< Return to Video

Les Choristes [The Chorus] Full Movie HD

  • 0:29 - 0:30
    Dále!
  • 0:31 - 0:35
    Pierre, volají z Francie.
    Je to důležité.
  • 0:36 - 0:38
    Až po koncertu.
  • 0:42 - 0:44
    Jde o vaši matku.
  • 0:53 - 0:55
    Ano?
  • 1:06 - 1:12
    SLAVÍCI V KLECI
  • 2:53 - 2:55
    Poznáváš mě?
  • 2:57 - 2:59
    Fond de l'Etang!
  • 2:59 - 3:02
    V sobotu si pro mě přijde táta.
  • 3:03 - 3:05
    Pépinot!
  • 3:06 - 3:08
    No ovšem...
  • 3:09 - 3:11
    Pépinot.
  • 3:11 - 3:15
    - Jak je to dlouho?
    - Padesát let.
  • 3:17 - 3:18
    Fond de I'Etang.
  • 3:22 - 3:25
    To jsi ty, ten malý
    uprostřed v první řadě.
  • 3:25 - 3:27
    A to jsi ty.
  • 3:28 - 3:30
    A vychovatel.
    Jak se jmenoval?
  • 3:30 - 3:32
    Clément Mathieu.
  • 3:32 - 3:34
    Clément Mathieu.
  • 3:36 - 3:38
    Co s ním asi je?
  • 3:41 - 3:43
    Otevři to.
  • 3:47 - 3:50
    Fond de I'Etang, rok 1949.
  • 3:51 - 3:54
    Ten deník si Mathieu psal,
    když byl ve Fond de I'Etang.
  • 3:55 - 3:58
    To, o čem píše,
    je taky náš život.
  • 3:59 - 4:01
    Psal to pro tebe.
  • 4:01 - 4:05
    Raději bych ti ho dal
    za jiných okolností, ale...
  • 4:09 - 4:13
    15. ledna 1949.
  • 4:13 - 4:16
    Po několika letech neúspěchů
    na všech polích
  • 4:16 - 4:20
    jsem měl jistotu,
    že přichází to nejhorší.
  • 4:21 - 4:25
    Byl to ústav pro převýchovu
    těžce vychovatelných dětí.
  • 4:26 - 4:29
    Alespoň tak to stálo
    v inzerátu.
  • 4:29 - 4:30
    "Fond de I'Etang",
    Dno rybníka.
  • 4:31 - 4:34
    I jméno toho zařízení
    se ke mně hodilo.
  • 4:35 - 4:37
    Dobrý den.
  • 4:38 - 4:40
    Ty jsi sám?
  • 4:41 - 4:43
    Co tu děláš?
  • 4:43 - 4:45
    Čekám na sobotu.
  • 4:46 - 4:47
    Proč?
  • 4:48 - 4:51
    přijde si pro mě tatínek.
  • 4:51 - 4:55
    - Ale dneska není sobota.
    - Pépinote.
  • 4:55 - 4:57
    Pépinote!
  • 4:58 - 5:01
    Dobrý den. Já jsem Clément
    Mathieu, nový vychovatel.
  • 5:03 - 5:07
    - Už jste to někdy dělal?
    - Učil jsem na soukromé koleji.
  • 5:07 - 5:09
    - Čemu jste vyučoval?
    - Hudbě.
  • 5:09 - 5:14
    To si budete rozumět s panem
    ředitelem, ten hrál na trubku.
  • 5:14 - 5:19
    - Ahoj, Pépinote!
    - Dcerušky pana ředitele, bydlí tu.
  • 5:21 - 5:24
    - Znáte se už s panem ředitelem?
    - Ještě ne.
  • 5:24 - 5:26
    To místo jsem domlouval
    s paní Boissemandovou.
  • 5:27 - 5:32
    To byl Maxence. Hned zkraje mi
    vysvětlil, že tu dělá hlídače,
  • 5:33 - 5:36
    zdravotníka,
    skladníka a sklenáře.
  • 5:38 - 5:40
    Co to dělá?
  • 5:40 - 5:44
    To má za trest. Dva týdny
    obecně prospěšných prací.
  • 5:45 - 5:48
    - dělá holku pro všechno.
    - Jací jsou tu chlapci?
  • 5:48 - 5:51
    - Oni vám to neřekli?
    - Ne.
  • 5:52 - 5:55
    Moje marodka.
    Pak vám ukážu zahrádku.
  • 5:55 - 5:57
    To budu rád.
  • 6:00 - 6:02
    - Co to zas provedli?
    - Pomůžu vám.
  • 6:03 - 6:04
    Vy jste Clément Mathieu?
  • 6:05 - 6:06
    Pan ředitel.
  • 6:06 - 6:09
    Rachin, ředitel tohoto ústavu.
  • 6:09 - 6:11
    Omlouvám se.
  • 6:11 - 6:14
    - Přijel jste pozdě.
    - Spletli mi odjezd autobusu.
  • 6:14 - 6:16
    Dochvilnost a přesnost
    je zde základní požadavek.
  • 6:17 - 6:20
    - Ano.
    - Pane řediteli.
  • 6:20 - 6:24
    - Ano, pane řediteli.
    - Tak pojďte se mnou.
  • 6:24 - 6:29
    Seznámím vás s interním řádem
    a potom převezmete třídu.
  • 6:33 - 6:36
    Co je vám zase?
  • 6:36 - 6:41
    - Vezmete si to. - Moje oko!
    - Tohle jsou naši chovanci.
  • 6:42 - 6:43
    Položte ho sem.
  • 6:44 - 6:47
    - Nic nevidím.
    - Nepřehánějte. Ukažte!
  • 6:49 - 6:52
    Přece jenom... Zazvoňte nástup.
  • 6:53 - 6:58
    - Neměli bychom zavolat doktora?
    - To je drahé. Tak zazvoňte!
  • 6:58 - 7:02
    - Kde je zvon?
    - Máte ho před očima. U dveří!
  • 7:02 - 7:04
    No tak...
  • 7:06 - 7:08
    Nástup!
  • 7:09 - 7:11
    Nástup!
  • 7:12 - 7:15
    - To se tu stává často?
    - Zvoňte!
  • 7:25 - 7:27
    Seřadit do dvojstupu.
  • 7:31 - 7:33
    Všichni na dvůr. Nástup!
  • 7:37 - 7:39
    Rychle!
  • 7:39 - 7:42
    Honem! A potichu!
  • 7:43 - 7:45
    - Plešatec!
    - Ticho!
  • 7:46 - 7:49
    - Plešoun!
    - Ticho!
  • 7:51 - 7:53
    - V tichosti!
    - Já jsem nic neřekl! - Ticho!
  • 8:01 - 8:04
    Nechal jsem vás nastoupit,
    protože otec Maxence se stal...
  • 8:04 - 8:07
    ...obětí odporného útoku.
  • 8:07 - 8:11
    Podle naší zásady akce-reakce
    bude viník přísně potrestán.
  • 8:12 - 8:17
    Jestli se k činu nikdo
    nepřizná, než napočítám do tří,
  • 8:17 - 8:20
    budou se všichni střídat
    v korekci tak dlouho,
  • 8:20 - 8:25
    dokud se viník nepřihlásí
    nebo ho někdo neudá. Rozumíte?
  • 8:26 - 8:28
    Jedna, dva...
  • 8:28 - 8:30
    ...tři.
  • 8:31 - 8:32
    Nikdo?
  • 8:33 - 8:35
    Ovšem. Pojďte sem!
  • 8:36 - 8:40
    - Vy, Mathieu!
    - Já? - Pojďte sem.
  • 8:40 - 8:44
    Pane Chaberte,
    podejte mi seznam žáků. Děkuji.
  • 8:44 - 8:47
    Váš nový vychovatel pan Mathieu
    má to štěstí, že vás ještě nezná.
  • 8:47 - 8:50
    - Plešatec!
    - Ticho!
  • 8:50 - 8:54
    Rozhodne tedy zcela nezaujatě,
    kdo bude potrestán první.
  • 8:58 - 8:59
    Ticho!
  • 9:00 - 9:02
    Vyberte jméno.
  • 9:02 - 9:04
    Jakékoli?
  • 9:05 - 9:08
    - Kdybych vám směl poradit...
    - Nemíchejte se do toho. Honem.
  • 9:12 - 9:14
    Boniface.
  • 9:15 - 9:18
    Co naplat.
    Dobrá, Chaberte, tak Boniface.
  • 9:19 - 9:23
    - Já za nic nemůžu.
    - Buď zticha! - To je podraz!
  • 9:23 - 9:26
    Neumíš mluvit slušně? Jdeme.
  • 9:26 - 9:29
    - Já nechci!
    - Mám tě tam dokopat?
  • 9:29 - 9:31
    Ticho!
  • 9:31 - 9:35
    Dokud nebude znám viník,
    ruším odpolední volno
  • 9:35 - 9:37
    a vydávám zákaz návštěv.
  • 9:37 - 9:41
    - Radím vám, udejte ho co nejdřív.
    - To jim kazí charakter...
  • 9:43 - 9:46
    Jako všichni začátečníci
    přicházíte s ušlechtilými ideály.
  • 9:46 - 9:47
    Povíme si to za týden.
  • 9:48 - 9:51
    Dále vás o vašich povinnostech
    zpraví váš předchůdce Régent.
  • 9:55 - 9:57
    Čisté povlečení.
  • 9:57 - 9:59
    Děkuji.
  • 10:01 - 10:03
    Proč odcházíte?
  • 10:04 - 10:06
    Dva stehy.
  • 10:07 - 10:09
    Bodli mě nůžkami.
  • 10:10 - 10:13
    Jen proto, že jsem
    Moutonovi zabavil cigarety.
  • 10:13 - 10:16
    - Moutonovi?
    - To byl jeden z chovanců.
  • 10:18 - 10:19
    Už tu není?
  • 10:22 - 10:26
    Mimochodem, ty dveře
    na Maxence nastražil Le Querrec.
  • 10:26 - 10:28
    Slyšel jsem,
    jak o tom vykládá na chodbě.
  • 10:29 - 10:32
    - A nic jste neřekl?
    - Nechtěl jsem to pokazit.
  • 10:32 - 10:36
    Maxence ho potrestal za to, že
    rozbil dlaždice. Je to pomsta.
  • 10:36 - 10:38
    To je celý on.
  • 10:39 - 10:40
    Le Querrec!
  • 10:41 - 10:44
    Pamatujte si to jméno.
    Le Querrec. A taky Morhange.
  • 10:47 - 10:52
    Moc nemluví, ale pozor na něj.
    Je to ďábel s andělskou tváří.
  • 10:52 - 10:56
    Akce, reakce. Tomu rozumějí.
