Дуже вдячна, але я вас не надихатиму
-
0:00 - 0:04Я виросла у містечку Вікторія.
-
0:04 - 0:08У мене було звичайне,
навіть дещо стримане виховання. -
0:08 - 0:12Я ходила до школи, розважалася з друзями,
-
0:12 - 0:14воювала зі своїми молодшими сестрами.
-
0:14 - 0:16Нічого незвичайного.
-
0:16 - 0:20Коли мені було 15 років,
один з представників місцевої громади -
0:20 - 0:21підійшов до моїх батьків
-
0:21 - 0:23з пропозицією висунути мене
-
0:23 - 0:26на нагороду "Досягнення громади".
-
0:26 - 0:29Мої батьки відповіли: "Дуже приємно,
-
0:29 - 0:32але є одна велика проблема.
-
0:32 - 0:34Насправді вона нічого не досягнула".
-
0:34 - 0:36(Сміх)
-
0:36 - 0:38Знаєте, вони мали рацію.
-
0:38 - 0:42Я ходила до школи,
отримувала хороші оцінки. -
0:42 - 0:44У мене була некваплива робота після школи
-
0:44 - 0:46в перукарні моєї мами,
-
0:46 - 0:48і я витрачала багато часу на
-
0:48 - 0:51"Баффі – переможницю вампірів" і
"Затоку Доусона". -
0:51 - 0:55Так, знаю, суцільне протиріччя.
-
0:55 - 0:57Знаєте, вони все ж мали рацію.
-
0:57 - 1:00Я зовсім не робила нічого незвичайного.
-
1:00 - 1:04Я не робила нічого,
що могло стати досягненням, -
1:04 - 1:07якщо не враховувати моєї вади.
-
1:07 - 1:11Згодом, під час мого другого
викладацького курсу -
1:11 - 1:13в середній школі Мельбурну,
-
1:13 - 1:18коли пройшло лише 20 хвилин
уроку правознавства з 11 класом, -
1:18 - 1:19юнак підняв свою руку і запитав:
-
1:19 - 1:24"Пані, коли ви розпочнете свою промову?"
-
1:24 - 1:26Я запитала: "Яку промову?"
-
1:26 - 1:30Я пояснювала їм закон про дифамацію
протягом 20 хвилин. -
1:30 - 1:32Він сказав: "Ну, знаєте,
-
1:32 - 1:34вашу мотиваційну промову.
-
1:34 - 1:36Коли люди у візках приїздять до школи,
-
1:36 - 1:41вони зазвичай виголошують слова,
що надихають? -
1:41 - 1:42(Сміх)
-
1:42 - 1:47Це відбувається в актовій залі".
-
1:47 - 1:49Я тоді усвідомила,
-
1:49 - 1:52що цей хлопець завжди сприймав
людей з вадами, -
1:52 - 1:56як об'єкти для натхнення.
-
1:56 - 1:58Хоч ми ними не є для цього хлопчика,
-
1:58 - 1:59це не його вина,
-
1:59 - 2:01так думає більшість з нас.
-
2:01 - 2:04Для багатьох з нас люди з вадами
не наші вчителі, -
2:04 - 2:07не наші лікарі чи манікюрниці.
-
2:07 - 2:13Ми не справжні люди.
Ми живемо, щоб надихати. -
2:13 - 2:16Очевидно, сидячи на цій сцені,
-
2:16 - 2:19я виглядаю як завжди у своєму візку,
-
2:19 - 2:24а ви напевно очікуєте,
що я буду надихати вас. -
2:24 - 2:27Чи не так? (Сміх)
-
2:27 - 2:30Звісно.
-
2:30 - 2:32Що ж, пані та панове, боюся,
-
2:32 - 2:35що я вас вкрай розчарую.
-
2:35 - 2:37Я тут не для того, щоб надихати вас.
-
2:37 - 2:40Я тут, щоб сказати вам, що нам брехали
-
2:40 - 2:42про вади.
-
2:42 - 2:44Так, нам нав'язали,
-
2:44 - 2:49що вади – це Погано. З великої літери П.
-
2:49 - 2:52Це погано, а життя з вадою
-
2:52 - 2:54робить тебе особливим.
-
2:54 - 2:57Це не погано,
-
2:57 - 3:00і це не робить тебе особливим.
-
3:00 - 3:03Останнім часом ми могли
поширювати цю брехню -
3:03 - 3:06за допомогою соціальних засобів зв'язку.
