톤삭 - 세계 번역의 날 2017
-
0:00 - 0:03안녕하세요, 태국의 방콕에
살고 있는 톤삭입니다 -
0:03 - 0:06자막을 다는 일은
우리 인생을 바꾼다고 생각해요 -
0:06 - 0:10우리의 지식을 늘려주고
여러 방면으로 보도록 해주니까요 -
0:10 - 0:12여러분에게 동기를 부여하고
-
0:12 - 0:15뭔가를 하게끔 권장하고
영감을 주기도 하죠 -
0:15 - 0:18성공하고 싶다면
-
0:18 - 0:20당신이 성공하고 싶은 분야에서
-
0:20 - 0:22성공한 사람들에게 배워야 합니다
-
0:23 - 0:25제가 이 동영상에서
배웠던 것처럼 말이죠 -
0:25 - 0:27네가 아무것도 하지 않거나
-
0:27 - 0:31계속 똑같은 일만 반복한다면
-
0:31 - 0:32그 자리에 머물러 있을 거야
-
0:32 - 0:34그리고 머물러 있다는 것은
뒤처진다는 것을 의미하지 -
0:35 - 0:38저는 제 자신을 바꿨고
사고방식도 바꿨어요 -
0:38 - 0:40안락한 곳을 벗어나서
-
0:40 - 0:42성과를 이뤘어요
-
0:42 - 0:45저는 우리나라 사람들의 평균보다
-
0:45 - 0:47많이 벌게 되었죠
-
0:47 - 0:50왜냐하면 다른 인종과 나라 사람들도
-
0:50 - 0:54훌륭한 사람들에게
배울 권리가 있기 때문이죠
- Title:
- 톤삭 - 세계 번역의 날 2017
- Video Language:
- English
- Team:
- International Translation Day
- Duration:
- 0:56
Ju-young Moon edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 |