  • 10:59 - 11:01
    Tak já jdu.
  • 11:03 - 11:04
    Hodně štěstí.
  • 11:04 - 11:06
    Děkuji.
  • 11:13 - 11:17
    Naše dobrodinkyně.
    Tady je rozvrh hodin.
  • 11:17 - 11:21
    Pan ředitel
    učil francouzštinu a dějepis.
  • 11:21 - 11:25
    Ostatní předměty
    učil jistý pan Langlois.
  • 11:25 - 11:28
    Pane Langloisi,
    to je náš nový vychovatel.
  • 11:28 - 11:29
    Clément Mathieu.
  • 11:30 - 11:33
    - Vychovatel ve vašich letech?
    - Ano, ale už jsem také vyučoval.
  • 11:34 - 11:36
    To je skvělé.
  • 11:40 - 11:44
    Je s ním legrace.
    Tak můžete jít do třídy.
  • 11:44 - 11:47
    Myslím, že cestu najdete.
  • 12:10 - 12:12
    Bacha! Plešoun jde!
  • 12:20 - 12:21
    Pánové...
  • 12:27 - 12:30
    Při vyučování se nekouří.
  • 12:30 - 12:33
    To platí pro všechny.
    I pro vás, pane.
  • 12:37 - 12:38
    Dejte mi to.
  • 12:39 - 12:41
    Dejte mi to!
  • 12:44 - 12:46
    Ticho!
  • 12:46 - 12:48
    Dejte to sem!
  • 12:51 - 12:54
    Pěkně to začíná.
    Blahopřeju, Mathieu!
  • 12:54 - 12:56
    Sednout!
  • 12:58 - 13:00
    Přirozeně, vy!
  • 13:01 - 13:03
    Pokaždé vy!
  • 13:04 - 13:05
    Co udělal?
  • 13:06 - 13:08
    Nic, pane řediteli.
  • 13:09 - 13:12
    Jak to nic?
    Chtěl jste ho potrestat.
  • 13:12 - 13:15
    Ne, jen jsem ho
    vyvolal k tabuli.
  • 13:15 - 13:17
    A když jste vstoupil,
    žádal jsem o ticho.
  • 13:17 - 13:20
    Vskutku by se vám měli ztišit.
  • 13:21 - 13:23
    Abych se nemusel vracet.
  • 13:29 - 13:30
    Jdi na hanbu.
  • 13:33 - 13:34
    Tak.
  • 13:35 - 13:39
    Když jsme se trochu seznámili,
    vyjasníme si jednu věc.
  • 13:40 - 13:43
    Jeden z vašich kamarádů
    je v korekci.
  • 13:43 - 13:45
    Pronic zanic.
  • 13:45 - 13:49
    Možná tak nevypadám,
    ale na mě si nepřijdete.
  • 13:49 - 13:54
    Vím, kdo to udělal.
    Dávám viníkovi 15 vteřin.
  • 13:57 - 13:59
    Čekám.
  • 14:01 - 14:04
    Jak chcete. Už jen 5 vteřin.
  • 14:06 - 14:08
    Pozdě.
  • 14:09 - 14:11
    Le Querrec.
  • 14:11 - 14:13
    Který je Le Querrec?
  • 14:14 - 14:16
    Já, pane učiteli.
  • 14:17 - 14:19
    Ale!
  • 14:19 - 14:23
    - Vy jste poranil pana Maxence.
    - Já to nebyl, pane učiteli.
  • 14:23 - 14:25
    - Neptám se vás, říkám vám to.
    - Ale já nic neudělal.
  • 14:26 - 14:29
    Pan ředitel si už vybere,
    kdo z nás dvou má pravdu.
  • 14:29 - 14:34
    Potřebuji, aby v mé nepřítomnosti
    někdo dohlédl na třídu.
  • 14:34 - 14:38
    Mám-li věřit svému čuchu,
    spolehlivý by mohl být...
  • 14:38 - 14:41
    ...pan Morhange.
  • 14:42 - 14:46
    No tak! Kdopak je pan Morhange?
  • 14:46 - 14:49
    Já, pane učiteli.
  • 14:55 - 14:58
    Tak vy jste ta andělská tvář.
  • 14:59 - 15:02
    Pojďte k tabuli. Dohlédnete
    na třídu, dokud nepřijdu.
  • 15:03 - 15:05
    Tak honem!
  • 15:05 - 15:09
    Jste skvěle oblečen. Možná si
    tu košili vytáhněte ještě víc.
  • 15:10 - 15:13
    Říká se, že tvrdohlaví lidé
    mívají autoritu. Tak uvidíme.
  • 15:14 - 15:17
    Půjdeme k řediteli.
  • 15:20 - 15:22
    - Slitujte se.
    - Slitovat?
  • 15:22 - 15:26
    Vy jste měl slitování
    s otcem Maxencem?
  • 15:26 - 15:29
    Já nechtěl, byla to jen legrace.
  • 15:29 - 15:30
    Pěkná legrace...
  • 15:30 - 15:33
    Do korekce s vámi!
    Mám toho utíkání dost.
  • 15:34 - 15:39
    Dostanete v ředitelně výprask,
    na který do smrti nezapomenete.
  • 15:42 - 15:44
    - Kdo je to?
    - To je Leclerc.
  • 15:44 - 15:47
    Chtěl zdrhnout. Už potřetí.
  • 15:47 - 15:50
    - Strčí ho do korekce.
    - Aspoň vám tam nebude smutno.
  • 15:54 - 15:58
    Poslyš, možná si to
    vyřídíme mezi sebou.
  • 15:58 - 16:01
    Hodně jsi
    panu Maxenceovi ublížil.
  • 16:01 - 16:04
    Neodvedu tě k panu řediteli,
    ale potrestám tě.
  • 16:06 - 16:10
    Místo vylomenin budeš po
    vyučování pracovat na ošetřovně.
  • 16:10 - 16:13
    Budeš se osobně starat
    o otce Maxence.
  • 16:13 - 16:17
    Budeš ho ošetřovat,
    dokud se neuzdraví. Souhlasíš?
  • 16:24 - 16:26
    Plešoun
  • 16:36 - 16:38
    Ujde to.
  • 16:39 - 16:43
    Ale myslím, že budu lepší.
    Postavte se z profilu.
  • 16:43 - 16:45
    Z profilu!
  • 16:59 - 17:01
    Přimaluju vám úsměv.
  • 17:02 - 17:04
    Můžete se obrátit.
  • 17:05 - 17:09
    Zapomněl jsem,
    ještě si vás vybarvíme.
  • 17:12 - 17:15
    To je lepší, ne?
    Běžte si sednout.
  • 17:16 - 17:23
    Abychom se poznali, napište mi
    na papír své jméno, svůj věk,
  • 17:23 - 17:26
    a také čím byste
    chtěli jednou být.
  • 17:32 - 17:37
    K mému velkému překvapení
    začali všichni žáci psát.
  • 17:40 - 17:44
    Až na jednoho.
  • 17:47 - 17:49
    Ty nepíšeš?
  • 17:52 - 17:54
    Jak dlouho jsi tady?
  • 17:55 - 17:57
    Dlouho?
  • 17:57 - 17:59
    Nevím.
  • 18:01 - 18:04
    Tak piš, chlapče.
  • 18:19 - 18:22
    První, vyčerpávající den.
  • 18:22 - 18:25
    Nevím, co tu pohledávám.
  • 18:25 - 18:30
    Rachin mi nahání strach,
    dům mi nahání strach, i děti.
  • 18:30 - 18:34
    Celou dobu mám pocit,
    že mě přijdou zamordovat.
  • 18:34 - 18:36
    To je moje deka.
  • 18:37 - 18:39
    - Dáš mi šluka?
    - Zmlkni!
  • 18:40 - 18:42
    Lehni si!
  • 18:57 - 18:59
    Pročítám si,
    co mi žáci napsali.
  • 18:59 - 19:02
    Všichni snili
    o pohádkových povoláních.
  • 19:02 - 19:06
    Měl jsem 2 hasiče, 3 kovboje,
    1 krotitele tygrů, 1 pilota,
  • 19:06 - 19:09
    2 špióny, Napoleonova generála,
    pilota vzducholodi,
  • 19:10 - 19:14
    3 legionáře. Ale nikdo
    nechtěl být vychovatel.
  • 19:16 - 19:19
    To je od tebe hezké,
    že se o mě staráš.
  • 19:19 - 19:24
    Ten nový vychovatel se žáků
    zeptal, kdo se o mě chce starat.
  • 19:25 - 19:28
    A on se přihlásil.
    Sám od sebe!
  • 19:28 - 19:31
    - Zázraky se ještě dějí.
    - Pojďte dál.
  • 19:33 - 19:36
    Pan Mathieu,
    náš nový studijní dozorce.
  • 19:36 - 19:38
    - Pánové...
    - Tak co?
  • 19:38 - 19:41
    Je to ošklivá rána, Maxenci.
  • 19:41 - 19:45
    Jestli vám to udělají ještě
    jednou, nebude vám pomoci.
  • 19:45 - 19:48
    Ale vy s nimi máte
    svatou trpělivost.
  • 19:48 - 19:51
    Mám tvrdou hlavu.
    A nejsem na tom nejhůř.
  • 19:51 - 19:55
    Je mi těch kluků spíš líto.
    Jeden nám tu dokonce umřel.
  • 19:55 - 19:58
    - Umřel?
    - Jmenoval se Mouton.
  • 19:58 - 20:01
    Skočil se střechy.
    Ještě že byl sirotek.
  • 20:02 - 20:05
    Jako on. Všichni říkají, že se
    nedá nic dělat. To není pravda.
  • 20:05 - 20:08
    Je to hodný chlapec.
    Jen ho musíte znát.
  • 20:08 - 20:11
    Otec Maxence je hodný, viď?
  • 20:12 - 20:16
    Le Querrecu, něco jsem ti říkal!
    Otec Maxence je hodný, viď?
  • 20:17 - 20:19
    Nebo ne?
  • 20:19 - 20:23
    - Je. -Neslyším!
    - Nechte ho, je zakřiknutý.
  • 20:23 - 20:25
    Jako já, viď?
  • 20:26 - 20:27
    Raz, dva, tři...
  • 20:35 - 20:38
    - Ano?
    - Rád bych s vámi mluvil.
  • 20:38 - 20:41
    - Už chcete odejít?
    - Chtěl bych se o něco pokusit.
  • 20:42 - 20:43
    Ale!
  • 20:43 - 20:46
    V souvislosti
    s nehodou pana Maxence.
  • 20:46 - 20:48
    - To není nehoda.
    - Jistě.
  • 20:49 - 20:52
    - Prosím vás o tři věci.
    - Jen tři?
