< Return to Video

Ivan Krastev: Da li demokratija može da postoji bez poverenja?

  • 0:00 - 0:03
    Bojim se da sam jedan od onih govornika
  • 0:03 - 0:06
    za koje se nadate da nećete susresti na TED-u.
  • 0:06 - 0:08
    Kao prvo, nemam mobilni telefon,
  • 0:08 - 0:10
    tako da sam siguran po tom pitanju.
  • 0:10 - 0:12
    Drugo, politički teoretičar
  • 0:12 - 0:14
    koji namerava da govori o krizi demokratije
  • 0:14 - 0:18
    verovatno i nije najzanimljivija tema
    koju možete zamisliti.
  • 0:18 - 0:21
    Pored toga, neću vam dati nikakve odgovore.
  • 0:21 - 0:25
    Više ću pokušati da dodam neka pitanja
    o kojima ćemo razgovarati.
  • 0:25 - 0:27
    Jedna od stvari koju želim da preispitam
  • 0:27 - 0:29
    je ova veoma popularna nada
    današnjeg vremena
  • 0:29 - 0:31
    da transparentnost i otvorenost
  • 0:31 - 0:36
    mogu vratiti poverenje
    u demokratske institucije.
  • 0:36 - 0:39
    Ima još jedan razlog zbog kog treba
    da ste sumnjičavi u vezi sa mnom.
  • 0:39 - 0:43
    Vi ste, kao Crkva TED-a,
    veoma optimistična zajednica.
  • 0:43 - 0:46
    (Smeh)
  • 0:46 - 0:51
    U suštini, verujete u složenost,
    ali ne u dvosmislenost.
  • 0:51 - 0:53
    Kao što vam je rečeno, ja sam Bugarin.
  • 0:53 - 0:55
    A prema nekim istraživanjima,
  • 0:55 - 0:59
    mi Bugari smo najpesimističniji narod na svetu.
  • 0:59 - 1:00
    (Smeh)
  • 1:00 - 1:04
    U časopisu "Ekonomist"
    nedavno je objavljen članak
  • 1:04 - 1:07
    o jednoj nedavno sprovedenoj studiji o sreći,
  • 1:07 - 1:11
    a naslov je bio "Srećni, nesrećni i Bugari".
  • 1:11 - 1:13
    (Smeh)
  • 1:13 - 1:17
    Sada kada znate šta da očekujete,
  • 1:17 - 1:18
    hajde da krenem sa pričom.
  • 1:18 - 1:23
    Izborni je dan, uz to kišovit,
    u jednoj maloj zemlji -
  • 1:23 - 1:27
    koja bi mogla biti moja zemlja, ali i vaša.
  • 1:27 - 1:30
    I upravo zbog kiše,
    sve do četiri sata posle podne
  • 1:30 - 1:33
    niko se nije pojavio na glasačkim mestima.
  • 1:33 - 1:35
    Zatim, kiša je prestala i
  • 1:35 - 1:37
    ljudi su otišli da glasaju.
  • 1:37 - 1:40
    Kada su glasovi prebrojani,
  • 1:40 - 1:47
    tri četvrtine glasača
    se opredelilo za prazne listiće.
  • 1:47 - 1:50
    I vlada i opozicija
  • 1:50 - 1:53
    su jednostavno bili paralizovani.
  • 1:53 - 1:55
    Zna se šta treba uraditi u vezi sa protestima.
  • 1:55 - 1:57
    Znate koga da uhapsite,
    a sa kim da pregovarate.
  • 1:57 - 2:02
    Ali šta učiniti sa ljudima
    koji su glasali praznim listićem?
  • 2:02 - 2:07
    Zbog toga je vlada odlučila
    da ponovo raspiše izbore.
  • 2:07 - 2:09
    Ovoga puta je čak veći broj,
  • 2:09 - 2:14
    83 posto glasača,
    glasao praznim listićima.
