< Return to Video

A message from the When We All Vote co-chairs

  • 0:00 - 0:02
    พวกเราทำมันได้อย่างยิ่งใหญ่ในปีที่ผ่านมา
  • 0:02 - 0:04
    ผู้มีสิทธิเลือกตั้งหน้าใหม่หลายล้านคน
  • 0:04 - 0:06
    ได้ลงคะแนนเสียงซึ่งถูกได้ยินเป็นครั้งแรก
  • 0:06 - 0:08
    ตอนนี้เดิมพันยิ่งสูงเพิ่มขึ้นไปอีก
  • 0:08 - 0:10
    นั่นคือสาเหตุว่าทำไมฉันถึงติดต่อ
    เพื่อนบางคน
  • 0:10 - 0:13
    เพื่อขยายหน่วยลงคะแนนเสียงของฉันในปีหน้า
  • 0:15 - 0:16
    ทั้งหมดนี้เริ่มได้จากตัวคุณ
  • 0:16 - 0:19
    คุณเป็นเพียงคนเดียวที่สามารถมีบทสนทนา
    เหล่านั้นได้
  • 0:19 - 0:21
    กับครอบครัวของคุณ และเพื่อนๆของคุณ
  • 0:21 - 0:24
    กับเหล่าแฟนสาวของคุณ
  • 0:24 - 0:25
    และแม้กระทั่งกับชุมชนของคุณ
  • 0:25 - 0:26
    ที่ให้พวกเขาได้ลงทะเบียน
  • 0:26 - 0:28
    และเตรียมพร้อมออกมาลงคะแนนเสียง
  • 0:28 - 0:29
    หรือเพียงแค่ส่งข้อความถึงพวกเขา
  • 0:29 - 0:31
    หรือเลื่อนไปที่ DM ของพวกเขาและบอกว่า
  • 0:31 - 0:34
    โย่ว,คุณตื่นแล้วหรอ? ดีเลย! เพราะคุณ
    ต้องรวมทีมกันแล้ว
  • 0:34 - 0:36
    พวกเราต้องการคุณในการคัดเลือก
    เพื่อชิงแชมป์
  • 0:36 - 0:37
    ในหน่วยเลือกตั้งของพวกคุณเอง
  • 0:37 - 0:39
    การเปลี่ยนเกมมันขึ้นอยู่กับตัวคุณ
  • 0:39 - 0:41
    เพราะเมื่อพวกเรารวมตัวกัน
  • 0:42 - 0:44
    เมื่อเราทำให้เสียงของพวกเราถูกได้ยิน
  • 0:44 - 0:48
    เมื่อพวกเราทั้งหมดลงคะแนนเสียง
  • 0:48 - 0:49
    พวกเราสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้
  • 0:50 - 0:52
    ไปที่ WhenWeAllVote.org เพื่อเริ่มต้น
  • 0:52 - 0:54
    ไปทำงานกันเถอะ
    เข้าร่วมกับพวกเรา
Title:
A message from the When We All Vote co-chairs
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:01

Thai subtitles

Revisions Compare revisions