  • 20:52 - 20:57
    Abyste odvolal kolektivní trest
    a abych směl viníka potrestat já.
  • 20:58 - 21:00
    A za třetí abych si směl
    jeho jméno nechat pro sebe.
  • 21:00 - 21:04
    - Pokud ho budete znát.
    - Jistě, pokud ho budu znát.
  • 21:04 - 21:08
    Vy si ale troufáte!
    Chcete jen tak najít viníka.
  • 21:08 - 21:12
    Výborně. Jestli se vám to
    podaří, odvolám kolektivní trest.
  • 21:12 - 21:16
    Jenže vy ho nenajdete.
    Jinak jsem korunovaný vůl.
  • 21:17 - 21:20
    Mám toho viníka, pane řediteli.
  • 21:21 - 21:23
    Aha...
  • 21:25 - 21:26
    A kdo je to?
  • 21:27 - 21:29
    Dovolil jste mi, abych si
    jeho jméno nechal pro sebe.
  • 21:30 - 21:33
    Ano. Tak dobře.
  • 21:34 - 21:38
    Vaše způsoby se mi nelíbí!
    Měl byste být přísnější.
  • 21:38 - 21:42
    - Myslím, že už je mám v rukou.
    - Abyste se neukvapil, příteli.
  • 21:46 - 21:47
    Rychleji!
  • 22:01 - 22:05
    - To nejsou nahatý ženský.
    - Nesliboval jsem nahatý ženský.
  • 22:05 - 22:07
    Co tam máš ty?
  • 22:07 - 22:11
    Ave Maria pro soprán.
    Napsal Clément Mathieu.
  • 22:11 - 22:16
    Já mám "Smyčcové kvarteto".
    Napsal Clément Mathieu.
  • 22:16 - 22:20
    - To jsou noty. - Jak to poznáš?
    - Není to morseovka?
  • 22:20 - 22:23
    - Tajný kód.
    - Jasně, není to vychovatel.
  • 22:23 - 22:24
    Je to špión v převleku!
  • 22:25 - 22:27
    Bacha, Plešoun jde!
  • 22:37 - 22:39
    Dejte mi to!
  • 22:39 - 22:41
    Co je to, pane učiteli?
  • 22:41 - 22:44
    - Po tom vám nic není.
    - Děje se něco, Mathieu?
  • 22:46 - 22:50
    Ne... jsou to jen noty.
  • 22:50 - 22:52
    K čemu?
  • 22:53 - 22:55
    Cvičíme sborový zpěv.
  • 22:55 - 22:57
    Na záchodě?
  • 22:59 - 23:01
    Koukejte mazat, slavíci!
  • 23:06 - 23:11
    - To si odpusťte, Mathieu.
  • 23:11 - 23:14
    - Snad si nemyslíte...
    - Protentokrát přimhouřím oko.
  • 23:15 - 23:19
    - Vy všude vidíte špatnost, viďte?
    - Tady? Ano.
  • 23:35 - 23:37
    Plešoune náš,
    marný to máš.
  • 23:48 - 23:51
    Až se ti zahude,
    po tvým to nebude.
  • 23:52 - 23:57
    Až se ti zahude, po tvým to
    nebude. Hele, kluci...
  • 23:59 - 24:02
    - Ty jsi Corbin, viď?
    - Ano. Já nic neudělal.
  • 24:02 - 24:05
    - Ale ano, zpíváš.
    - Ne, pane učiteli... - Zpíváš!
  • 24:05 - 24:10
    Navíc zpíváš falešně a vůbec
    o tom nevíš. Tak znovu.
  • 24:11 - 24:12
    Poslouchám.
  • 24:13 - 24:15
    Možná bys chtěl
    zazpívat panu řediteli. Spusť.
  • 24:16 - 24:19
    Plešoune náš,
    marný to máš...
  • 24:22 - 24:24
    Až se ti zahude,
    po tvým to nebude...
  • 24:26 - 24:29
    Nikdo ti nikdy neřekl,
    že zpíváš jak valcha?
  • 24:29 - 24:32
    Pane učiteli, je to pravda,
    že máte v aktovce noty?
  • 24:32 - 24:34
    Starejte se o své.
  • 24:36 - 24:40
    A jestli někoho ještě chytím,
    jak se stará o mou aktovku,
  • 24:42 - 24:44
    přijde ho to draho.
  • 24:44 - 24:48
    A teď tiše a spát.
    Do postele. Konec debaty!
  • 25:04 - 25:05
    Spi.
  • 25:24 - 25:27
    Ta obehraná melodie
    mně nešla z hlavy.
  • 25:27 - 25:31
    Nezpívají sice moc dobře,
    ale zpívají!
  • 25:31 - 25:34
    Dokonce jsem zaslechl
    pěkné hlasy.
  • 25:35 - 25:38
    Opravdu se s těmi chlapci
    nedalo nic dělat?
  • 25:38 - 25:42
    A přitom jsem si přísahal,
    že hudbu navždy pohřbím.
  • 25:43 - 25:46
    Nikdy neříkej navždy.
  • 25:46 - 25:49
    Vždycky se můžeme
    o něco pokusit.
  • 25:57 - 25:59
    23. ledna.
  • 25:59 - 26:03
    Týden po té nehodě se stav
    otce Maxence povážlivě zhoršil.
  • 26:03 - 26:06
    Lékař nařídil
    převoz do nemocnice.
  • 26:11 - 26:13
    Umře?
  • 26:15 - 26:17
    Ne, zachrání ho.
  • 26:19 - 26:22
    Týž den měl Pépinot malér.
  • 26:22 - 26:24
    Pane Pépinote, jste lajdák.
  • 26:25 - 26:28
    Poslední otázka. Poslední!
  • 26:28 - 26:31
    Jak zemřel maršál Ney?
  • 26:39 - 26:41
    Čekám.
  • 26:51 - 26:53
    Na lovu?
  • 26:55 - 26:56
    Pět!
  • 26:57 - 27:00
    Do zítřka stokrát napíšete:
    "Maršál Ney byl zastřelen."
  • 27:01 - 27:02
    Jděte!
  • 27:10 - 27:13
    Bonifaci, pojďte sem, chlapče.
  • 27:14 - 27:19
    Bonifaci! Tady máte odměnu
    za slohovou práci.
  • 27:19 - 27:22
    Paní Marie vám za to dá sušenku.
  • 27:22 - 27:24
    Věděl jste,
    že maršála Neye zastřelili?
  • 27:24 - 27:27
    Ano, pane řediteli,
    jako Napoleona.
  • 27:28 - 27:30
    Běžte!
  • 27:31 - 27:33
    Na okamžik, pane Morhangi.
  • 27:33 - 27:36
    Při mém výkladu
    jste si dělal poznámky.
  • 27:36 - 27:41
    Takovou píli bych od vás
    nečekal. Přineste mi sešit.
  • 27:57 - 27:58
    Milé.
  • 28:03 - 28:07
    Přečtěte to.
    Jistě oceníte pravopis.
  • 28:12 - 28:16
    Pan Rachin se cpe hovnama.
  • 28:16 - 28:18
    Je tam napsáno "pan"?
  • 28:18 - 28:23
    - Ne.
    - Pane Mathieu! Akce, reakce!
  • 28:23 - 28:25
    Do korekce!
  • 28:30 - 28:31
    Tak pojď.
  • 28:53 - 28:56
    Dobrou chuť
  • 28:58 - 28:59
    Máš hlad, Pépinote?
  • 29:06 - 29:07
    Najez se.
  • 29:08 - 29:09
    Pépinot?
  • 29:09 - 29:13
    To je sirotek.
    Rodiče mu umřeli za okupace.
  • 29:14 - 29:16
    - Jak zemřeli?
    - Nevím.
  • 29:16 - 29:19
    Kluk si vzal do hlavy, že
    si pro něj v sobotu přijde táta.
  • 29:21 - 29:23
    A každou sobotu čeká marně.
  • 29:23 - 29:26
    Tak mu pořád říkáme,
    že táta přijde až za týden.
  • 29:26 - 29:30
    - Neměli byste mu říct pravdu?
    - To jsme zkoušeli, nevěří tomu.
  • 29:31 - 29:36
    Tak ho necháváme čekat u brány.
    Když mu to dělá radost.
  • 29:38 - 29:40
    Ticho!
  • 29:41 - 29:43
    Viděl jste?
  • 29:43 - 29:45
    Akce, reakce.
  • 29:45 - 29:47
    - Jak to myslíte?
    - Akce.
  • 29:48 - 29:49
    Reakce.
  • 29:49 - 29:54
    - Morhange má v hovorně návštěvu.
    - Morhange je v korekci.
  • 29:54 - 29:57
    Provinilci
    mají návštěvy zakázané.
  • 29:57 - 29:59
    Tak jí to jděte říct.
  • 30:03 - 30:05
    Já?
  • 30:26 - 30:28
    - Dobrý den, paní.
    - Dobrý den.
  • 30:28 - 30:31
    Já jsem nový vychovatel.
  • 30:31 - 30:35
    - Já jsem matka Pierra Morhange.
    - Clément Mathieu.
  • 30:35 - 30:40
    Já vím, že dnes nejsou návštěvy,
    ale je to jediná chvíle, kdy...
  • 30:40 - 30:43
    - O to nejde.
    - Zas je v korekci?
  • 30:44 - 30:47
    Ne, není v korekci. Ale není tu.
  • 30:48 - 30:49
    Jak to?
  • 30:50 - 30:54
    Před hodinou ho odvedli
    k zubaři. Rozbolel ho zub.
  • 30:54 - 30:58
    - Zub?
    - Ano, rozbolel ho zub.
  • 30:58 - 31:00
    Do večera je zpátky.
  • 31:01 - 31:04
    Nemůžu na něj čekat.
    Od pěti mám směnu.
  • 31:05 - 31:08
    Mohu vám pro něj něco nechat?
  • 31:08 - 31:10
    Samozřejmě.
  • 31:12 - 31:16
    Jmenuje se Violette.
    Violette Morhangeová.
  • 31:16 - 31:19
    Svobodná matka,
    která na výchovu syna nestačila.
  • 31:20 - 31:24
    Kradl, uzavíral se do sebe,
    pro útěky ho vyloučili ze školy.
  • 31:25 - 31:28
    Když byl proti matčině vůli
    umístěn do Fond de I'Etang,
  • 31:29 - 31:30
    prohlásila před soudcem:
  • 31:31 - 31:34
    "Aspoň se v poledne a večer nají."
  • 31:36 - 31:38
    30. ledna. Začínáme.
  • 31:38 - 31:41
    Pod kloboučkem fešáci,
    ať žijí naši bretaňci...
  • 31:42 - 31:45
    Pod kloboučkem fešáci,
    ať žijí naši bretaňci...