  • 2:14 - 2:17
    Jednostavno su otišli na glasačka mesta
  • 2:17 - 2:20
    kako bi rekli da nemaju za koga da glasaju.
  • 2:20 - 2:25
    Ovo je uvod predivnog romana Žozea Saramaga
  • 2:25 - 2:27
    "Viđenje".
  • 2:27 - 2:29
    Meni se čini da taj uvod izvrsno opisuje
  • 2:29 - 2:33
    deo problema demokratije u Evropi
    sa kojim se suočavamo danas.
  • 2:33 - 2:36
    S jedne strane, niko ne dovodi u pitanje
  • 2:36 - 2:40
    da je demokratija najbolji vid vladavine.
  • 2:40 - 2:43
    Demokratija je jedini izbor.
  • 2:43 - 2:45
    Problem je u tome što mnogi počinju da veruju
  • 2:45 - 2:48
    da to i nije baš pravi izbor.
  • 2:48 - 2:52
    Poslednjih trideset godina,
    politikolozi su primetili
  • 2:52 - 2:56
    stalan pad izlaznosti na izborima
  • 2:56 - 3:00
    i da su najmanje zainteresovani da glasaju
  • 3:00 - 3:05
    oni ljudi za koje očekujete
    da će dobiti najviše glasanjem.
  • 3:05 - 3:08
    Mislim na nezaposlene i siromašne.
  • 3:08 - 3:10
    To je suštinsko pitanje.
  • 3:10 - 3:13
    Naročito sada sa ekonomskom krizom,
  • 3:13 - 3:15
    možemo da vidimo da su poverenje u politiku
  • 3:15 - 3:18
    i poverenje u demokratske institucije,
  • 3:18 - 3:20
    zaista uništeni.
  • 3:20 - 3:23
    Prema poslednjem istraživanju Evropske komisije,
  • 3:23 - 3:28
    89 posto građana Evrope
    veruje da je sve veći jaz
  • 3:28 - 3:35
    između mišljenja onih koji kreiraju politiku
    i mišljenja javnosti.
  • 3:35 - 3:39
    Samo 18 posto Italijana i 15 posto Grka
  • 3:39 - 3:42
    veruje da je njihov glas bitan.
  • 3:42 - 3:46
    U suštini, ljudi počinju da shvataju
    da mogu promeniti vlade,
  • 3:46 - 3:48
    ali ne mogu promeniti politiku.
  • 3:48 - 3:51
    A pitanje koje želim da postavim je sledeće:
  • 3:51 - 3:55
    kako je moguće da živimo u društvima
  • 3:55 - 3:57
    koja su slobodnija nego ikada pre -
  • 3:57 - 4:00
    imamo više prava, možemo lakše putovati,
  • 4:00 - 4:02
    imamo pristup većem broju informacija -
  • 4:02 - 4:06
    i u isto vreme imamo potpuno srozavanje
  • 4:06 - 4:08
    poverenja u naše demokratske institucije?
  • 4:08 - 4:10
    Želim da pitam sledeće:
  • 4:10 - 4:15
    šta je bilo dobro, a šta loše u ovih 50 godina
  • 4:15 - 4:16
    kada govorimo o demokratiji?
  • 4:16 - 4:20
    Počeću sa onim što je dobro.
  • 4:20 - 4:23
    Prva stvar koja je bila dobra su, naravno,
  • 4:23 - 4:26
    ovih pet revolucija koje su, po mom viđenju,
  • 4:26 - 4:30
    značajno promenile način na koji živimo
    i produbile naše demokratsko iskustvo.
  • 4:30 - 4:36
    Prvo su bile kulturna i socijalna revolucija 1968.
    i sedamdesetih,
  • 4:36 - 4:38
    koje su stavile pojedinca u središte politike.
  • 4:38 - 4:41
    To je bilo vreme ljudskih prava.