-
3:06 - 3:08Ви, певно, бачили такі картинки:
-
3:08 - 3:13"Єдина вада в житті –
це погане ставлення". -
3:13 - 3:17Або ж: "Ваше вибачення недійсне".
Справді. -
3:17 - 3:24Можливо цю:
"Перед тим як скласти руки, спробуй". -
3:24 - 3:25Це лише декілька прикладів,
-
3:25 - 3:27але їх набагато більше там.
-
3:27 - 3:29Знаєте, ви могли бачити,
-
3:29 - 3:31як маленька дівчинка без рук
-
3:31 - 3:34малює картину, тримаючи олівець ротом.
-
3:34 - 3:36Ви могли бачити дитину,
-
3:36 - 3:39яка біжить на карбонових протезах.
-
3:39 - 3:41Ці картинки, які є повсюди,
-
3:41 - 3:45ми називаємо порнографічним натхненням.
-
3:45 - 3:48(Сміх)
-
3:48 - 3:50Я спеціально використовую термін
"порнографія", -
3:50 - 3:53тому що вони висвітлюють одну групу людей
-
3:53 - 3:56на користь іншої групи людей.
-
3:56 - 3:59У цьому випадку
ми висвітлюємо людей з вадами -
3:59 - 4:02задля людей без вад.
-
4:02 - 4:04Метою цих картинок є спроба
-
4:04 - 4:08надихнути вас, мотивувати,
-
4:08 - 4:10щоб подивившись на них,
-
4:10 - 4:13ви подумали: "Що ж, наскільки поганим
може бути моє життя, -
4:13 - 4:15все може бути ще гірше.
-
4:15 - 4:18Я міг би бути цією людиною".
-
4:18 - 4:22Але якщо ви і є цією людиною?
-
4:22 - 4:24Я вже загубила лік випадкам,
-
4:24 - 4:26коли незнайомці підходили до мене
-
4:26 - 4:29сказати, що я хоробра
-
4:29 - 4:31або я надихаю.
-
4:31 - 4:33Це відбувалося задовго до того,
-
4:33 - 4:35як моя робота стала пов'язана
з публічністю. -
4:35 - 4:36Вони просто вітали мене,
-
4:36 - 4:38що я змогла встати з ліжка
-
4:38 - 4:42і згадати своє ім'я.
(Сміх) -
4:42 - 4:45А це і є об'єктивізація.
-
4:45 - 4:47Ці картинки, ті картинки
-
4:47 - 4:49показують людей з вадами
-
4:49 - 4:51задля людей без них.
-
4:51 - 4:54Вони доступні,
щоб ви могли подивитися на них -
4:54 - 4:57і подумати, що у вас ще все добре.
-
4:57 - 5:01Вони віддаляють ваші хвилювання.
-
5:01 - 5:04Життя людини з вадами
-
5:04 - 5:06насправді важке.
-
5:06 - 5:08Нам потрібно боротися з проблемами.
-
5:08 - 5:10Втім, проблеми, які ми вирішуємо,
-
5:10 - 5:13не ті, що вам можуть здаватися.
-
5:13 - 5:16Вони не стосуються наших тіл.
-
5:16 - 5:18Я підкреслено кажу "люди з вадами",
-
5:18 - 5:22тому що я притримуюся того, що зветься
соціальною моделлю інвалідності, -
5:22 - 5:24яка робить з нас інвалідами більшою мірою
-
5:24 - 5:28через суспільство в якому ми живемо,
-
5:28 - 5:31а не через наші тіла чи діагнози.
-
5:31 - 5:35Я прожила у цьому тілі досить довго.
-
5:35 - 5:37Мені воно навіть подобається.
-
5:37 - 5:40Я роблю те, що мені потрібно.
-
5:40 - 5:44Я навчилася використовувати
його можливості, -
5:44 - 5:45так само як і ви.
-
5:45 - 5:48Так само й діти,
зображені на цих картинках. -
5:48 - 5:51Вони не роблять нічого незвичайного.
-
5:51 - 5:53Вони користуються своїми тілами
-
5:53 - 5:56по максимуму своїх можливостей.
-
5:56 - 5:59Отже, чи справедливо висвітлювати їх
-
5:59 - 6:01так як ми це робимо,
-
6:01 - 6:04розповсюджуючи ці картинки?
-
6:04 - 6:08Коли люди говорять: "Ви надихаєте", –
-
6:08 - 6:11вони хочуть зробити комплімент.
-
6:11 - 6:12Я знаю, чому так відбувається.