  • 31:49 - 31:51
    Soprán, nalevo.
  • 31:52 - 31:55
    Leclerc!
  • 31:56 - 32:01
    Narodil se Kristuspán,
    opěvuj ho každý sám...
  • 32:01 - 32:04
    Je to skoro čistě.
    Alt, nalevo.
  • 32:04 - 32:06
    Delaire!
  • 32:08 - 32:14
    Tři kiláky pěšky jdou,
    až si boty prošoupou...
  • 32:15 - 32:16
    Ještě jednou.
  • 32:22 - 32:25
    To jsem si myslel.
    Bas, doprava.
  • 32:26 - 32:27
    Ricoeur.
  • 32:30 - 32:35
    Mám tabáček v tabatěrce
    a ty z něj nedostaneš zbla...
  • 32:36 - 32:39
    Ale kouřit se nesmí.
    Alt, nalevo.
  • 32:40 - 32:42
    Illouz!
  • 32:44 - 32:50
    Láska svobodné je ptáče,
    pro ni žádný zákon není dán...
  • 32:50 - 32:53
    Soprán, samozřejmě, nalevo.
  • 32:54 - 32:56
    Tak. Pépinot!
  • 33:00 - 33:02
    Já žádnou písničku neumím.
  • 33:02 - 33:05
    To nic, však se naučíš.
  • 33:06 - 33:10
    Zatím budeš pomocník sbormistra.
  • 33:13 - 33:15
    Běž tamhle.
  • 33:16 - 33:18
    Boniface!
  • 33:21 - 33:24
    Pétain nás zavolá!
  • 33:25 - 33:28
    - Kdo tě to naučil?
    - Dědeček.
  • 33:28 - 33:31
    Je to trochu vyšlé z módy.
    Doleva.
  • 33:31 - 33:33
    Clément!
  • 33:35 - 33:38
    Do zbraně, občané!
    Na kujóny čekaj bataljóny...
  • 33:39 - 33:42
    - Tak doprava.
    - Je to chátra líná,
  • 33:42 - 33:45
    pije, chlastá a nebude jiná.
  • 33:45 - 33:48
    - Doleva.
    - Zakukala sova...
  • 33:53 - 33:55
    Výborně. Alt.
  • 34:05 - 34:06
    A raz...
  • 34:07 - 34:08
    A raz...
  • 34:23 - 34:27
    Zazpívej mi, Corbine.
    Do-mi-sol... do.
  • 34:32 - 34:35
    Takový tón neexistuje.
    Pojď sem.
  • 34:36 - 34:39
    Pane Pépinote,
    podejte mi partituru.
  • 34:39 - 34:44
    Děkuji. Nastav ruce. Takhle.
  • 34:45 - 34:48
    Tak. Budeš dělat stojan na noty.
  • 34:49 - 34:50
    Pane Pépinote, taktovku!
  • 34:52 - 34:53
    Děkuji mnohokrát.
  • 34:55 - 34:57
    Pozor!
  • 35:05 - 35:06
    Ještě jednou.
  • 35:11 - 35:13
    Správně! Raz, dva, tři, čtyři...
  • 35:14 - 35:15
    Le Querrec je o chlebu...
  • 35:17 - 35:20
    Denně s nimi cvičím jednoduchý
    nápěv, který jsem sám složil.
  • 35:23 - 35:26
    My jsme ti ze dna rybníka,
    nikomu se to neříká,
  • 35:27 - 35:30
    my jsme ti ze dna rybníka
    a čas nám líně utíká.
  • 35:41 - 35:44
    Nebylo to nic světoborného,
    ale zaujalo je to.
  • 35:45 - 35:48
    Abych mohl pokračovat,
    potřeboval jsem podporu shora.
  • 35:48 - 35:50
    Cože?
  • 35:51 - 35:53
    Pěvecký sbor?
  • 35:54 - 35:55
    Ano.
  • 35:55 - 35:59
    Milý Mathieu, vy jste se
    musel zbláznit. Pěvecký sbor!
  • 36:00 - 36:02
    Jestli z nich dostanete
    kloudný tón, jsem korunovaný...
  • 36:02 - 36:05
    Pane řediteli,
    raději to ani neříkejte.
  • 36:05 - 36:07
    Pročpak?
  • 36:07 - 36:09
    Protože už zpívají.
  • 36:09 - 36:12
    - Ano?
    - Zatím jen trochu.
  • 36:12 - 36:15
    Tak proč po mně chcete povolení,
    když už jste začal beze mě?
  • 36:15 - 36:18
    - Vaše způsoby se mi nelíbí.
    - Pane řediteli...
  • 36:19 - 36:20
    Nerozčilujte mě!
  • 36:20 - 36:25
    Mám svoje starosti.
    Ale taky bych se chtěl zasmát.
  • 36:26 - 36:30
    Ať tedy zpívají. Ale jestli se
    něco zvrtne, přijdete o místo.
  • 36:35 - 36:38
    Děkuji, že jste mě
    povzbudil, pane řediteli.
  • 36:43 - 36:47
    8. února. Začínám s nimi zkoušet
    a Rachin si zasedl na Morhange.
  • 36:47 - 36:52
    Po korekci mu uložil exemplární
    trest: Měsíc prospěšných prací.
  • 36:52 - 36:55
    Ještě jednou od začátku. Pozor!
  • 37:17 - 37:20
    Koukej mi ustlat postel,
    Popelko!
  • 37:55 - 37:56
    15. února.
  • 37:57 - 38:01
    Dr. Dervaux, psychiatr,
    nám přivezl dárek.
  • 38:02 - 38:06
    Chceme ho propustit z polepšovny
    v Saint-Féréolu, abychom zjistili,
  • 38:06 - 38:12
    zda se dokáže začlenit
    do liberálnějšího prostředí.
  • 38:12 - 38:17
    Oproti ostatním chovancům
    umí Pascal Mondain číst a psát.
  • 38:17 - 38:20
    V každém případě se dokáže
    dorozumět téměř běžnou mluvou.
  • 38:20 - 38:24
    Jeho inteligenci jsme podrobili
    Binet-Simonovu testu.
  • 38:24 - 38:25
    Binet-Simonovu testu!
  • 38:25 - 38:29
    Dělali jsme mu také Rorschacha
    a apercepční test.
  • 38:29 - 38:31
    - Výborně.
    - Jak víte, tento test...
  • 38:32 - 38:35
    ...dělí děti do sedmi kategorií:
    Normální, přijatelné,
  • 38:35 - 38:39
    omezené, lehce debilní,
    středně debilní, těžce debilní...
  • 38:39 - 38:42
    ...a nakonec imbecilní.
  • 38:42 - 38:47
    Mondain patří mezi "omezené",
    tedy není přímo dementní.
  • 38:48 - 38:50
    Musím vás ovšem varovat.
  • 38:50 - 38:55
    Vykazuje znaky zvrácenosti
    se stádním instinktem.
  • 38:56 - 38:57
    Tedy...
  • 38:58 - 39:00
    Co to přesně znamená?
  • 39:00 - 39:06
    Sklony ke krutosti,
    parazitnictví, destrukci
  • 39:07 - 39:11
    - a hlavně k mytomanii.
    - Přesně tak.
  • 39:11 - 39:14
    - Takových tu máme!
    - Ale tady dostávají vzdělání.
  • 39:15 - 39:19
    Uvidíme, jak se do tohoto
    prostředí Mondain začlení.
  • 39:21 - 39:22
    To je maličkost.
  • 39:22 - 39:26
    Pokusíme se dostát
    vašim vědeckým nárokům.
  • 39:26 - 39:29
    Pánové, postarejte se o to
    individuum. Poobědváte s námi?
  • 39:29 - 39:32
    - S radostí.
    - Věnujte mu náležitou pozornost.
  • 39:33 - 39:34
    Akce, reakce!
  • 39:44 - 39:46
    Tady se nekouří.
  • 39:46 - 39:50
    Abych úspěšně naplnil svůj plán,
    musel jsem získat autoritu.
  • 39:56 - 39:58
    Vypadáš jak pitomec.
  • 40:00 - 40:03
    Dávej si pozor, nebo bude mela.
  • 40:04 - 40:06
    Tak jo.
  • 40:11 - 40:12
    Bude mela.
  • 40:18 - 40:20
    Určitě umíš nějakou písničku.
  • 40:21 - 40:23
    To jo, ale...
  • 40:24 - 40:27
    - Jaké ale?
    - Nebude se vám líbit.
  • 40:28 - 40:31
    Tak to zkus. Pojď.
  • 40:31 - 40:33
    Spusť
  • 40:38 - 40:40
    Poslouchám.
  • 40:41 - 40:43
    Když zazpíval mi pták,
    tak můj utahovák
  • 40:44 - 40:46
    Ginettou prosvištěl,
    by neudělal sviště...
  • 40:46 - 40:47
    Dost!
  • 40:50 - 40:52
    Já vám to říkal!
  • 40:53 - 40:55
    Ujde to.
  • 40:55 - 40:58
    Bude s tebou ještě práce,
    ale máš pěkný baryton.
  • 40:58 - 41:01
    - Co mám?
    - Baryton, to je hlas.
  • 41:01 - 41:07
    To znamená, že zpíváš hlubším
    hlasem. Jdi dozadu k basům.
  • 41:08 - 41:11
    - Kurva!
    - A tu kurvu si odpusť
  • 41:12 - 41:15
    - Nesměj se, nebo dostaneš ránu.
    - Tak pojď!
  • 41:19 - 41:21
    Odseděl si to.
  • 41:22 - 41:25
    Vedu vám Pépinota,
    zapomněli ho u brány.
  • 41:25 - 41:28
    Pépinote, vždyť není sobota.
  • 41:30 - 41:34
    Mimochodem, napište rodičům...
  • 41:34 - 41:36
    Já žádný nemám!
  • 41:36 - 41:38
    Dobře, tak ti, kteří je mají.
  • 41:38 - 41:43
    ...že za vámi mohou přijít vždy
    první a třetí čtvrtek v měsíci.
  • 41:44 - 41:46
    Morhangi! Ty nedáváš pozor!
    Co jsem říkal?
  • 41:46 - 41:48
    Nevím.
  • 41:48 - 41:53
    Napiš matce, že sem může chodit
    každý první a třetí čtvrtek.
  • 41:54 - 41:58
    Pokud ovšem nebudeš v korekci.
    Tak si dávej pozor.
  • 41:58 - 42:02
    - Já o fotra s mámou nestojím.
    - Morhange možná chce matku vidět.
  • 42:02 - 42:04
    A možná nejen on.
  • 42:07 - 42:10
    Tak vidíš, Morhangi,
    máme skutečný pěvecký sbor.