  • 4:41 - 4:45
    Takođe bio je to i ključni proboj,
    kultura nezadovoljstva,
  • 4:45 - 4:49
    kultura suštinskog nonkonformizma,
  • 4:49 - 4:51
    koja do tada nije bila poznata.
  • 4:51 - 4:53
    Verujem da su čak i stvari poput toga
  • 4:53 - 4:57
    u značajnoj meri deca '68. -
  • 4:57 - 5:00
    bez obzira što većina nas
    u to vreme još nije ni bila rođena.
  • 5:00 - 5:03
    Nakon toga '80-ih smo imali tržišnu revoluciju.
  • 5:03 - 5:07
    Bez obzira što mnogi levičari
    pokušavaju da je mrze,
  • 5:07 - 5:11
    istina je da je upravo tržišna revolucija
    bila ta koja je poslala sledeću poruku:
  • 5:11 - 5:13
    "Vlada ne zna bolje".
  • 5:13 - 5:16
    Od tada imate društva vođena izborima.
  • 5:16 - 5:23
    I naravno, revolucija 1989. -
    krah komunizma, kraj Hladnog rata.
  • 5:23 - 5:25
    Tu nastaje globalni svet.
  • 5:25 - 5:27
    Sada imamo internet.
  • 5:27 - 5:30
    Ovo nije publika kojoj bih želeo propovedati
  • 5:30 - 5:32
    o tome u kolikoj je meri internet osposobio ljude.
  • 5:32 - 5:35
    Promenio je način na koji komuniciramo
  • 5:35 - 5:37
    i u suštini, na koji posmatramo politiku.
  • 5:37 - 5:40
    Sama ideja političke zajednice
    se potpuno izmenila.
  • 5:40 - 5:42
    Pomenuću još jednu revoluciju,
  • 5:42 - 5:44
    a to je revolucija u kognitivnoj nauci,
  • 5:44 - 5:46
    koja je u potpunosti promenila način
  • 5:46 - 5:49
    na koji shvatamo kako ljudi donose odluke.
  • 5:49 - 5:52
    Znači, ovo su one stvari koje su dobre.
  • 5:52 - 5:55
    Ali ako pogledamo šta je bilo loše,
  • 5:55 - 5:58
    završićemo sa istih pet revolucija.
  • 5:58 - 6:02
    Najpre smo '60-ih i '70-ih imali
  • 6:02 - 6:03
    kulturnu i socijalnu revoluciju,
  • 6:03 - 6:07
    koje su na izvestan način
    uništile ideju zajedničke svrhe.
  • 6:07 - 6:12
    Sama ideja, sve ove zajedničke imenice
    o kojima su nas učili -
  • 6:12 - 6:15
    nacija, klasa, porodica.
  • 6:15 - 6:17
    Razvod nam se dopao,
    u slučaju da smo i bili venčani.
  • 6:17 - 6:21
    Sve ovo je u velikoj meri bilo izloženo napadima.
  • 6:21 - 6:25
    Jako je teško uključiti ljude u politiku
  • 6:25 - 6:28
    kada veruju da je ono što je zaista važno
  • 6:28 - 6:30
    zapravo njihovo lično mišljenje.
  • 6:30 - 6:33
    Imate tržišnu revoluciju tokom '80-ih
  • 6:33 - 6:39
    i ogroman rast socijalne nejednakosti.
  • 6:39 - 6:41
    Setite se, sve do '70-ih,
  • 6:41 - 6:45
    širenje demokratije uvek je bilo propraćeno
  • 6:45 - 6:49
    smanjenjem neravnopravnosti.
  • 6:49 - 6:51
    Što bi društva postajala demokratskija,
  • 6:51 - 6:55
    sve više je bilo jednakosti.
  • 6:55 - 6:57
    Sada imamo obrnutu tendenciju.
  • 6:57 - 7:00
    Širenje demokratije je sada
    u velikoj meri propraćeno
  • 7:00 - 7:02
    porastom nejednakosti.
