Ken Goldberg: Četiri lekcije koje nas roboti mogu naučiti kako bismo postali bolji ljudi
-
0:01 - 0:03Znam da će ovo zvučati čudno,
-
0:03 - 0:06ali mislim da nas roboti mogu nadahnuti
-
0:06 - 0:09da postanemo bolji ljudi.
-
0:09 - 0:12Vidite, odrastao sam u Bethlehemu, u Pennsylvaniji,
-
0:12 - 0:15domu tvrtke Bethlehem Steel.
-
0:15 - 0:17Moj otac je bio inženjer
-
0:17 - 0:20i dok sam odrastao, učio me
-
0:20 - 0:21kako stvari rade.
-
0:21 - 0:24Radili smo na zajedničkim projektima,
-
0:24 - 0:26poput modela raketa i autića za utrkivanje.
-
0:26 - 0:30Ovo je go-kart koji smo zajedno izradili.
-
0:30 - 0:32To sam ja za volanom,
-
0:32 - 0:36sa svojom sestrom i tadašnjim najboljim prijateljem.
-
0:36 - 0:38Jednog dana,
-
0:38 - 0:41otac je došao kući, kad sam imao 10-ak godina,
-
0:41 - 0:43i za večerom objavio
-
0:43 - 0:50da ćemo za sljedeći projekt izgraditi robota.
-
0:50 - 0:51Robota.
-
0:51 - 0:53Naravno da sam bio ushićen zbog toga
-
0:53 - 0:55jer je u školi bio
-
0:55 - 0:57nasilnik imenom Kevin,
-
0:57 - 0:59koji me maltretirao
-
0:59 - 1:01jer sam bio jedini Židov u razredu.
-
1:01 - 1:04Jedva sam čekao da počnemo raditi na tome
-
1:04 - 1:08kako bih mogao upoznati Kevina
sa svojim robotom. (Smijeh) -
1:08 - 1:19(Zvuci robota)
-
1:19 - 1:24No, moj otac nije na umu imao takvog robota.
-
1:24 - 1:28On je imao tvrtku za kromirane oplate,
-
1:28 - 1:30u kojoj su morali micati
-
1:30 - 1:33teške čelične dijelove između spremnika s kemikalijama,
-
1:33 - 1:37i trebao je ovakvog industrijskog robota
-
1:37 - 1:40koji bi uglavnom mogao dizati te teške stvari.
-
1:40 - 1:44No, ni tata nije dobio robota kakvog je htio.
-
1:44 - 1:46On i ja radili smo na njemu nekoliko godina,
-
1:46 - 1:48ali to su bile 1970-e
-
1:48 - 1:51i tehnologija koja bi bila dostupna amaterima
-
1:51 - 1:53jednostavno nije postojala.
-
1:53 - 1:57Tata je nastavio raditi takve poslove ručno
-
1:57 - 2:00i par godina kasnije
-
2:00 - 2:04dijagnosticirali su mu rak.
-
2:04 - 2:07Robot kojeg smo pokušavali napraviti
-
2:07 - 2:10nije mu pomagao pri dizanju teških stvari,
-
2:10 - 2:15već ga je upozoravao na izloženost otrovnim kemikalijama.
-
2:15 - 2:18On to tada nije prepoznao
-
2:18 - 2:20i dobio je leukemiju
-
2:20 - 2:23i umro u 45. godini života.
-
2:23 - 2:26To me shrvalo,
-
2:26 - 2:30ali nikad nisam zaboravio robota
kojeg smo pokušali izraditi. -
2:30 - 2:35Odlučio sam studirati inženjerstvo, poput oca.
-
2:35 - 2:40Studirao sam na sveučilištu Carnegie Mellon
i doktrorirao robotiku. -
2:40 - 2:43Od tada proučavam robote.
-
2:43 - 2:44Htio bih vam, dakle, govoriti
-
2:44 - 2:47o četiri projekta s robotima
-
2:47 - 2:54i o tome kako su me oni nadahnuli da postanem bolji čovjek.
-
2:54 - 3:001993. godine bio sam mladi profesor na USC-u,
-
3:00 - 3:03osnivao sam vlastiti laboratorij za robotiku
-
3:03 - 3:06a te se godine pojavio i World Wide Web.