  • 42:10 - 42:13
    - Co je mi po tom.
    - Co je ti po tom?
  • 42:13 - 42:15
    Jaký máš hlas? Ukaž.
  • 42:18 - 42:22
    Chceš se vrátit tam, odkud
    jsi přišel? Zazpívej něco!
  • 42:27 - 42:29
    Hrubost se k tobě nehodí.
  • 42:30 - 42:34
    Všichni nemůžou být takový
    formát jako Mondain. Pokračujeme.
  • 42:37 - 42:41
    - Kam jdeš?
    - Sere mě to. Jdu chcát. - Počkej!
  • 42:42 - 42:45
    - Corbine...
    - Můžu jít taky na záchod?
  • 42:46 - 42:48
    Tak jděte všichni.
  • 42:51 - 42:52
    Honem!
  • 42:59 - 43:01
    A v tichosti!
  • 43:23 - 43:26
    Pěkně zpíváš, holčičko.
  • 43:28 - 43:30
    Chceš?
  • 43:31 - 43:33
    Nechali tě tu samotnou?
  • 43:34 - 43:36
    Já tě ochráním.
  • 43:37 - 43:43
    Počkej! Sčuchnem se.
    Fotr s mámou jsou hajzlové.
  • 43:44 - 43:49
    Tvoje máma taky.
    Nechce tě, aby měla pokoj.
  • 43:49 - 43:53
    - Moje máma pracuje.
    - Jako že šlape?
  • 43:53 - 43:54
    Co?
  • 43:55 - 43:57
    Že je děvka!
  • 44:00 - 44:03
    Já ti srovnám ksicht,
    kurví parchante!
  • 44:06 - 44:07
    Máš to spočítaný!
  • 44:08 - 44:09
    Jo?
  • 44:20 - 44:24
    Toho dne chyběl Morhange
    odpoledne na nástupu.
  • 45:02 - 45:07
    Nikdo nevěděl,
    kde byl, ale vrátil se.
  • 45:07 - 45:09
    A to bylo hlavní.
  • 45:11 - 45:13
    Co tu děláš?
  • 45:19 - 45:21
    Já nesmím nahoru.
  • 45:21 - 45:24
    Jak to, že nesmíš nahoru?
  • 45:25 - 45:27
    Proč?
  • 45:27 - 45:29
    Nemám peníze.
  • 45:29 - 45:33
    Peníze, abys mohl jít spát?
    Co to povídáš?
  • 45:33 - 45:39
    Mondain mě nepustí nahoru,
    když mu nezaplatím.
  • 45:44 - 45:46
    Musíme dávat bacha.
  • 45:50 - 45:54
    V pasťáku mě napadl prefekt,
    tak jsem se o něj postaral.
  • 45:54 - 45:55
    Jak?
  • 45:56 - 45:59
    Bajonetem. Krev z něj crčela.
  • 45:59 - 46:01
    - Zabils ho?
    - To si piš.
  • 46:01 - 46:06
    - A tady je to stejný, plešatec ať se drží stranou.
    - Mathieu není nejhorší.
  • 46:06 - 46:11
    Houby. Ukolíbá tě, a když
    usneš, začne ti propírat ptáka.
  • 46:11 - 46:13
    Takový jako je on musíme oddělat.
  • 46:16 - 46:17
    Dobrý večer, pánové.
  • 46:21 - 46:24
    - Dobrou chuť
  • 46:24 - 46:27
    Děláš si
    pěkné známosti, Corbine.
  • 46:29 - 46:31
    Zmiz!
  • 46:38 - 46:43
    To, co jsem tu viděl, zůstane
    mezi námi. Abys neřekl.
  • 46:43 - 46:47
    Ale varuju tě.
    S Pépinotem se už nebav.
  • 46:47 - 46:49
    Nepřibližuj se k němu.
  • 46:49 - 46:53
    Zakazuju ti se na něj
    podívat. Je to jasné?
  • 46:54 - 46:59
    Jednou se na něj podíváš,
    a budeš mít ze života peklo.
  • 47:19 - 47:24
    Uprostřed noci...
  • 47:25 - 47:31
    ...vlna naděje,
    žár života...
  • 47:31 - 47:34
    ...stezka slávy...
  • 47:36 - 47:38
    Co tu děláš, Morhangi?
  • 47:39 - 47:40
    Nic, pane učiteli.
  • 47:40 - 47:44
    Slyšel jsem nějaké hlasy.
    Asi jsem unavený.
  • 47:46 - 47:51
    Podle řádu mají žáci zakázáno
    chodit do učeben mimo vyučování.
  • 47:51 - 47:54
    Kdyby na to přišel pan Rachin,
    musel bys to napsat stokrát.
  • 47:54 - 47:56
    A ještě by to řekl tvé matce.
  • 47:57 - 47:58
    Co je mi po ní!
  • 47:59 - 48:02
    - Co ti udělala?
    - Nic vám nebudu vykládat.
  • 48:02 - 48:05
    Tak snadno se z toho nedostaneš.
    Tady se za všechno platí.
  • 48:06 - 48:08
    Zeptej se Pépinota.
  • 48:09 - 48:12
    Ty, Morhangi, děláš věci,
    které ti nejsou vlastní.
  • 48:13 - 48:17
    Možná svými vylomeninami bavíš
    ostatní, ale na mě to neplatí.
  • 48:18 - 48:23
    Já ti na to neskočím. Od zítřka
    budeš povinně zpívat ve sboru
  • 48:23 - 48:27
    a budeš dostávat hodiny hudby.
    Každý den! A teď si jdi lehnout.
  • 48:28 - 48:30
    Mazej!
  • 48:31 - 48:35
    3. března. On o tom nemá tušení,
    ale já to vím jistě.
  • 48:35 - 48:39
    Jeho hlas je zázrak. Vzácný
    příslib výjimečného nadání.
  • 48:40 - 48:42
    Tak. Můžete jít. V tichosti!
  • 48:44 - 48:46
    Řekl jsem v tichosti!
  • 48:47 - 48:49
    Spolu s tím,
    jak můj sbor dělá pokroky,
  • 48:50 - 48:52
    snažím se zkrotit
    svého nového žáka.
  • 49:10 - 49:15
    Dětské radosti,
    tak rychle zmizí z paměti,
  • 49:15 - 49:21
    zlatavé světlo bez konce
    září na konci cesty.
  • 49:26 - 49:30
    Uprostřed noci...
  • 49:31 - 49:36
    ...vlna naděje,
    žár života...
  • 49:36 - 49:39
    ...stezka slávy...
  • 50:16 - 50:19
    Vezměte si sešity na počty.
  • 50:22 - 50:25
    Vy učíte děti zpívat?
  • 50:26 - 50:28
    Ano, pane učiteli.
  • 50:28 - 50:32
    - Vytýkáte mi to?
    - Naopak! Miluji hudbu.
  • 50:32 - 50:34
    - Sám si někdy rád zanotuju písničku.
    - Skutečně?
  • 50:35 - 50:38
    Nač čekáme?
    Tak buďme šťastní konečně,
  • 50:39 - 50:41
    Nač čekáme?
    Buďme šťastni konečně.
  • 50:46 - 50:50
    - Poroučím se.
    - Já také, pane kolego.
  • 50:50 - 50:54
    Početnice, strana 27.
  • 51:27 - 51:28
    Vážení...
  • 51:29 - 51:30
    Dobrý den, paní.
  • 51:31 - 51:34
    - Pierra jsem už nechal zavolat.
    - Děje se něco?
  • 51:34 - 51:35
    Všechno je v pořádku.
  • 51:36 - 51:39
    - A co zuby?
    - Ty už ho nebolí.
  • 51:39 - 51:41
    Řekl jste mu, že jsem tu byla?
  • 51:42 - 51:43
    Neřekl.
  • 51:43 - 51:45
    Jak to?
  • 51:45 - 51:50
    Připadalo mi to lepší.
    Pierre je citlivý chlapec.
  • 51:50 - 51:54
    - A nadaný.
    - Ano, na rošťárny
  • 51:54 - 51:55
    Nejen to.
  • 51:56 - 52:00
    V tomto ohledu
    bych si s vámi měl promluvit.
  • 52:00 - 52:05
    - Nikdo ho zpívat neučil.
    - Má talent, potřebuje školení.
  • 52:07 - 52:09
    Dobrý den.
  • 52:10 - 52:12
    Nechám vás.
  • 52:13 - 52:14
    Přijďte za mnou kdykoli.
  • 52:17 - 52:22
    Řekl jsem matce, žes byl posledně
    u zubaře. Tak mě neprozraď.
  • 52:46 - 52:48
    - Prý hezky zpíváš.
    - Jo...
  • 52:53 - 52:55
    Pan učitel je s tebou spokojený.
  • 52:56 - 52:58
    Je hodný?
  • 52:58 - 53:00
    Ujde.
  • 53:03 - 53:08
    Tady máš čisté prádlo.
    Upekla jsem ti čokoládový dort.
  • 53:10 - 53:12
    Máš radost?
  • 53:21 - 53:24
    Duben! Děti mě inspirují.
  • 53:24 - 53:28
    Věděl jsem, že jednou
    budou hrát mou hudbu!
  • 53:28 - 53:31
    Jmenuji se Clément Mathieu
    a jsem hudebník.
  • 53:32 - 53:34
    A každou noc
    pro ně skládám hudbu.
  • 54:13 - 54:18
    Jako by hladil oceán...
  • 54:20 - 54:26
    ...snáší se zlehka pták...
  • 54:26 - 54:33
    ...na kameny
    zaplaveného ostrova.
  • 54:36 - 54:41
    Pomíjivý zimní vítr
  • 54:43 - 54:50
    konečně dech svůj vzdaluje
  • 54:50 - 54:54
    daleko do hor.
  • 54:55 - 54:57
    Po větru rozepni křídla
  • 54:58 - 55:00
    v šedém rozbřesku.
  • 55:00 - 55:07
    Najdi si cestu k duze,
    až jaro oblaží...
  • 55:07 - 55:17
    ...poklidný oceán.
  • 55:21 - 55:24
    - Je to špatně, pane učiteli?
    - Ne, bylo to dobré.
  • 55:26 - 55:30
    - Moc dobré.
    - Tak jdeme, darebáku!
  • 55:30 - 55:33
    Hajzle malá! Jdi!
  • 55:34 - 55:36
    - Co udělal?
    - Kradl mi hodinky.
  • 55:36 - 55:40
    Přistihl jsem ho. A zavedl
    k řediteli. Akce, reakce!
  • 55:40 - 55:43
    - Kam ho vedete?
    - Do korekce. Na dva týdny.
  • 55:44 - 55:45
    - Počkejte!
    - Na co?
  • 55:46 - 55:49
    To je můj jediný baryton.
