 - 10:12
    لأن اسمك واضح تماما
  • 10:12 - 10:14
    أشعر أنك في المركز في الأمام
  • 10:14 - 10:16
    حسنا، فقط دعنى... آلن؟
  • 10:16 - 10:17
    أشعر أنه هناك "آلن"
  • 10:17 - 10:21
    و ستكون قريب من الأمام،
    و أشك أنك في المركز.
  • 10:21 - 10:23
    أعتقد أنه قادم من اليمين هناك
  • 10:23 - 10:25
    رجل، ربما في أوائل الستينات،
    أو شيء مثل ذلك
  • 10:25 - 10:27
    آلن: نعم.
  • 10:27 - 10:28
    بروان: لديك ميكروفون؟ عظيم، شكرا لك.
  • 10:28 - 10:33
    آلن، فقط قل "توقف"
    عندما أصل إليك لأعرف مكانك
  • 10:33 - 10:34
    أعرف إلى أين أتجه
  • 10:35 - 10:37
    آلن : توقف
  • 10:37 - 10:40
    بروان: هل برجك الجدي؟
    آلن: نعم
  • 10:41 - 10:45
    بروان: إذن، آلن لديه شيء في ذهنه
  • 10:46 - 10:48
    هل سمعتم التكتم الذي في صوته؟
  • 10:48 - 10:50
    سيكون شيء مخادع جدا
  • 10:50 - 10:53
    أنا أفكر معك....
    فقط قل "نعم " مرة أخرى من أجلى!
  • 10:53 - 10:54
    آلن: نعم
  • 10:56 - 10:57
    بروان: سيكون إما .....
  • 10:58 - 10:59
    لا ليس
  • 10:59 - 11:03
    ولوجٌ، كلمة سر
    أو ولوجٌ لشيء ما
  • 11:03 - 11:07
    هل تفكر في شيء -نعم أو لا- متعلق
    بكلمة سر في رأسك
  • 11:07 - 11:08
    آلن: نعم
  • 11:08 - 11:10
    بروان: كلمة سر لكمبيوتر؟
    شيء من هذا القبيل؟
  • 11:10 - 11:11
    آلن: نعم
  • 11:11 - 11:13
    بروان: ممتاز
  • 11:13 - 11:14
    (ضحك)
  • 11:14 - 11:17
    في هذه الحالة، سأنتهى هنا.
    دعنى...
  • 11:17 - 11:19
    إن خمنت بشكل صحيح
  • 11:19 - 11:22
    سيعرفون جميعا ما هو،
    ومن المحتمل ملايين الأشخاص أيضا
  • 11:22 - 11:24
    ستقوم بتغييرها (كلمة السر)، أليس كذلك؟
  • 11:24 - 11:25
    آلن: بالتأكيد
  • 11:25 - 11:28
    (ضحك)
  • 11:29 - 11:31
    ديرن بروان: "بالطبع" مرة أخرى؟
    آلن: بالطبع
  • 11:31 - 11:35
    ديرن براون: حسنا. إذا كانت كلمة السر حروف
    (و هذا هو اعتقادي)، حسنا
  • 11:35 - 11:37
    فقط أنظر الى كلمة السر المكتوبة أمامك
  • 11:37 - 11:39
    حروف كبيرة
  • 11:39 - 11:43
    و عند نظرك إليها،
    فكر لى في حرف في الوسط
  • 11:43 - 11:44
    لا تقله بصوت عال
  • 11:44 - 11:47
    فقط فكر في حرف في مخك في الوسط
  • 11:47 - 11:48
    هل فكرت في واحد؟
    آلن: نعم
  • 11:48 - 11:50
    بروان: حسنا، التزم بهذا لى
  • 11:51 - 11:53
    آه، قمت بتغيير، حسنا
  • 11:53 - 11:55
    قمت بتغيير تفكيرك
  • 11:55 - 11:56
    أعتقد أنك كنت تفكر في ....
  • 11:57 - 11:58
    أعتقد أنه كان "حرف الباء"
  • 11:59 - 12:00
    آلن: لا
  • 12:02 - 12:03
    لم أفعل
  • 12:03 - 12:05
    بروان: إذا "حرف الياء"
    آلن: صحيح
  • 12:05 - 12:06
    براون: ولكنك فكرت في "الباء"
    آلن : نعم
  • 12:06 - 12:09
    بروان: نعم، قام بتغيير تفكيره
  • 12:09 - 12:10
    (ضحك)
  • 12:10 - 12:13
    انظر إليه مكتوب هنا
  • 12:13 - 12:16
    فقط قم بتكريره في رأسك
  • 12:16 - 12:17
    أنت تمارس العزف على