-
3:06 - 3:08Sjećam se da su mi moji studenti
-
3:08 - 3:09rekli za to
-
3:09 - 3:12i bili smo -- bili smo zapanjeni.
-
3:12 - 3:15Počeli smo se igrati time i tog smo poslijepodneva
-
3:15 - 3:19shvatili da preko tog novog, univerzalnog sučelja
-
3:19 - 3:22možemo bilo kome u svijetu omogućiti
-
3:22 - 3:25da upravlja robotom u našem laboratoriju.
-
3:25 - 3:30Umjesto da se bori ili radi industrijske poslove,
-
3:30 - 3:33odlučili smo izraditi sadilicu,
-
3:33 - 3:35i staviti robota u središte.
-
3:35 - 3:37To smo nazvali Telegarden.
-
3:37 - 3:41Stavili smo kamere na hvataljke ruke robota
-
3:41 - 3:44i napisali posebne upute i softver
-
3:44 - 3:47kako bi bilo tko u svijetu mogao doći
-
3:47 - 3:49i klikanjem po ekranu
-
3:49 - 3:51micati robota uokolo
-
3:51 - 3:54te posjetiti vrt.
-
3:54 - 3:57Također smo nadogradili drugim softverom
-
3:57 - 4:01koji vam omogućava da sudjelujete
i pomognete nam u zalijevanju vrta -
4:01 - 4:04daljinskim upravljanjem. Kad ga zalijete nekoliko puta,
-
4:04 - 4:07dali bismo vam vlastito sjeme koje možete zasaditi.
-
4:07 - 4:11To je bio inženjerski projekt
-
4:11 - 4:13pa smo objavili nekoliko radova o oblikovanju,
-
4:13 - 4:16o oblikovanju sustava, ali smo ga smatrali
-
4:16 - 4:19i umjetničkom instalacijom.
-
4:19 - 4:21Nakon prve godine pozvao nas je
-
4:21 - 4:24muzej Ars Electronica iz Austrije
-
4:24 - 4:27da ga postavimo u njihovo predvorje.
-
4:27 - 4:29Sretan sam što mogu reći da je ondje bio online
-
4:29 - 4:3424 sata na dan gotovo devet godina.
-
4:34 - 4:38Tim je robotom upravljalo više ljudi
-
4:38 - 4:41nego ikojim drugim robotom u povijesti.
-
4:41 - 4:43Jednog dana,
-
4:43 - 4:45dobio sam neočekivan poziv
-
4:45 - 4:47od jednog studenta
-
4:47 - 4:52koji me pitao vrlo jednostavno, ali duboko pitanje.
-
4:52 - 4:56Rekao je: "Postoji li stvarno taj robot?"
-
4:56 - 4:59Svi drugi pretpostavljali su da postoji,
-
4:59 - 5:01a mi smo to znali jer smo na njemu radili.
-
5:01 - 5:03No, znao sam na što je mislio
-
5:03 - 5:05jer bilo bi moguće uzeti mnoštvo slika cvjetova iz vrta
-
5:05 - 5:10i onda ih samo ubaciti
-
5:10 - 5:12u računalni sustav kako bi izgledalo
-
5:12 - 5:15kao da postoji robot, a zapravo ga nema.
-
5:15 - 5:16Što sam više razmišljao o tome, nisam mogao smisliti
-
5:16 - 5:20dobar odgovor kako vidjeti razliku.
-
5:20 - 5:23To se dogodilo otprilike u vrijeme
kad mi je bilo ponuđen posao -
5:23 - 5:25ovdje u Berkeleyju.
-
5:25 - 5:28Kad sam stigao ovamo, potražio sam Huberta Dreyfusa,
-
5:28 - 5:32svjetski poznatog profesora filozofije.
-
5:32 - 5:34Razgovarao sam s njime o tome i rekao je:
-
5:34 - 5:38"To je jedan od najstarijih i najvećih problema
-
5:38 - 5:42u filozofiji. Postoji još od Skeptika,
-
5:42 - 5:44pa sve do Descartesa.