  • 7:02 - 7:05
    Smatram da je to vrlo zabrinjavajuće
  • 7:05 - 7:09
    kada govorimo o tome šta je dobro, a šta loše
  • 7:09 - 7:11
    u vezi sa demokratijom danas.
  • 7:11 - 7:13
    A ako se vratimo na 1989. -
  • 7:13 - 7:16
    nešto što u principu ne očekujete
    da bi bilo ko kritikovao -
  • 7:16 - 7:20
    mnogi će vam reći:
    "Slušaj, upravo je kraj Hladnog rata
  • 7:20 - 7:26
    uništio socijalni sporazum između elita
    i običnih ljudi u Zapadnoj Evropi."
  • 7:26 - 7:27
    Dok je još postojao Sovjetski Savez,
  • 7:27 - 7:31
    bogatima i moćnima je bio potreban narod,
  • 7:31 - 7:33
    jer su ga se plašili.
  • 7:33 - 7:36
    Elite su sada u principu oslobođene.
  • 7:36 - 7:39
    Dosta su mobilne.
    Ne možete im nametnuti poreze.
  • 7:39 - 7:41
    One se zapravo ne plaše naroda.
  • 7:41 - 7:44
    Kao rezultat toga, imamo dosta neobičnu situaciju
  • 7:44 - 7:48
    da su se elite otele kontroli glasača.
  • 7:48 - 7:50
    Nije slučajnost
  • 7:50 - 7:53
    da glasači više nisu zainteresovani da glasaju.
  • 7:53 - 7:55
    Kada pričamo o internetu,
  • 7:55 - 7:58
    istina je da nas internet sve povezuje,
  • 7:58 - 8:04
    ali takođe moramo znati da je internet stvorio
    i ove odjeke i političke getoe
  • 8:04 - 8:09
    u kojima možete ostati do kraja života
    sa političkom zajednicom kojoj pripadate.
  • 8:09 - 8:11
    Sve je teže
  • 8:11 - 8:14
    razumeti one koji nisu poput vas.
  • 8:14 - 8:16
    Znam da mnogi među vama
  • 8:16 - 8:21
    fantastično govore o digitalnom svetu
    i mogućnostima saradnje,
  • 8:21 - 8:25
    ali vidite li šta je taj digitalni svet
    danas učinio američkoj politici?
  • 8:25 - 8:29
    To je delimično rezultat internet revolucije.
  • 8:29 - 8:31
    To je druga strana onoga što nam se sviđa.
  • 8:31 - 8:33
    A kada govorimo o kognitivnoj nauci,
  • 8:33 - 8:38
    ono što su politički savetnici
    naučili od kognitivnih naučnika
  • 8:38 - 8:41
    je da više ne govore o idejama,
  • 8:41 - 8:43
    da ne govore o političkim programima.
  • 8:43 - 8:49
    Ono što je zaista bitno je
    da manipulišu osećanjima ljudi.
  • 8:49 - 8:51
    To je toliko snažno prisutno da,
  • 8:51 - 8:55
    dok u današnje vreme govorimo o revolucijama,
  • 8:55 - 9:01
    te revolucije više ne nazivamo
    po ideologijama ili idejama.
  • 9:01 - 9:04
    Revolucije su nekada imale ideološka imena.
  • 9:04 - 9:06
    Mogle su da budu komunističke, liberalne,
  • 9:06 - 9:08
    mogle su da budu fašističke ili islamske.
  • 9:08 - 9:12
    Sada se revolucije nazivaju
    prema mediju koji se najviše koristi.
  • 9:12 - 9:15
    Tako imamo Fejsbuk revoluciju, Tviter revoluciju.
  • 9:15 - 9:19
    Sadržaj više nije bitan, problem je u mediju.
  • 9:19 - 9:22
    Ovo kažem jer je jedna od glavnih tačaka to
  • 9:22 - 9:27
    da ono što je dobro, istovremeno je i loše.