  • 55:53 - 55:55
    Mathieu!
  • 55:55 - 55:58
    - Ano, pane řediteli.
    - Našel jsem čmáranice na zdi.
  • 56:01 - 56:04
    Promiňte, pane řediteli.
    To byl jen zatoulaný míč.
  • 56:06 - 56:07
    Uhněte!
  • 56:09 - 56:10
    Mathieu!
  • 56:10 - 56:11
    Chaberte!
  • 56:13 - 56:15
    Se mnou!
  • 56:18 - 56:22
    Květen. Týdny plynou a já
    zaznamenávám nová vítězství.
  • 56:22 - 56:24
    Vztyk! Vstávejte!
  • 56:33 - 56:36
    - Leclercu! Kamarádíš se mnou?
    - Jo. Proč?
  • 56:37 - 56:41
    - Kolik je 5 a 3? - 53.
    - Určitě? - Na tuty.
  • 56:41 - 56:42
    Dík.
  • 57:02 - 57:08
    Možná si to namlouvám, ale
    jako by se změnil i ředitel.
  • 57:56 - 57:59
    Koukejte, otec Maxence!
  • 58:09 - 58:11
    Pozor, nehýbat!
  • 58:12 - 58:14
    Úsměv!
  • 58:19 - 58:22
    Jdeme, Mondaine.
  • 58:32 - 58:35
    No tak! Končíme!
  • 58:43 - 58:45
    Honem! Raz, dva, tři...
  • 58:52 - 58:56
    Říkal jsem panu řediteli,
    že Mathieuův sbor je úžasný.
  • 58:58 - 59:00
    - Jsem unavený.
    - Nevymlouvej se!
  • 59:01 - 59:04
    - A co vám řekl?
    - Abych s tím šel někam.
  • 59:05 - 59:07
    Kde je Mondain?
  • 59:10 - 59:12
    Byl tu, než jste šli běhat?
  • 59:12 - 59:15
    Ráno byl na nástupu,
    pane řediteli. Musel až potom...
  • 59:15 - 59:18
    Dobře. V tom případě zakazuji
    do konce roku procházky.
  • 59:18 - 59:20
    - Vzal hodně peněz?
    - Všechno. Skoro 200000 franků.
  • 59:20 - 59:22
    Z čeho teď zaplatím dodavatelům?
  • 59:24 - 59:29
    Neměl jsem ho sem brát.
    Jen kvůli nějakému pokusu!
  • 59:29 - 59:31
    To je jako s tou vaší hudbou!
  • 59:35 - 59:38
    Bez uhlí nemůžu
    ohřát teplou vodu. Musí počkat.
  • 59:38 - 59:40
    Ohlásím to na policii.
  • 59:41 - 59:44
    Když byl už v rakvi umrlý,
    pořád mu stál jak kozlovi...
  • 59:44 - 59:45
    Co je to?
  • 59:45 - 59:48
    ...utahovák mu celý tekl,
  • 59:48 - 59:52
    jak nad ním v rakvi
    nadzvedával dekl.
  • 60:02 - 60:05
    Vidím, že zpěv jim tříbí
    inteligenci. Dělají pokroky.
  • 60:06 - 60:11
    - Už tři týdny neteče teplá voda.
    - Studená prokrvuje tělo. Jděte!
  • 60:14 - 60:17
    Mimochodem, Mathieu,
    s tím sborem skončíte.
  • 60:19 - 60:21
    - Ale pane řediteli...
    - Děkuji, pane Mathieu.
  • 60:22 - 60:24
    Dejte mi četnickou stanici.
  • 60:33 - 60:37
    Nevím, co uděláme se sborem,
    ale vodu ohřejeme dřevem.
  • 60:38 - 60:39
    Dřevo došlo.
  • 60:45 - 60:46
    A tohle?
  • 60:47 - 60:49
    Privátní zásoby pana ředitele.
  • 60:50 - 60:52
    Chaberte! Akce, reakce!
  • 60:52 - 60:56
    Chabert mě překvapil. Myslel
    jsem, že je ředitelův nohsled,
  • 60:56 - 60:59
    a přitom je to dobrý člověk,
    pro kterého sport a hudba
  • 61:00 - 61:03
    stmelují národ.
  • 61:05 - 61:09
    S jeho pomocí
    organizuji hnutí odporu.
  • 61:09 - 61:12
    Náš pěvecký sbor
    přechází do ilegality.
  • 61:34 - 61:38
    Ne, na konci fráze se vytrácíte.
  • 61:38 - 61:42
    Naposledy vás prosím, abyste
    oddělovali každou notu.
  • 61:42 - 61:46
    - Je pozdě. Zkusíme si to zítra.
    - Nebudeme zkoušet druhou část?
  • 61:47 - 61:50
    - Nenaučil jsem tě sólo.
    - Já jsem se ho naučil.
  • 61:50 - 61:52
    Jak, naučil?
  • 61:55 - 61:57
    Druhá část.
  • 62:39 - 62:42
    Tak pojď.
  • 62:42 - 62:47
    13. května po třetí odpoledne
    se Mondain vrátil.
  • 63:01 - 63:03
    - Kde jsou peníze?
    - Nevím. - Kdo mi je vzal?
  • 63:03 - 63:04
    Já to nebyl.
  • 63:07 - 63:08
    Nestačilo vám to?
  • 63:08 - 63:10
    Tak co?
  • 63:10 - 63:13
    - On ho bije?
    - Už půl hodiny.
  • 63:13 - 63:17
    - Zbláznil se!
    - Ten kluk nic neřekne.
  • 63:20 - 63:21
    Tak dobře.
  • 63:22 - 63:27
    Začneme znovu od začátku.
    Kde jsou peníze?
  • 63:28 - 63:29
    Mluv!
  • 63:31 - 63:33
    Kde jsou peníze?
  • 63:36 - 63:38
    Nechte toho!
  • 63:39 - 63:41
    Pusťe ho.
  • 63:44 - 63:46
    Uklidni se!
  • 63:48 - 63:52
    Ten kluk se přiznal.
    Zavolám četníky.
  • 63:53 - 63:57
    Poznáte jiná zařízení,
    jiné dozorce a jiné mříže!
  • 64:17 - 64:20
    Abychom nenarušili
    jejich křehkou morálku,
  • 64:20 - 64:24
    záležitost s Mondainem
    jsme před dětmi utajili.
  • 64:25 - 64:29
    Prostě ho poslali zpátky
    do původní školy. A tečka.
  • 64:29 - 64:31
    Slepice...
  • 64:32 - 64:35
    ...snese v průměru...
  • 64:36 - 64:39
    ...84 vajec...
  • 64:39 - 64:41
    ...za rok.
  • 64:42 - 64:47
    Je-li o ni dobře postaráno...
  • 64:47 - 64:51
    - Viděl jsem Rachinovy holky.
    - Byly nahý? - Ne.
  • 64:51 - 64:57
    ...snese 150 vajec.
  • 64:58 - 65:04
    Kolik vajec tak může získat...
  • 65:05 - 65:08
    ...hospodyně...
  • 65:08 - 65:12
    která chová devět slepic?
  • 65:27 - 65:28
    Je hezky.
  • 65:30 - 65:34
    Slunce udělá člověku dobře.
    Začínají krásné dny.
  • 65:37 - 65:40
    Pierre mě překvapuje každý den.
  • 65:41 - 65:44
    Chtěla jsem vám poděkovat
    za to, co pro něj děláte.
  • 65:45 - 65:47
    Dělám to taky trochu pro vás.
  • 65:47 - 65:51
    Když na tom Pierre
    bude dobře, prospěje to i vám.
  • 65:55 - 65:57
    - Já vám to utřu.
    - To nic není.
  • 65:59 - 66:03
    Ty pitomče!
    Všechny nás strčej do lochu!
  • 66:04 - 66:06
    Co se tu děje?
  • 66:07 - 66:09
    Proč ho bijete?
  • 66:11 - 66:16
    - Řekni mi to, Béberte.
    - Morhange na vás hodil inkoust.
  • 66:16 - 66:18
    Nemůžeš držet hubu?
  • 66:19 - 66:21
    Děláš mi hanbu, Pierre.
  • 66:24 - 66:29
    Počkejte, vždyť je to jen inkoust.
  • 66:29 - 66:32
    Musíte ho chápat.
    Jste totiž moc krásná.
  • 66:33 - 66:36
    - Krásná?
    - Jste jiná než ostatní matky.
  • 66:37 - 66:39
    Protože žiju sama?
  • 66:39 - 66:40
    Já jsem taky sám.
  • 66:41 - 66:45
    - Ale vy nemáte děti.
    - Ne. Vlastně mám jich šedesát.
  • 66:45 - 66:51
    Ale ve vás vidí ženu, jakou by
    chtěli mít. Chci říct matku...
  • 66:52 - 66:55
    Proto se o vás
    Pierre nechce s nikým dělit.
  • 66:55 - 67:02
    Vezměte ho odsud, jen tu ztrácí
    čas. Musí do hudební školy.
  • 67:02 - 67:04
    Chtěla bych,
    aby měl nějaké zaměstnání.
  • 67:05 - 67:08
    Hudba je zaměstnání,
    když máte solidní základ.
  • 67:09 - 67:13
    Mohl by jít na konzervatoř
    v Lyonu. Dohlédnu tam na něj.
  • 67:13 - 67:17
    - Aby nepadl na špatného učitele.
    - A potom?
  • 67:18 - 67:21
    Potom z něj bude to,
    k čemu je povolán.
  • 67:22 - 67:26
    Sám nezmůže nic. Má talent.
    Slibuju vám, že Pierrovi pomůžu.
  • 67:27 - 67:30
    - Ale potřebuji i vás.
    - Rozumím.
  • 67:31 - 67:33
    Děkuji.
  • 67:57 - 67:58
    Tak tohle ne.
  • 67:59 - 68:03
    Co to s vámi dneska je? Spíte?
    Bonifaci! Podívej, jak se hrbíš!
  • 68:04 - 68:06
    Myslíš, že takhle
    se dá zpívat? Narovnej se!
  • 68:07 - 68:10
    Začneme od "tak sladký koncert".
  • 68:44 - 68:46
    A co moje sólo?
  • 68:47 - 68:49
    - Jaké sólo?
    - Moje sólo.
  • 68:49 - 68:51
    Tvoje sólo? Žádné sólo už není.
  • 68:52 - 68:55
    Neměl jsi špatný hlas,
    ale obejdeme se bez něj.
  • 68:55 - 68:59
    Je mi jedno, jestli zpíváš nebo
    ne. Nikdo není nenahraditelný.
  • 69:00 - 69:02
    Tak začneme od...
  • 69:05 - 69:08
    Začneme od "Ó, Noci".