-
5:44 - 5:47To je problem epistemologije,
-
5:47 - 5:51proučavanja toga kako znamo da je nešto istina."
-
5:51 - 5:53Tako smo počeli raditi zajedno
-
5:53 - 5:56i skovali smo novi termin: telepistemologiju,
-
5:56 - 5:59proučavanje znanja na daljinu.
-
5:59 - 6:02Pozvali smo vodeće umjetnike, inženjere i filozofe
-
6:02 - 6:05da napišu eseje o tome,
-
6:05 - 6:07a rezultati su skupljeni u ovoj knjizi
-
6:07 - 6:10u izdanju MIT Pressa.
-
6:10 - 6:12Zahvaljujući tom studentu koji je posumnjao
-
6:12 - 6:15u ono za što su svi drugi pretpostavili da je istina,
-
6:15 - 6:19taj me projekt naučio važnu lekciju o životu,
-
6:19 - 6:23a to je da uvijek treba preispitivati pretpostavke.
-
6:23 - 6:26Drugi projekt o kojem ću vam govoriti
-
6:26 - 6:28proizašao je iz Telegardena.
-
6:28 - 6:31Dok je radio, moje studente i mene zanimalo je
-
6:31 - 6:33u kakvoj su ljudi bili interakciji jedni s drugima
-
6:33 - 6:35i što su radili s vrtom.
-
6:35 - 6:37Počeli smo razmišljati što bi bilo
kad bi robot mogao izići iz vrta -
6:37 - 6:39i otići u neko drugo
-
6:39 - 6:41zanimljivo okruženje?
-
6:41 - 6:43Na primjer, što kad bi mogao otići na večeru
-
6:43 - 6:49u Bijelu kuću? (Smijeh)
-
6:49 - 6:52Budući da su nas oblikovanje sustava
-
6:52 - 6:55i korisničko sučelje zanimali više nego hardver,
-
6:55 - 6:57odlučili smo,
-
6:57 - 7:01umjesto da robot zamijeni čovjeka na večeri,
-
7:01 - 7:03imati čovjeka da zamijeni robota.
-
7:03 - 7:06Nazvali smo ga Tele-Actor.
-
7:06 - 7:08Uzeli smo čovjeka,
-
7:08 - 7:11nekoga tko je vrlo otvoren i društven.
-
7:11 - 7:14Bila je opremljena kacigom
-
7:14 - 7:17s raznom opremom, kamerama i mikrofonima,
-
7:17 - 7:20te ruksakom s bežičnim pristupom Internetu.
-
7:20 - 7:24Ideja je bila da bi mogla otići u udaljenu,
-
7:24 - 7:28zanimljivu okolinu, a ljudi bi, preko Interneta,
-
7:28 - 7:31mogli doživjeti isto što i ona,
-
7:31 - 7:34mogli bi vidjeti što ona vidi.
-
7:34 - 7:37Što je još važnije, mogli bi sudjelovati
-
7:37 - 7:40međusobnom interakcijom
-
7:40 - 7:44i davanjem ideja što bi sljedeće mogla učiniti
-
7:44 - 7:46i kamo da ide
-
7:46 - 7:49te bi to prenijeli Tele-Actoru.
-
7:49 - 7:52Dobili smo priliku da predstavimo Tele-Actora
-
7:52 - 7:55na Webby Awards u San Franciscu.
-
7:55 - 7:59Te je godine domaćin bio Sam Donaldson.
-
7:59 - 8:03Malo prije no što se digao zastor, imao sam oko 30 sekundi
-
8:03 - 8:07da objasnim g. Donaldsonu što ćemo učiniti.
-
8:07 - 8:09Rekao sam:
-
8:09 - 8:12"Tele-Actor će biti s vama na pozornici.
-
8:12 - 8:14To je novi pokusni projekt,
-
8:14 - 8:16ljudi je gledaju na svojim ekranima.
-
8:16 - 8:19Ima -- tu su kamere i mikrofoni,
-
8:19 - 8:22a ima i bubu u uhu.
-
8:22 - 8:23Ljudi u mreži daju joj savjete
-
8:23 - 8:25što da sljedeće napravi."