  • 9:27 - 9:30
    Sada kada pokušavamo da shvatimo
    kako da promenimo situaciju,
  • 9:30 - 9:33
    šta da uradimo sa demokratijom,
  • 9:33 - 9:36
    treba da imamo na umu ovu dvoznačnost.
  • 9:36 - 9:39
    Verovatno će neke stvari koje najviše volimo
  • 9:39 - 9:42
    istovremeno biti i stvari
    koje nas najviše mogu povrediti.
  • 9:42 - 9:45
    U današnje vreme je jako popularno verovanje
  • 9:45 - 9:48
    da ovaj poriv za transparentnošću,
  • 9:48 - 9:54
    ova kombinacija aktivnih građana,
    novih tehnologija
  • 9:54 - 9:58
    i transparentno-prijateljskog zakonodavstva
  • 9:58 - 10:01
    može da vrati poverenje u politiku.
  • 10:01 - 10:04
    Verujete da je, kada imate sve ove nove tehnologije
    i ljude koji su spremni da ih koriste,
  • 10:04 - 10:08
    vladama mnogo teže da lažu,
  • 10:08 - 10:11
    da će im biti teže da kradu
  • 10:11 - 10:14
    i da će im verovatno biti još teže da ubiju.
  • 10:14 - 10:16
    To je verovatno tačno.
  • 10:16 - 10:19
    Ali verujem da takođe moramo da budemo jasni
  • 10:19 - 10:25
    da sada kada stavimo transparentnost
    u samo središte politike,
  • 10:25 - 10:28
    tu je poruka da je transparentnost glupa.
  • 10:28 - 10:32
    Transparentnost ne znači
    vraćanje poverenja u institucije.
  • 10:32 - 10:37
    Transparentnost je upravljanje
    nepoverenjem u politici.
  • 10:37 - 10:41
    Podrazumevamo da će naša društva
    biti zasnovana na nepoverenju.
  • 10:41 - 10:44
    Nepoverenje je oduvek bilo
    jako bitno za demokratiju.
  • 10:44 - 10:46
    Zbog toga imate stalne provere.
  • 10:46 - 10:50
    Zbog toga i imate ovo kreativno nepoverenje
  • 10:50 - 10:53
    između predstavnika i onih koje oni predstavljaju.
  • 10:53 - 10:58
    Međutim, kada se politika svede
    samo na upravljanje nepoverenjem,
  • 10:58 - 11:01
    onda - a veoma mi je drago da je pomenuta "1984." -
  • 11:01 - 11:05
    znači da ćemo sada imati "1984."
    obrnutim redosledom.
  • 11:05 - 11:07
    To neće biti Veliki brat koji nas posmatra,
  • 11:07 - 11:10
    već ćemo mi biti Veliki brat
  • 11:10 - 11:11
    koji posmatra političku klasu.
  • 11:11 - 11:15
    Ali, da li je to ideja slobodnog društva?
  • 11:15 - 11:16
    Na primer, možete li da zamislite
  • 11:16 - 11:23
    da će se pristojni, građanski orijentisani,
    talentovani ljudi kandidovati za pozicije
  • 11:23 - 11:24
    ukoliko zaista veruju
  • 11:24 - 11:28
    da je politika takođe i upravljanje nepoverenjem?
  • 11:28 - 11:31
    Zar se ne plašite da će sve ove tehnologije
  • 11:31 - 11:33
    koje će ući u trag
  • 11:33 - 11:37
    svakoj izjavi političara o određenim pitanjima,
  • 11:37 - 11:41
    zar se ne plašite da će to biti izuzetno
    snažan signal političarima
  • 11:41 - 11:45
    da ponavljaju svoje pozicije,
    čak i one veoma pogrešne
  • 11:45 - 11:49
    jer će doslednost biti
    mnogo važnija od zdravog razuma?
