Sêri bài học OTP 03: Tìm kiếm các video để thực hiện
-
0:06 - 0:10[Tìm kiếm các video để thực hiện]
-
0:10 - 0:13Thông thường có hai cách để tìm kiếm
các công việc. -
0:13 - 0:18Bạn có thể bắt đầu với một video nhất định
hoặc tìm kiếm trên các tác vụ sẵn có. -
0:19 - 0:22Làm sao để tìm được
video mà bạn muốn? -
0:23 - 0:26Tìm một video của TEDTalk, TEDxTalk
hoặc TED-Ed -
0:26 - 0:28mà bạn cảm thấy thích thú.
-
0:28 - 0:30Nhớ hãy xem video trước,
-
0:30 - 0:33để chắc chắn nó không quá ngắn,
hay quá dài -
0:33 - 0:36quá chuyên môn, hoặc có thể
là không đủ chuyên môn cho bạn! -
0:37 - 0:39Khi đã quyết định chọn,
-
0:39 - 0:41sao chép tựa đề
hoặc tên diễn giả, -
0:41 - 0:43truy cập vào Amara.org,
-
0:43 - 0:45và làm lại các thao tác trên
trên giao diện trang web. -
0:47 - 0:51Đầu tiên, đảm bảo rằng bạn đã
đăng nhập vào bằng tài khoản TED. -
0:53 - 0:57Sau đó đưa chuột
đến phần tên đăng nhập -
0:58 - 1:01và chọn "TED" ở cuối danh mục
các nhóm mà bạn tham gia. -
1:05 - 1:09Trên trang của nhóm,
nhấp vào thẻ "Task" (nhiệm vụ). -
1:14 - 1:17Tại đây, bạn sẽ tìm thấy
rất nhiều các bộ lọc hữu hiệu -
1:17 - 1:20sẽ giúp bạn tìm đường
tới video của mình. -
1:23 - 1:26Các video được chia thành
vài nhóm dự án: -
1:28 - 1:35TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,
OTP Resources và Best of TEDxTalks. -
1:36 - 1:38Thiết lập mặc định ở đây là
"TEDTalks", -
1:38 - 1:42nhưng nếu bạn không tìm kiếm
một video của TEDTalk, -
1:42 - 1:45hãy chọn một trong những dự án khác
có trong danh sách -
1:45 - 1:48hoặc nhấp chuột vào "any project"
(dự án bất kỳ) để tìm kiếm ở mọi nơi. -
1:50 - 1:53Sau khi danh sách tác vụ
được cập nhật, -
1:53 - 1:58dán tên của diễn giả
hoặc tựa đề bài nói vào ô tìm kiếm -
1:58 - 1:59và nhấn Enter.
-
2:02 - 2:06Bạn sẽ thấy các tác vụ có sẵn
dành cho ngôn ngữ của mình. -
2:08 - 2:11Giờ thì đơn giản là đi tới video đó,
-
2:12 - 2:15và nhấn "Start now."
(bắt đầu ngay) -
2:16 - 2:18Để tôi cho bạn một gợi ý nhé!
-
2:18 - 2:20Trong khi tìm kiếm
trong mục TEDTalks, -
2:20 - 2:24hãy chỉ tìm với tên diễn giả
hoặc chỉ với tựa đề, -
2:24 - 2:28hoặc bỏ đi dấu hai chấm
trong tựa đề đầy đủ, như thế này. -
2:29 - 2:32Nếu bạn tìm kiếm theo tựa đề đầy đủ
cùng với dấu hai chấm trong đó, -
2:32 - 2:37đôi khi có thể gây lỗi hệ thống
khiến bạn không tìm thấy kết quả nào. -
2:38 - 2:42Ngoài ra, nếu không tìm thấy
bất kỳ tác vụ nào cho video mà bạn muốn, -
2:43 - 2:46thì thường là do tình nguyện viên khác
đang làm việc trên video đó. -
2:47 - 2:50Đừng bỏ cuộc, hãy tìm
một bài thuyết trình thú vị khác! -
2:52 - 2:56Giờ hãy nói về cách khác
để tìm việc để làm, -
2:56 - 2:58bằng cách tìm
các tác vụ có sẵn, -
3:00 - 3:03Nếu bạn không có bất kỳ
video mong muốn nào trong đầu, -
3:03 - 3:05bạn có thể tìm các tác vụ có sẵn
trong các dự án của chúng tôi. -
3:07 - 3:09Hãy cùng vui một chút với
các bộ lọc ở đây. -
3:09 - 3:12Đầu tiên,
dựa trên những gì bạn muốn làm, -
3:12 - 3:15chọn loại tác vụ
mà bạn muốn. -
3:15 - 3:18Ví dụ, tác vụ "Translating" (dịch).
-
3:21 - 3:24Rồi chọn dự án.
-
3:24 - 3:26Mặc định "TEDTalks",
-
3:26 - 3:28nhưng có nhiều thứ hay hơn
để làm ở đây. -
3:29 - 3:33Thêm vào đó là TEDxTalks
và TED-Ed. -
3:33 - 3:37bạn có thể làm phụ đề cho
video hướng dẫn như cái này, -
3:37 - 3:39trong "OTP Resources",
-
3:39 - 3:43hoặc bạn có thể tìm video nổi bật
đã được lựa chọn cẩn thận -
3:43 - 3:46từ các video ấn tượng nhất
trong bộ sưu tập chung của TEDxTalks, -
3:46 - 3:49trong dự án " Best of TEDxTalks".
-
3:52 - 3:56Chọn một dự án, và bạn sẽ có
một danh sách video cần sự trợ giúp. -
3:57 - 3:59Nếu bạn không thể tìm thấy
tác vụ nào trống, -
3:59 - 4:02hãy chọn một dự án khác
có trong danh sách. -
4:05 - 4:08Và bây giờ, chúc bạn
dịch bài và làm phụ đề vui vẻ!
- Title:
- Sêri bài học OTP 03: Tìm kiếm các video để thực hiện
- Description:
-
Hướng dẫn này giải thích cách sử dụng giao diện Amara tìm kiếm các video TEDTalks, TEDxTalks và TED-Ed để tạo phụ đề, dịch hoặc kiểm tra lại. Video này được tạo dành cho các tình nguyện viên tham gia Dự án dịch thuật mở (Open Translation Project) của TED. Dự án dịch thuật mở của TED mang TEDTalks vượt ra khỏi thế giới nói tiếng Anh bằng cách cung cấp phụ đề, các bản dịch tương tác và cho phép bất kỳ bài nói chuyện nào cũng được biên dịch bởi các tình nguyện viên khắp thế giới.
Xem thêm tại http://www.ted.com/pages/287 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 04:09
TED Translators admin edited Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
nguyen hieu edited Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on | ||
nguyen hieu edited Vietnamese subtitles for OTP Learning Series 03: How to find videos to work on |