-
8:25 - 8:28On je rekao: "Čekaj malo,
-
8:28 - 8:34to je moj posao." (Smijeh)
-
8:34 - 8:36Svidjela mu se ideja,
-
8:36 - 8:38i kad je Tele-Actor stupio na pozornicu,
-
8:38 - 8:41otišla je do njega i dala mu velik poljubac
-
8:41 - 8:44ravno u usta. (Smijeh)
-
8:44 - 8:45Bili smo potpuno iznenađeni.
-
8:45 - 8:47Nismo imali pojma da će se to dogoditi.
-
8:47 - 8:50Bio je odličan. Uzvratio joj je velikim zagrljajem
-
8:50 - 8:52i ispalo je sjajno.
-
8:52 - 8:54No, te noći, dok smo se pakirali,
-
8:54 - 8:58pitao sam Tele-Actora kako su Tele-Direktori odlučili
-
8:58 - 9:03dati poljubac Samu Donaldsonu?
-
9:03 - 9:05Rekla je da nisu to odlučili.
-
9:05 - 9:08Rekla je da, baš kad je trebala stupiti na pozornicu,
-
9:08 - 9:10Tele-Direktori su se još pokušavali dogovoriti što da učine,
-
9:10 - 9:12pa je tako samo ušla na pozornicu
-
9:12 - 9:18i učinila ono što joj je bilo najprirodnije. (Smijeh)
-
9:18 - 9:22Dakle, za uspjeh Tele-Actora te noći
-
9:22 - 9:26zaslužno je to što je ona odlična glumica.
-
9:26 - 9:28Znala je kada treba vjerovati instinktima.
-
9:28 - 9:32Tako me taj projekt naučio još jednu lekciju o životu:
-
9:32 - 9:39kad ne znaš što bi, improviziraj. (Smijeh)
-
9:39 - 9:42Treći projekt proizašao je
-
9:42 - 9:47iz mog iskustva kad mi je otac bio u bolnici.
-
9:47 - 9:49Bio je na liječenju,
-
9:49 - 9:53na kemoterapiji, a postoji i slična terapija,
-
9:53 - 9:58brahiterapija, u kojoj se sitne radioaktivne čestice
-
9:58 - 10:02stavljaju u tijelo kako bi izliječile kancerogene tumore.
-
10:02 - 10:04To se izvodi, kao što vidite ovdje,
-
10:04 - 10:08tako da doktori ubadaju igle po tijelu
-
10:08 - 10:11kako bi doveli čestice i sve to,
-
10:11 - 10:14sve te igle postavljene su paralelno
-
10:14 - 10:17pa vrlo često neke od igala
-
10:17 - 10:22probiju osjetljive organe
-
10:22 - 10:27i tako oštećuju organe i prouzročuju štetu
-
10:27 - 10:31koja dovodi do traume i nuspojava.
-
10:31 - 10:33Tako smo se moji studenti i ja pitali, što kad bismo mogli
-
10:33 - 10:37promijeniti sustav
-
10:37 - 10:40tako da igle mogu ulaziti pod različitim kutovima?
-
10:40 - 10:43Simulirali smo to i razvili
-
10:43 - 10:46nekoliko optimizacijskih algoritama
-
10:46 - 10:48te smo uspjeli pokazati da možemo izbjeći
-
10:48 - 10:52osjetljive organe, a ipak postići
-
10:52 - 10:55pokrivenost tumora radijacijom.
-
10:55 - 10:59Trenutno radimo s liječnicima na UCSF-u
-
10:59 - 11:02i inženjerima iz Johns Hopkinsa
-
11:02 - 11:05i gradimo robota koji ima brojne --
-
11:05 - 11:08specijaliziranog je dizajna, sa zglobovima koji omogućuju
-
11:08 - 11:13da igle budu ubodene pod beskrajno mnogo kutova.
-
11:13 - 11:16Kao što možete ovdje vidjeti, izbjeći će osjetljive organe,
-
11:16 - 11:20a opet doseći ciljana mjesta.
-
11:20 - 11:23Preispitivanjem pretpostavke da igle
-
11:23 - 11:26moraju biti postavljene paralelno, taj me projekt naučio
-
11:26 - 11:29važnu lekciju: Kad ne znaš što bi --
-
11:29 - 11:34Kada ti je put zakrčen, zakreni se.