  • 11:49 - 11:51
    A vi Amerikanci koji ste sa nama danas,
  • 11:51 - 11:54
    zar se ne plašite da će vaši predsednici vladati
  • 11:54 - 11:57
    na osnovu onoga što su izjavili
    tokom primarnih izbora?
  • 11:57 - 11:59
    Smatram to izuzetno značajnim
  • 11:59 - 12:03
    jer demokratija podrazumeva
    da ljudi menjaju svoja mišljenja
  • 12:03 - 12:07
    na osnovu racionalnih argumenata i razgovora.
  • 12:07 - 12:10
    Mogli bismo izgubiti ovu izuzetno plemenitu ideju
  • 12:10 - 12:12
    zadržavanja odgovornosti
  • 12:12 - 12:15
    radi pokazivanja netolerancije prema političarima
  • 12:15 - 12:17
    za oportunizam.
  • 12:17 - 12:20
    To je za mene izuzetno bitno.
  • 12:20 - 12:23
    Verujem da kada danas razgovaramo o politici,
  • 12:23 - 12:25
    verovatno ima smisla
  • 12:25 - 12:29
    pogledati i ovu vrstu priče.
  • 12:29 - 12:32
    Ali ne zaboravite da je svako otkrivanje
    istovremeno i skrivanje.
  • 12:32 - 12:36
    Bez obzira na to koliko
    naše vlade žele da budu transparentne,
  • 12:36 - 12:38
    one će biti selektivno transparentne.
  • 12:38 - 12:40
    U maloj zemlji, koja bi lako mogla da bude moja zemlja,
  • 12:40 - 12:42
    ali i vaša,
  • 12:42 - 12:44
    doneli su odluku - ovo je istinita priča -
  • 12:44 - 12:47
    da će sve odluke vlade
  • 12:47 - 12:49
    i sve rasprave Saveta ministara
  • 12:49 - 12:52
    biti objavljene na internetu
  • 12:52 - 12:57
    24 časa nakon rasprave.
  • 12:57 - 12:59
    Javnost je u ogromnom broju bila za to.
  • 12:59 - 13:01
    Tako sam imao priliku da razgovaram sa premijerom
  • 13:01 - 13:03
    zbog čega je doneo takvu odluku.
  • 13:03 - 13:05
    Rekao je: "Slušaj, ovo je najbolji način
  • 13:05 - 13:09
    da začepim usta nekima od ministara
  • 13:09 - 13:12
    jer će im biti jako teško da se usprotive
  • 13:12 - 13:15
    znajući da će 24 časa nakon toga
  • 13:15 - 13:17
    sve biti u javnosti,
  • 13:17 - 13:21
    što bi zasigurno proizvelo političku krizu."
  • 13:21 - 13:22
    Tako da kada govorimo o transparentnosti,
  • 13:22 - 13:24
    kada govorimo o otvorenosti,
  • 13:24 - 13:26
    zaista smatram da ono što moramo imati na umu
  • 13:26 - 13:29
    je da je ono što je dobro, istovremeno i loše.
  • 13:29 - 13:34
    A ovo je rekao Gete,
    koji nije bio ni Bugarin, niti politikolog,
  • 13:34 - 13:36
    pre nekoliko vekova:
  • 13:36 - 13:39
    "Velika je sena tamo gde je dosta svetlosti."
  • 13:39 - 13:41
    Hvala vam mnogo.
  • 13:41 - 13:43
    (Aplauz)
Title:
Ivan Krastev: Da li demokratija može da postoji bez poverenja?
Speaker:
Ivan Krastev
Description:

Pet velikih revolucija je oblikovalo političku kulturu tokom poslednjih 50 godina, kaže teoretičar Ivan Krastev. Pokazuje nam kako svaki korak napred - od kulturne revolucije '60-ih do poslednjih otkrića u neuronauci - u isto vreme ruši poverenje u demokratska sredstva. Kako on kaže: "Ono što je bilo dobro, u isto vreme je bilo loše." Može li demokratija da preživi?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:04

Serbian subtitles

Revisions