-
6:12 - 6:15Все через брехню,
через те, що нам нав'язали, що -
6:15 - 6:19вада робить тебе особливим.
-
6:19 - 6:21Відверто кажучи, ні.
-
6:21 - 6:22Я знаю, про що ви думаєте.
-
6:22 - 6:25Наче я тут, щоб зацькувати натхнення.
-
6:25 - 6:27Ви думаєте: "Лишенько, Стелла,
-
6:27 - 6:31невже ти сама ніколи
не почуваєшся натхненною?" -
6:31 - 6:33Справа в тому, що я почуваюся.
-
6:33 - 6:36Я вчуся в інших людей з вадами постійно.
-
6:36 - 6:41Втім, я не вчуся думати,
що я щасливіша за них. -
6:41 - 6:44Я взнаю, що це прекрасна ідея
-
6:44 - 6:45використовувати щипці для барбекю,
-
6:45 - 6:51аби підняти речі, які ти впустив.
(Сміх) -
6:51 - 6:54Я дізналася про відмінну хитрість,
-
6:54 - 6:58коли можна заряджати мобільний від
батареї вашого візка. -
6:58 - 6:59Геніально.
-
6:59 - 7:02Ми вчимося один в одного сили і терпіння
-
7:02 - 7:05не проти наших тіл і діагнозів,
-
7:05 - 7:08а проти світу, який висвітлює нас
-
7:08 - 7:10і робить винятковими.
-
7:10 - 7:13Я думаю, що брехня, яку нам нав'язали,
-
7:13 - 7:17про вади – найбільша несправедливість.
-
7:17 - 7:21Вона ускладнює наші життя.
-
7:21 - 7:25І цитата про те, що "єдиною вадою є
-
7:25 - 7:27погане ставлення", –
-
7:27 - 7:30є повною маячнею тому,
-
7:30 - 7:32що це не правда,
-
7:32 - 7:34це соціальна модель інвалідності.
-
7:34 - 7:38Ніякі посмішки до східців
-
7:38 - 7:43ніколи не перетворили їх у пандус.
-
7:43 - 7:50Ніколи.
(Сміх) (Оплески) -
7:50 - 7:52Посмішки в екран телевізора
-
7:52 - 7:55не запустять титри для глухих глядачів.
-
7:55 - 7:58Як довго не стій в центрі книгарні
-
7:58 - 8:00і не випромінюй позитивне ставлення,
-
8:00 - 8:02ти не зможеш перетворити написане
у шрифт Брайля. -
8:02 - 8:07Це просто не станеться.
-
8:07 - 8:09Я справді хочу жити у світі,
-
8:09 - 8:12де вада не є особливістю, а нормою.
-
8:12 - 8:15Я хочу жити у світі, де не думають,
що дівчинка 15 років, -
8:15 - 8:17яка сидить у своїй кімнаті
-
8:17 - 8:19і дивиться "Баффі – переможницю вампірів",
-
8:19 - 8:22досягнула чогось
-
8:22 - 8:24лише через те, що вона робить це сидячи.
-
8:24 - 8:25Я хочу жити в світі,
-
8:25 - 8:28де не має таких низьких очікувань
-
8:28 - 8:30від людей з вадами.
-
8:30 - 8:32Щоб нас не вітали через те,
що ми піднялися з ліжка -
8:32 - 8:35і пам'ятаємо свої імена вранці.
-
8:35 - 8:38Я хочу жити у світі,
де ми цінуємо справжні досягнення -
8:38 - 8:40людей з вадами.
-
8:40 - 8:42Я хочу жити у світі,
-
8:42 - 8:45де одинацятикласник
середньої школи Мельбурну -
8:45 - 8:48не дивується,
-
8:48 - 8:51що його нова вчителька у візку.
-
8:51 - 8:54Вада не робить тебе особливим,
-
8:54 - 8:57але сумніви щодо своїх знань про це
справді роблять. -
8:57 - 8:59Дякую.
-
8:59 - 8:59(Оплески)
- Title:
- Дуже вдячна, але я вас не надихатиму
- Speaker:
- Стелла Янґ
- Description:
-
Стелла Янґ – комік і журналіст, яка протягом дня пересувається у своєму візку, що зовсім, як стверджує Стелла, не робить з неї благородне натхнення для всього людства. У цій веселій промові Янґ висміює звичку суспільства перетворювати людей з вадами у "порнографічне натхнення".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:16
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Ruslan Bokach accepted Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Ruslan Bokach edited Ukrainian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much |