-
11:34 - 11:38Zadnji projekt također ima veze s medicinskom robotikom.
-
11:38 - 11:42Ovo je proizašlo iz sustava
-
11:42 - 11:46koji se zove da Vincijev kirurški robot,
-
11:46 - 11:48koji je komercijalno dostupan uređaj.
-
11:48 - 11:52Koristi ga više od 2000 bolnica diljem svijeta,
-
11:52 - 11:54a omogućuje kirurgu
-
11:54 - 11:58da udobno djeluje u svojem vlastitom koordinatnom okviru.
-
11:58 - 12:03No, mnogi podzadaci u kirurgiji
-
12:03 - 12:06vrlo su rutinski i dosadni, poput šivanja,
-
12:06 - 12:09i trenutno se svi provode
-
12:09 - 12:13pod posebnom i neposrednom kontrolom kirurga
-
12:13 - 12:16pa se kirurg s vremenom umara.
-
12:16 - 12:17Razmišljali smo,
-
12:17 - 12:19što kad bismo mogli programirati robota
-
12:19 - 12:22da obavlja neke od tih podzadataka
-
12:22 - 12:24kako bi se kirurzi mogli slobodno koncentrirati
-
12:24 - 12:26na kompliciranije dijelove operacije?
-
12:26 - 12:30I bi li operacije mogle biti kraće
-
12:30 - 12:33kad bi robot te zadatke mogao obavljati malo brže?
-
12:33 - 12:35Teško je programirati robota da radi takve osjetljive stvari,
-
12:35 - 12:39ali doznao sam da je moj kolega Pieter Abbeel,
-
12:39 - 12:42koji je ovdje na Berkeleyju,
-
12:42 - 12:47razvio nove tehnike kojima uči robote na primjerima.
-
12:47 - 12:50Tako je imao robote koji upravljaju helikopterima,
-
12:50 - 12:53izvode nevjerojatno zanimljive, prekrasne akrobacije
-
12:53 - 12:56gledajući ljudske majstore kako ih izvode.
-
12:56 - 12:58Dobili smo jednoga od tih robota.
-
12:58 - 13:01Počeli smo raditi s Pieterom i njegovim studentima
-
13:01 - 13:03i zamolili smo jednoga kirurga da izvede zadatak
-
13:03 - 13:08a mi tada s robotom,
-
13:08 - 13:10tražimo od robota --
-
13:10 - 13:11kirurg treba izvesti zadatak,
-
13:11 - 13:13a mi snimamo pokrete robota.
-
13:13 - 13:15Evo primjera. Uzet ću oblik osmice,
-
13:15 - 13:18pratit ću oblik osmice za primjer.
-
13:18 - 13:21Ovako to izgleda kad robot --
-
13:21 - 13:24ovako izgleda robotov put,
-
13:24 - 13:25ta tri primjera.
-
13:25 - 13:27To je mnogo bolje nego što bi početnik kao ja
-
13:27 - 13:32mogao napraviti, ali još uvijek je grčevito i neprecizno.
-
13:32 - 13:34Snimili smo sve te primjere, podatke,
-
13:34 - 13:38i prošli kroz slijed koraka.
-
13:38 - 13:41Prvo smo koristili tehniku dinamičkog savijanja vremena
-
13:41 - 13:43iz prepoznavanja govora, i to nam je omogućilo
-
13:43 - 13:46da privremeno poravnamo sve primjere.
-
13:46 - 13:49Zatim izvršimo Kalmanovo filtriranje,
-
13:49 - 13:52tehniku iz teorije kontrole, koja nam omogućava
-
13:52 - 13:55da statistički analiziramo buku
-
13:55 - 14:01i izlučimo željenu putanju koja joj je temelj.
-
14:01 - 14:03Zatim uzmemo te ljudske demonstracije,
-
14:03 - 14:05bučne i nesavršene,
-
14:05 - 14:08i izlučimo iz njih pretpostavljenu putanju zadatka
-
14:08 - 14:11i kontrolni slijed za robota.
