When We All Voteからのメッセージ
-
0:00 - 0:02去年、わたしたちは大きなことを成し遂げた
-
0:02 - 0:06数百万人の新しい有権者たちが初めて声を上げたのです
-
0:06 - 0:08今、その熱は更に高くなっています
-
0:08 - 0:10なので、私は友人に声をかけ続けてきました
-
0:10 - 0:13来年に向けて選挙団を拡大するために
-
0:14 - 0:16全ては「あなた」と始まる
-
0:16 - 0:17あなたはかけがえのない1人
-
0:17 - 0:19その会話ができるかもしれない
-
0:19 - 0:21家族や友達と
-
0:21 - 0:22そしてあなたの
-
0:22 - 0:24ガールフレンドとも
-
0:24 - 0:25そして周りの人とも
-
0:25 - 0:27彼らを登録させて投票の準備をするために
-
0:27 - 0:28メッセージを送るか
-
0:28 - 0:29DMを送っちゃおう!
-
0:29 - 0:32そしてこういうんだ「やぁどうだい?いいね!
-
0:32 - 0:33君には仲間が必要だろ
-
0:33 - 0:34私達には「君」が必要だ
-
0:34 - 0:37私達の支持者を集めるために
-
0:37 - 0:39このゲームを変えるのは君次第だ
-
0:39 - 0:42なぜなら、私達がまとまったとき
-
0:42 - 0:44私達が声を上げたとき
-
0:44 - 0:45私達が投票したとき
-
0:45 - 0:46私達がー
-
0:46 - 0:48投票したとき
-
0:48 - 0:50世界を変えることができるのです
-
0:50 - 0:51私達のところに来てください
-
0:51 - 0:52行動を始めるために
-
0:52 - 0:53動き始めよう
-
0:53 - 0:55お待ちしています
-
0:55 - 1:01[BGM]
- Title:
- When We All Voteからのメッセージ
- Description:
-
ミシェル・オバマとWhen We All Voteのメンバーは、2020年の選挙で有権者全員が登録され、投票する準備ができていることを確かめるために団結しています。もちろん、彼らは、あなたの力も必要としています。
ぜひ、whenweallvote.org.に参加してください
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Civic Participation and Democracy
- Duration:
- 01:01
Yoshiki HAGIHARA edited Japanese subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Yoshiki HAGIHARA edited Japanese subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs |