Return to Video

Ένας εθελοντής μας λέει γιατί η μεταγραφή ομιλιών TEDx είναι σημαντική

  • 0:00 - 0:01
    Ονομάζομαι Μπομπ Πρότας.
  • 0:01 - 0:04
    Είμαι από το Τράμπουλ, Κονέκτικατ
    των Ηνωμένων Πολιτειών.
  • 0:04 - 0:07
    Είμαι εδώ στο Συνέδριο TEDActive 2015.
  • 0:07 - 0:10
    Ήμουν χημικός στην DuPont για 27 χρόνια,
  • 0:10 - 0:12
    και πήρα σύνταξη πριν από τέσσερα χρόνια.
  • 0:12 - 0:15
    Ο μεγαλύτερος γιος μου είναι κουφός
    και είναι υιοθετημένος από την Κορέα,
  • 0:15 - 0:18
    και θυμάμαι που βλέπαμε
    τηλεοπτικές σειρές με υπότιτλους,
  • 0:18 - 0:22
    και σκέφτηκα, «Ξέρεις,
    είναι ωραίο να έχεις υπότιτλους».
  • 0:22 - 0:26
    Το θεώρησα ως καθήκον μου
    να υποτιτλίσω αυτές τις ομιλίες TED,
  • 0:26 - 0:29
    έτσι τα άτομα με προβλήματα ακοής
    θα μπορούσαν να τις δούνε,
  • 0:29 - 0:31
    και μετά έμαθα για όλο το έργο μετάφρασης,
  • 0:31 - 0:34
    όπου μεταφράζουν τους υπότιτλους
    σε άλλες γλώσσες.
  • 0:34 - 0:37
    Παίρνω μια ομιλία στα Αγγλικά
    και προσθέτω τους υπότιτλους στα Αγγλικά.
  • 0:37 - 0:39
    Μετά μπορούν να πάρουν
    αυτούς τους υπότιτλους
  • 0:39 - 0:41
    και να τους κάνουν σε άλλες γλώσσες,
  • 0:41 - 0:44
    έτσι ώστε άτομα απ' όλον τον κόσμο
    να μπορούν να τις δουν
  • 0:44 - 0:46
    και να τις διαβάσουν στη γλώσσα τους,
  • 0:46 - 0:47
    που το βρίσκω πολύ εντυπωσιακό.
  • 0:48 - 0:50
    Υπάρχουν τόσες ομιλίες να διαλέξεις,
  • 0:50 - 0:54
    που αναρωτιέσαι από πού να ξεκινήσεις.
  • 0:54 - 0:55
    Και η ομορφιά του είναι
  • 0:55 - 0:58
    ότι υπάρχει ο οργανισμός TED
    που προωθεί πολλά.
  • 0:58 - 1:00
    Αλλά υπάρχουν και πολλές ομιλίες TEDx,
  • 1:00 - 1:02
    και είναι σαν μαργαριτάρια -
    σαν ακατέργαστα διαμάντια.
  • 1:03 - 1:04
    Είναι πραγματικά συναρπαστικό
  • 1:04 - 1:06
    να έχεις ένα πολύ μεγαλύτερο κοινό.
  • 1:07 - 1:09
    Λίγη προσπάθεια
    από μέρους μου βοηθάει πολύ
  • 1:09 - 1:12
    ώστε να το κάνουμε αυτό
    ένα παγκόσμιο φαινόμενο.
  • 1:12 - 1:13
    Μου αρέσει αυτό.
Title:
Ένας εθελοντής μας λέει γιατί η μεταγραφή ομιλιών TEDx είναι σημαντική
Description:

Ο εθελοντής των TED Translators Μπομπ Πρότας μιλάει για την εμπειρία του μεταγραφής ομιλιών TEDx, κάνοντάς τες διαθέσιμες για μετάφραση σε πάνω από 100 γλώσσες.

Ταινία από τον Κιρ Άθερτον, Παραγωγή από την Κριστίν Γουίντμπίγκλερ. Μουσική από Wartime Blues.

Για να μάθετε περισσότερα για του TED Translators, πηγαίνετε στο TED.com/translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:17

Greek subtitles

Revisions