-
14:11 - 14:13To primijenimo na robotu,
-
14:13 - 14:16gledamo što se događa,
-
14:16 - 14:18te prilagodimo kontrole koristeći slijed tehnika
-
14:18 - 14:21koji se zove iterativno učenje.
-
14:21 - 14:25Zatim malo povećamo brzinu.
-
14:25 - 14:29Promatramo rezultate, ponovno prilagodimo kontrole
-
14:29 - 14:31i promatramo što se događa.
-
14:31 - 14:33Nekoliko puta prolazimo kroz taj postupak.
-
14:33 - 14:35Evo rezultata.
-
14:35 - 14:37To je pretpostavljena putanja zadatka,
-
14:37 - 14:40a ovo je robot koji se miče ljudskom brzinom.
-
14:40 - 14:42Ovo je četiri puta brže.
-
14:42 - 14:45Ovdje sedam puta.
-
14:45 - 14:49I ovdje je robot koji radi 10 puta brže
-
14:49 - 14:51od brzine čovjeka.
-
14:51 - 14:54Dakle, robot može izvršiti osjetljiv zadatak
-
14:54 - 14:57poput kirurškog podzadatka
-
14:57 - 15:00u brzini deset puta većoj od čovjekove.
-
15:00 - 15:04Ovaj projekt također, budući da uključuje vježbanje
-
15:04 - 15:07i učenje, neprestano ponavljanje nečega,
-
15:07 - 15:09iz ovog projekta također možemo naučiti jednu lekciju:
-
15:09 - 15:13ako želiš nešto učiniti dobro,
-
15:13 - 15:20nema druge nego vježbati, vježbati, vježbati.
-
15:21 - 15:24To su četiri pouke koje sam tijekom godina
-
15:24 - 15:27naučio od robota.
-
15:27 - 15:32I robotika -- područje robotike mnogo se poboljšalo
-
15:32 - 15:34tijekom vremena.
-
15:34 - 15:36Danas srednjškolci mogu izrađivati robote
-
15:36 - 15:40poput onog industrijskog kojeg smo
moj otac i ja pokušali izraditi. -
15:40 - 15:47Sada imam kćer,
-
15:47 - 15:50zove se Odessa.
-
15:50 - 15:52Ima osam godina
-
15:52 - 15:54i također voli robote.
-
15:54 - 15:57Možda je to nešto nasljedno. (Smijeh)
-
15:57 - 16:00Volio bih da je mogla upoznati mojega oca.
-
16:00 - 16:03Sada je mogu učiti kako stvari rade,
-
16:03 - 16:06možemo zajedno raditi na projektima i pitam se
-
16:06 - 16:10kakve će ona pouke iz njih izvući.
-
16:10 - 16:13Roboti su najljudskiji
-
16:13 - 16:15od svih strojeva.
-
16:15 - 16:18Oni ne mogu riješiti sve svjetske probleme,
-
16:18 - 16:22ali mislim da nas mogu naučiti nečemu bitnome.
-
16:22 - 16:26Pozivam vas sve da razmislite o inovacijama
-
16:26 - 16:28koje vas zanimaju,
-
16:28 - 16:32strojevima koje želite
-
16:32 - 16:35i promislite što bi vam mogli reći,
-
16:35 - 16:37jer imam osjećaj
-
16:37 - 16:39da nas mnoge naše tehnološke inovacije,
-
16:39 - 16:42uređaji o kojima sanjamo,
-
16:42 - 16:46mogu potaknuti da postanemo bolji ljudi.
-
16:46 - 16:49Hvala. (Pljesak)
- Title:
- Ken Goldberg: Četiri lekcije koje nas roboti mogu naučiti kako bismo postali bolji ljudi
- Speaker:
- Ken Goldberg
- Description:
-
Što su roboti učestaliji u našem svakodnevnom životu, to smo više prisiljeni preispitati sebe kao ljude. Na TEDxBerkeleyju, Ken Goldberg predstavlja četiri vrlo ljudske lekcije koje je naučio iz rada s robotima. (Snimljeno na TEDxBerkeley)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:09
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko approved Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko accepted Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko approved Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human | ||
Katarina Smetko edited Croatian subtitles for 4 lessons from robots about being human |