  • 69:08 - 69:11
    Ó, Noci...
  • 69:12 - 69:19
    ...snes na Zem...
  • 69:20 - 69:24
    ...poklidné kouzlo...
  • 69:25 - 69:28
    ...svého tajemství..."
  • 69:29 - 69:30
    Mathieu!
  • 69:31 - 69:34
    - Dostanete vyhubováno.
    - Chabert říkal, že je ve městě.
  • 69:34 - 69:37
    Děkuji, děti,
    můžete si jít hrát na dvůr.
  • 69:45 - 69:47
    Rozčilujete mě!
  • 69:48 - 69:51
    Pane řediteli,
    úkoly mají hotové.
  • 69:51 - 69:54
    Naše dobrodinkyně se dověděly
    o vašem pěveckém sboru.
  • 69:54 - 69:58
    Paní hraběnka nás přijde příští
    týden s přítelkyněmi navštívit.
  • 69:58 - 70:02
    - Chtějí si to poslechnout.
    - To je úžasné... To je dobře.
  • 70:02 - 70:07
    Už to vidím! Pitvoření, hudba,
    aby se napekly keksy.
  • 70:07 - 70:11
    Jako bych neměl nic jiného
    na práci než ty vaše pitominy.
  • 70:12 - 70:15
    Pane řediteli,
    hudba zlepšila kázeň žáků.
  • 70:16 - 70:20
    - Už tolik nezlobí.
    - Náhoda. - Já na náhody nevěřím.
  • 70:20 - 70:24
    To jsem pochopil. Kdo jiný než
    vy jim to o sboru mohl napsat?
  • 70:25 - 70:26
    Já.
  • 70:29 - 70:32
    - Vy umíte psát?
    - Pan Maxence to myslel dobře.
  • 70:32 - 70:35
    Ušetřete mě svých komentářů.
    Vaše způsoby nemám rád.
  • 70:35 - 70:41
    - Vy nemáte rád skoro nic.
    - Pane Rachine, máte tu návštěvu.
  • 70:43 - 70:45
    Ještě si o tom promluvíme.
  • 70:48 - 70:49
    To je pro vás.
  • 70:50 - 70:53
    Někdy si říkám, že jsme měli
    Mondaina nechat, aby ho uškrtil.
  • 70:57 - 71:00
    Violette mi děkovala za to,
    co dělám pro jejího syna.
  • 71:01 - 71:05
    Chtěla se mnou mluvit
    o něčem důležitém.
  • 71:05 - 71:09
    Měli jsme schůzku dvacátého
    ve čtyři v kavárně na náměstí.
  • 71:10 - 71:13
    Napsal jsem na konzervatoř
    do Lyonu. Znám se s ředitelem.
  • 71:14 - 71:18
    Mile mi odepsal,
    že si Pierra rádi poslechnou,
  • 71:18 - 71:22
    a bude-li přijat, udělá všechno
    pro to, aby dostal stipendium.
  • 71:23 - 71:26
    Myslím, že po této stránce
    bude teď všechno jednodušší.
  • 71:27 - 71:28
    Ano?
  • 71:28 - 71:32
    Ano, od té doby,
    co jsem vás potkala, mám...
  • 71:34 - 71:38
    Můj život... jak bych to řekla...
  • 71:39 - 71:41
    - Úplně se změnil?
    - Ano.
  • 71:42 - 71:44
    Díky vám...
  • 71:45 - 71:49
    - Nečekal jsem už...
    - Já také ne, už jsem nevěřila...
  • 71:50 - 71:53
    Možná bych si neměla
    hned dělat takové naděje...
  • 71:54 - 71:57
    Ne, můžete mi věřit.
  • 71:57 - 72:00
    Opravdu jste mi přinesl štěstí.
  • 72:00 - 72:02
    Štěstí?
  • 72:06 - 72:08
    Někoho jsem potkala.
  • 72:09 - 72:14
    Je to inženýr z Lyonu.
    Seznámili jsme se v kavárně.
  • 72:15 - 72:18
    Pracuje tu v okolí
    na stavbě mostu.
  • 72:24 - 72:25
    Je vám něco?
  • 72:26 - 72:28
    To bude dobré.
  • 72:28 - 72:31
    Je to úžasná příležitost
    pro vás i pro Pierra.
  • 72:34 - 72:36
    Nehněvejte se, už musím jít.
  • 72:37 - 72:40
    Ale mohli bychom jít někdy
    všichni tři na oběd.
  • 72:41 - 72:43
    Povíte mu o Pierrovi, ano?
  • 72:44 - 72:46
    Proč ne?
  • 72:48 - 72:50
    Tak na shledanou.
  • 72:51 - 72:53
    Na shledanou.
  • 72:56 - 72:58
    A děkuji vám za všechno.
  • 73:01 - 73:03
    Abych nezapomněla...
  • 73:03 - 73:05
    Pierrovi zatím nic neříkejte.
  • 73:19 - 73:21
    Můžu si vzít tu židli?
  • 73:21 - 73:23
    - Jistě.
    - Děkuji.
  • 74:45 - 74:46
    Tak běž.
  • 74:49 - 74:52
    Paní hraběnko,
    těchto pár květin...
  • 74:53 - 74:58
    Sice ti úplně nerozumím, ale
    chápu, co máš na mysli. Děkuji.
  • 74:59 - 75:04
    Paní hraběnko, s vaším dovolením,
    to je náš vychovatel pan Mathieu.
  • 75:04 - 75:07
    - On vede náš dětský sbor.
    - Paní hraběnko.
  • 75:07 - 75:13
    Blahopřeji. Se zájmem sledujeme
    humánní metody pana Rachina.
  • 75:13 - 75:19
    A děkujeme, že mu takto pomáháte.
    Ten sbor, čí to byl nápad?
  • 75:19 - 75:23
    - Tedy...
    - Můj, paní hraběnko. Můj.
  • 75:24 - 75:29
    Jsem rád, že jsem mohl pomoci
    řediteli, který má pochopení.
  • 75:29 - 75:31
    Tak ať zazpívají.
  • 75:34 - 75:37
    Pan Rachin je skromný.
    Nemá rád, když ho někdo chválí.
  • 75:38 - 75:41
    Tak copak nám zazpíváte?
  • 75:41 - 75:45
    - Rameauovu "Noc", paní hraběnko.
    - To bude úžasné.
  • 75:49 - 75:50
    Omluvte mě.
  • 75:51 - 75:54
    Kdo je ten chlapeček, který
    stojí stranou? Je na hanbě?
  • 75:55 - 75:56
    - Tenhle?
    - Ano.
  • 75:57 - 76:01
    To je zvláštní případ. Dovolíte?
  • 76:13 - 76:16
    Ó, Noci,
  • 76:16 - 76:23
    snes na Zem...
  • 76:24 - 76:29
    ...poklidné kouzlo...
  • 76:29 - 76:34
    ...svého tajemství.
  • 76:35 - 76:42
    Stín, jenž tě provází,
    je tak sladký...
  • 76:42 - 76:47
    ...tak sladký je koncert...
  • 76:47 - 76:53
    ...tvých hlasů,
    jež zpívají o naději.
  • 76:53 - 76:58
    Tak velká je tvá moc,
  • 76:58 - 77:08
    která vše proměňuje v sen.
  • 77:25 - 77:29
    Ó, Noci,
  • 77:30 - 77:37
    ponech ještě Zemi...
  • 77:38 - 77:42
    ...poklidné kouzlo...
  • 77:42 - 77:48
    ...svého tajemství.
  • 77:49 - 77:56
    Stín, jenž tě provází,
    je tak sladký...
  • 77:56 - 78:01
    Co svojí krásou...
  • 78:02 - 78:06
    ...vyrovná se snu...
  • 78:07 - 78:11
    Jaká pravda je sladší...
  • 78:12 - 78:18
    ...nežli naděje...
  • 78:36 - 78:42
    Morhange dodržoval takt
    a jeho oči prozrazovaly mnohé.
  • 78:42 - 78:46
    Byla v nich hrdost
    a radost, že došel odpuštění,
  • 78:46 - 78:50
    ale také, a to u něj bylo
    něco nového, jakoby vděk.
  • 78:52 - 78:56
    První letní den. V našem sboru
    se objevil nový prvek.
  • 78:59 - 79:02
    Ne, ne...
  • 79:02 - 79:05
    Promiňte,
    zmeškal jsem zkoušku. Můžeme.
  • 79:06 - 79:07
    Tak znovu.
  • 79:33 - 79:36
    V očích svých chlapců
    cítím touhu prchnout do daleka
  • 79:36 - 79:39
    a vystavět si příbytky
    co nejblíž obloze.
  • 79:39 - 79:42
    Krásné počasí je rozesmutňuje.
  • 80:01 - 80:04
    Pojďte se podívat,
    je to důležité.
  • 80:07 - 80:12
    Umýval jsem nápisy na záchodě,
    zvedl jsem kámen a našel tohle.
  • 80:13 - 80:15
    - To je Corbinova harmonika!
    - A tohle.
  • 80:15 - 80:17
    Je tam nejmíň dvě stě tisíc.
  • 80:27 - 80:30
    Nikdo o tvé skrýši nevěděl.
  • 80:31 - 80:34
    Tak neříkej, že se tam
    peníze dostaly samy od sebe.
  • 80:34 - 80:37
    Víš, že Mondaina poslali pryč,
    protože ho obvinili z krádeže?
  • 80:38 - 80:40
    To jsem nevěděl.
  • 80:40 - 80:44
    Ano, tos nevěděl.
    Tak teď to víš.
  • 80:44 - 80:48
    Co tě to napadlo?
    Cos chtěl dělat s těmi penězi?
  • 80:49 - 80:51
    A neřeknete to nikomu?
  • 80:51 - 80:52
    Nikomu.
  • 80:53 - 80:55
    Slibuju.
  • 80:57 - 80:59
    Chtěl jsem si koupit...
  • 80:59 - 81:01
    Co sis chtěl koupit?
  • 81:01 - 81:04
    Vzducholoď.
  • 81:05 - 81:10
    Nevím, kdo to ukradl, ale Mondain
    je nevinný. Kvůli tomu musel pryč.
  • 81:11 - 81:15
    Až se vrátím, vyšetřím to.
    Ale nedělejte si s tím hlavu.
  • 81:15 - 81:20
    Jestli to neudělal dneska, udělal
    by to jindy. Takovým není pomoci.
  • 81:20 - 81:23
    - Ale existuje spravedlnost.
    - A ta se o něj postará.
  • 81:23 - 81:25
    Pane řediteli! Počkejte na mě!
  • 81:26 - 81:30
    - Vy také odjíždíte?
    - Jedu na prázdniny k příbuzným.