    آلة "الطبول"، أليس كذلك؟
  • 12:18 - 12:19
    آلن: نعم
  • 12:19 - 12:22
    بروان: لا تقم بالتفكير في هذا
  • 12:22 - 12:24
    فقط قم بالتركيز على ما طلبته منك
  • 12:24 - 12:26
    (ضحك)
  • 12:26 - 12:28
    مهمتي هى أن أبيعك قصة، صحيح؟
  • 12:28 - 12:31
    أحاول القيام بهذا لكل منكم،
    لجذب انتباهكم
  • 12:31 - 12:34
    لشيء واحد أريدكم أن تعتقدوه مهمًا
  • 12:34 - 12:36
    تجاهلوا ما أريدكم أن تتجاهلوه
  • 12:36 - 12:38
    وبعدها ضم نقاط القصة
  • 12:38 - 12:41
    لتخبروا أنفسكم بقصة أكيدة عن
    ما أقوم بفعله
  • 12:41 - 12:44
    و هذا يعمل فقط لأننا كائنات مؤلفة للقصص
  • 12:44 - 12:45
    مما يعني أننا نفعل هذا كل يوم
  • 12:45 - 12:48
    نخرج إلى هذا العالم المعقد والمخلوق بمهارة
  • 12:48 - 12:51
    الذي مملوء بأناس مقعدين
    وحاذقين مثلي ومثلك (آلن)
  • 12:51 - 12:54
    ونقوم بوضعهم في شخصيات محددة
  • 12:55 - 12:57
    التي تناسب القصة التى نحكيها لأنفسنا
  • 12:57 - 13:01
    و نقول "هي متزعزعة"، "هو مغرور"
    "لا نستطيع الوثوق بهم"
  • 13:01 - 13:07
    و هذه قصة مثل قصة قراءتى لعقلك
  • 13:08 - 13:11
    أنت تفكر الآن في بيع شركتك،
    في هذه اللحظة، أليس كذلك؟
  • 13:11 - 13:12
    آلن: صحيح
  • 13:12 - 13:15
    بروان: شركة لها علاقة بالبشرة؟
  • 13:15 - 13:16
    آلن: نعم
  • 13:16 - 13:18
    بروان:العناية بالبشرة أو شيء مثل هذا؟
  • 13:18 - 13:19
    آلن: أوه، نعم
  • 13:19 - 13:22
    بروان: وأعتقد أن سبب حبي لفعل هذا هو
  • 13:22 - 13:25
    أنه يذكرنى على الأقل بالمحاولة لأن أكون
    يقظا و حيويا
  • 13:25 - 13:27
    بالتعقيد و براعة ما هو حقيقي
  • 13:27 - 13:30
    إنه يوجد دائما أشياء لا نعرفها
  • 13:30 - 13:33
    وهذا معناه أن نكون عالقين بدرجة أقل،
    ويمكننا أن نكون أكثر رفقا بالآخرين
  • 13:33 - 13:36
    لأننا نعمل أن هناك خوف وراء ضغوطهم
  • 13:36 - 13:39
    لذا لا نريد أن نواجه هذا بطريقة دفاعية
  • 13:39 - 13:41
    و سنستطيع أن نرى القصص على حقيقتها
  • 13:41 - 13:45
    و ندرك أن الحياة ليست مقصورة علينا فقط
  • 13:45 - 13:46
    أوه
  • 13:51 - 13:53
    كلمة سرك، أين أنت؟
    أين هو؟
  • 13:53 - 13:54
    آلن: أنا هنا
  • 13:54 - 13:57
    بروان: قف من أجلى.
    كلمة سرك هى "ariboy"
  • 13:57 - 14:01
    ألبس هذا صحيح؟
    ألن: نعم صحيح
  • 14:01 - 14:03
    بروان: شكرا لكم جزيلا
    شكرا لكم جزيلا
  • 14:03 - 14:04
    شكرا لكم
  • 14:04 - 14:09
    (تصفيق)
Title:
العقلية، قراءة العقل و فن الولوج داخل رأسك
Speaker:
ديرين براون
Description:

يقول الساحر النفسي ديرين براون: "يعد السحر تشبيهًا رائعًا لكيفية تحرير الواقع وتشكيل قصة - ومن ثم نخطئ في قراءة هذه القصة من أجل الحقيقة." في حديث ذكي ملفوف حول أداء مذهل في قراءة العقل، يستكشف براون النداء المغري لإيجاد إجابات بسيطة لأسئلة الحياة المعقدة والخفية

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:21

Arabic subtitles

Revisions