  • 81:30 - 81:32
    Sestra...
  • 81:34 - 81:35
    ...má klavír.
  • 81:45 - 81:47
    Víte, proč jel Rachin do Lyonu?
  • 81:47 - 81:51
    Má projednat finanční rozvahu
    se správní radou.
  • 81:52 - 81:53
    - Ne?
    - Ano.
  • 81:54 - 81:57
    Ale hlavně bude leštit kliky,
    aby ho povýšili a dali mu metál.
  • 81:59 - 82:01
    Myslíte, že se mu to podaří?
  • 82:01 - 82:05
    Ten se vyzná. Určitě jim
    naservíruje idylickou rozvahu
  • 82:05 - 82:08
    a zamlčí všechny hrůzy,
    o kterých dobře víte.
  • 82:08 - 82:11
    A přisvojí si úspěch
    pěveckého sboru.
  • 82:11 - 82:15
    - Úspěch...
    - Ano, zpívali moc pěkně.
  • 82:16 - 82:19
    Pane učiteli, je pravda,
    že Langlois odjel s říďou?
  • 82:19 - 82:22
    Ano. Chabert a Carpentier
    si vzali dva týdny dovolené.
  • 82:22 - 82:26
    - Takže to tu máme pod palcem.
    - Dneska není vyučování?
  • 82:27 - 82:28
    Ne.
  • 82:29 - 82:33
    - A co budeme dělat?
    - Odpočívat. - Mám lepší nápad.
  • 82:38 - 82:40
    Děkuji.
  • 82:41 - 82:43
    Nerad bych na vás...
  • 82:43 - 82:44
    Vaše rozeta?
  • 82:44 - 82:46
    Ano.
  • 82:47 - 82:50
    Ruka je v rukávě, pane Rachine.
  • 82:51 - 82:54
    Nevím, jak bych vám poděkoval.
  • 82:56 - 82:59
    Pane řediteli,
    volají vás k telefonu.
  • 83:05 - 83:07
    Omluvte mě...
  • 83:24 - 83:30
    - Pane řediteli, mám tam syna...
    - Nechte mě projít.
  • 83:30 - 83:33
    Oheň se vzňal pod střechou.
    Plameny šlehaly z ložnic,
  • 83:34 - 83:36
    kde svědkové děti
    viděli naposledy.
  • 83:37 - 83:40
    60 chlapců zmizelo.
    Octli se v pasti jako krysy.
  • 83:40 - 83:45
    Rachinovi hořelo před očima jeho
    povýšení i jeho Čestná legie.
  • 83:45 - 83:47
    Když tu najednou...
  • 84:37 - 84:40
    Po obědě jsem je odvedl
    zadní brankou,
  • 84:41 - 84:44
    aby nás neviděla matka Marie
    ani lidi z vesnice.
  • 84:44 - 84:47
    Potom jsme šli
    do lignanského lesa.
  • 84:47 - 84:49
    Co jste tam dělali?
  • 84:49 - 84:52
    Hráli jsme na stopovanou.
    Chlapci měli radost.
  • 84:55 - 84:59
    Nemusím vám říkat, pane Maxenci,
    že jste mě zcela zklamal.
  • 85:00 - 85:03
    Pane řediteli, za ten útěk
    nesu odpovědnost já.
  • 85:03 - 85:06
    Pan Maxence mi to
    celou dobu rozmlouval.
  • 85:06 - 85:08
    Tomu se říká
    být nepřesvědčivý.
  • 85:09 - 85:12
    Z druhé strany lze také říci,
    že jsme dětem zachránili život.
  • 85:12 - 85:15
    Kdybyste nenechali ústav
    bez dozoru, nemuselo se nic stát.
  • 85:16 - 85:18
    Ani nevím,
    proč vás ještě poslouchám.
  • 85:19 - 85:22
    Pane Maxenci, vzhledem
    k vašim dlouholetým službám
  • 85:22 - 85:24
    jste dočasně suspendován.
  • 85:24 - 85:28
    Vás, pane Mathieu, propouštím
    pro porušení pracovní kázně.
  • 85:29 - 85:33
    - V tom případě mě vyhoďte taky.
    - O tom vy nerozhodujete.
  • 85:34 - 85:38
    Jen tu zůstaňte.
    Vás tu bude ještě zapotřebí.
  • 85:38 - 85:42
    Myslete na chlapce,
    protože... on na ně nemyslí.
  • 85:44 - 85:47
    Připravil jsem vám
    vyúčtování. Tady je.
  • 85:47 - 85:49
    Odjedete okamžitě
    autobusem v 18 hodin.
  • 85:50 - 85:53
    Své bývalé žáky
    už neuvidíte, zakazuji to.
  • 85:53 - 85:56
    - Jak to?
    - Pane Maxenci, dohlédněte na to.
  • 85:56 - 85:58
    Jděte!
  • 86:02 - 86:07
    Dovolte, abych vám na rozloučenou
    řekl, co si o vás myslím.
  • 86:08 - 86:12
    - Já to vím, Mathieu.
    - Jste neschopný a zlý člověk.
  • 86:12 - 86:15
    - A oni? - Oni si to tu nevybrali.
    - Já také ne.
  • 86:15 - 86:20
    Nechtěl jsem být vychovatel. Vy
    jste se tu snad chtěl zahrabat?
  • 86:20 - 86:23
    - Jistě jste měl jiné ambice.
    - Jim se za to ale nemusíte mstít.
  • 86:23 - 86:27
    Myslíte, že mě baví dělat jim
    bachaře? Někdo je hlídat musí.
  • 86:27 - 86:31
    Zkuste si to sám. Jděte
    do Paříže a obcházejte ministry.
  • 86:31 - 86:35
    To chce vychovatele,
    a ne takového ňoumu!
  • 86:36 - 86:40
    Jděte a bojujte za své ideály!
    Matěji! Svatý Matěji!
  • 86:41 - 86:44
    Jste jen
    zkrachovalý muzikant. Dozorce!
  • 86:44 - 86:47
    Jen malý pěšák! Pěšák...!
  • 86:47 - 86:51
    Co děláte, pane Mathieu?
    Jsem dozorce. Obyčejný pěšák.
  • 86:53 - 86:56
    - Vy jste šílený!
    - Jsem unavený.
  • 86:57 - 87:01
    - Jděte k čertu!
    - Naopak od něj odcházím.
  • 87:14 - 87:18
    Doufal jsem, že žáci poruší
    zákaz a rozloučí se se mnou.
  • 87:18 - 87:20
    Ale nic se nedělo.
  • 87:20 - 87:24
    Vypadalo to,
    že lhostejně uposlechli.
  • 87:24 - 87:26
    A Morhange...
  • 87:27 - 87:29
    Ale co...
  • 87:47 - 87:49
    Na shledanou, pane Mathieu
  • 87:49 - 87:51
    Sbohem, Plešoune
  • 88:01 - 88:04
    Na prvním lístku jsem poznal
    pečlivé písmo Bonifaceovo.
  • 88:04 - 88:07
    Ten s pravopisnými
    chybami psal Pépinot.
  • 88:08 - 88:12
    Ten s hudebními notami
    byl od Morhange.
  • 88:12 - 88:14
    A tenhle...
  • 88:15 - 88:17
    Tenhle...
  • 88:41 - 88:43
    Ticho! Ať hned přestanou.
  • 88:43 - 88:45
    Zamkli se tam.
  • 88:48 - 88:51
    V tu chvíli mě zalila
    vlna radosti.
  • 88:51 - 88:56
    Chtěl jsem volat do celého
    světa. Ale kdo by mě poslouchal?
  • 88:56 - 88:59
    Mě, o jehož existenci
    nikdo nevěděl.
  • 89:00 - 89:02
    Velký umělec se vracel zpět
    do svého obyčejného života.
  • 89:03 - 89:07
    Jmenuji se Clément Mathieu,
    jsem zkrachovalý hudebník
  • 89:07 - 89:10
    - a vychovatel bez místa.
    - Jmenuji se Clément Mathieu,
  • 89:11 - 89:15
    jsem zkrachovalý hudebník
    a vychovatel bez místa.
  • 89:29 - 89:30
    A co bylo dál?
  • 89:32 - 89:35
    To si už nenašel čas napsat.
  • 89:37 - 89:40
    Ale můžu ti to povědět.
  • 89:41 - 89:44
    Odpověděl mi Pépinot.
  • 89:44 - 89:50
    Druhý den na zpáteční cestě
    mě mé dětství dostihlo.
  • 89:51 - 89:54
    Když Mathieua propustili,
    matka si mě vzala k sobě.
  • 89:55 - 89:58
    Odjeli jsme do Lyonu,
    kde mě přijali na konzervatoř.
  • 89:59 - 90:01
    Ten inženýr
    mě chtěl dát do internátu.
  • 90:02 - 90:04
    Matka to odmítla
    a on od nás odešel.
  • 90:05 - 90:11
    Chabert, Langlois a Maxence si
    stěžovali na ředitelovy metody.
  • 90:12 - 90:16
    Po šetření mezi dětmi
    byl Rachin propuštěn.
  • 90:20 - 90:24
    Clément Mathieu až do konce
    života dával hodiny hudby.
  • 90:25 - 90:30
    Aniž čekal na uznání. Vše, co
    vykonal, si nechával pro sebe.
  • 90:31 - 90:34
    Pro sebe? Nejen pro sebe.
  • 90:38 - 90:41
    Pane učiteli!
  • 90:43 - 90:45
    Počkejte chvilku.
  • 90:47 - 90:49
    Pane Mathieu!
  • 90:55 - 90:56
    Co tu děláš?
  • 90:57 - 90:59
    Vezmete mě s sebou?
  • 90:59 - 91:00
    Pane!
  • 91:01 - 91:04
    To nemůžu. Musíš se vrátit do
    internátu. Nebo tě potrestají.
  • 91:05 - 91:08
    - Prosím vás.
    - Tak jedete? -Hned to bude.
  • 91:08 - 91:12
    Na to nemám právo. Nesmím tě
    vzít s sebou. Vrať se zpátky.
  • 91:13 - 91:14
    Honem!
  • 91:15 - 91:17
    Běž!
  • 91:42 - 91:47
    Tak měl Pépinot nakonec pravdu.
    Mathieua propustili v sobotu.
  • 92:53 - 92:55
    Violettě
  • 92:57 - 93:00
    ...a Carole,
    bez které by nic nebylo
  • 96:12 - 96:14
    České titulky
    Anna Kareninová
  • 96:15 - 96:18
    STUDIO BUDÍKOV
Title:
Les Choristes [The Chorus] Full Movie HD
Description:

more » « less
Video Language:
French
Team:
Film & TV
Duration:
01:36:18

Czech subtitles

Revisions