Return to Video

Kako da prestanete da listate i nađete pravu osobu na aplikacijama za upoznavanje

  • 0:01 - 0:04
    Prvi put sam probala sastanke preko neta
    na svojoj prvog godini fakulteta,
  • 0:04 - 0:08
    što je bilo 2001, u slučaju
    da ne vidite moju boru.
  • 0:08 - 0:11
    Kao što ste možda primetili,
    ja sam visoka 183 cm,
  • 0:11 - 0:13
    i kada sam stigla na svoj
    odabrani univerzitet
  • 0:13 - 0:17
    i shvatila da je naš muški košarkaški tim
    u proseku visok oko 173cm,
  • 0:17 - 0:20
    napustila sam fakultetsku scenu
    i prešla na internet.
  • 0:20 - 0:24
    U to vreme, zabavljanje na netu
    je prilično ličilo na zaplet filma
  • 0:24 - 0:25
    „Stigla vam je pošta”.
  • 0:25 - 0:28
    Razmenjivali biste
    duge imejlove nedeljama,
  • 0:28 - 0:30
    pre upoznavanja u stvarnom životu.
  • 0:30 - 0:32
    Osim ako, kao u mom slučaju,
    shvatite da nema hemije
  • 0:32 - 0:35
    i onda ste opet na samom početku.
  • 0:35 - 0:38
    Premda se upoznavanje putem interneta
    mnogo promenilo u poslednjih 17 godina,
  • 0:38 - 0:41
    mnoge frustracije ostaju iste.
  • 0:41 - 0:44
    Evo u čemu je internet zabavljanje dobro.
  • 0:44 - 0:46
    Imate veći broj potencijalnih
    ljudi za sastanak
  • 0:46 - 0:49
    izvan svojih postojećih društvenih
    i profesionalnih krugova.
  • 0:49 - 0:52
    A evo zašto nije dobro.
  • 0:52 - 0:54
    Bukvalno zbog svega ostalog.
  • 0:54 - 0:56
    (Smeh)
  • 0:56 - 0:58
    Par stvari koje treba da znate o meni:
  • 0:59 - 1:02
    ja sam aktivni, preambiciozni zaluđenik
    za matematiku i pozorište
  • 1:02 - 1:03
    koji je završio sa MBA diplomom.
  • 1:03 - 1:06
    Pa kada nešto nije kako treba, usporim,
  • 1:06 - 1:10
    primenim znanje iz oblasti poslovanja
    da utvrdim zašto i pokušam to da popravim.
  • 1:10 - 1:12
    Moj ljubavni život nije bio izuzetak.
  • 1:12 - 1:17
    U leto pre nego što sam napunila 30,
    odlučila sam da se sklonim od sastanaka.
  • 1:17 - 1:20
    To znači da sam sama otišla u Mejn
    na sedam dana da kampujem,
  • 1:20 - 1:23
    kako bih porazmislila o svojim
    prethodnim osrednjim vezama.
  • 1:23 - 1:26
    Stvar je bila u tome što sam ja znala
    šta tražim u partneru.
  • 1:26 - 1:30
    Dobrotu, radoznalost,
    empatiju, osećaj svrhe.
  • 1:31 - 1:34
    A na internetu sam tražila sledeće:
  • 1:34 - 1:37
    diploma prestižne škole,
    visina 183 cm ili više,
  • 1:37 - 1:39
    živi u blizini od 12 stanica
    metroom od mene.
  • 1:39 - 1:42
    Nisam namerno
    to postavljala kao prioritet,
  • 1:42 - 1:45
    samo je to najlakši način
    za odluku na mreži.
  • 1:45 - 1:47
    Nekako je poput pregleda biografije,
  • 1:47 - 1:49
    zbog čega svi ovi momci
    deluju odlično na papiru
  • 1:49 - 1:51
    i nikada mi ne odgovaraju.
  • 1:52 - 1:54
    Kad sam se vratila
    na mreže u proleće 2016,
  • 1:54 - 1:59
    odlučila sam da ponovo dizajniram proces
    pomoću nekih klasičnih alata poslovanja.
  • 1:59 - 2:01
    Prvo sam otvorila nalog na mreži OkCupid,
  • 2:01 - 2:04
    jer sam želela da izbegnem gejmifikaciju
    aplikacija na prevlačenje.
  • 2:04 - 2:06
    I jer sam želela primer pisanja.
  • 2:07 - 2:09
    Zatim sam postavila „prodajni levak”,
  • 2:09 - 2:11
    izbacila bilo šta što je bilo "moj tip"
  • 2:11 - 2:15
    i umesto toga definisala kriterijume
    koji će odrediti dobre kandidate.
  • 2:15 - 2:18
    Dolazna poruka je morala
    da obavlja tri stvari:
  • 2:18 - 2:21
    da bude napisana celim rečenicama
    i gramatički ispravno;
  • 2:21 - 2:23
    da se odnosi na nešto iz mog profila,
  • 2:23 - 2:25
    tako da znam da se ne radi
    o situaciji kopiraj i nalepi;
  • 2:25 - 2:28
    i da izbegne bilo kakav seksualni sadržaj.
  • 2:28 - 2:30
    Mislila sam da su to bili
    niski kriterijumi,
  • 2:30 - 2:33
    ali se ispostavilo se
    da je od 210 dolaznih poruka
  • 2:33 - 2:35
    samo 14 procenata prelazilo taj stepenik.
  • 2:35 - 2:36
    (Smeh)
  • 2:36 - 2:39
    Sledeće, želela sam
    da se što pre upoznamo u realnosti,
  • 2:39 - 2:42
    jer na netu nisam mogla da vidim
    ono do čega mi je stalo.
  • 2:42 - 2:45
    Ali istraživanje i moje iskustvo
    pokazuju da vam je potrebno
  • 2:45 - 2:48
    samo oko 30 sekundi sa nekim
    da vidite da li se slažete.
  • 2:49 - 2:51
    Tako sam izmislila nulti sastanak.
  • 2:51 - 2:54
    To je jedno piće na sat vremena.
  • 2:54 - 2:57
    Sa ciljem da se odgovori na jedno pitanje:
  • 2:57 - 2:59
    da li bih izašla na večeru sa ovom osobom?
  • 2:59 - 3:01
    Ne "da li je to prava osoba"?
  • 3:01 - 3:05
    Bukvalno: "Da li bih želela da provedem
    tri sata za stolom sa ovom osobom?"
  • 3:06 - 3:08
    Kažete im da imate nekakav rok -
  • 3:08 - 3:10
    piće sa drugaricama,
    konferencijski poziv sa Kinezima -
  • 3:10 - 3:12
    nije bitno, ta osoba vas ne poznaje.
  • 3:12 - 3:14
    Suština je da traje sat vremena.
  • 3:14 - 3:17
    Ako je super, zakažete prvi sastanak.
  • 3:17 - 3:20
    Ako nije super, spustite se na nivo zabave
  • 3:20 - 3:24
    i pokupite nekoliko priča
    za neku sledeću zabavu.
  • 3:24 - 3:27
    Plus, pošto traje samo sat vremena,
    možete uglaviti do tri sastanka na veče
  • 3:27 - 3:31
    i onda pravite frizuru i odabirate
    garderobu samo jednom nedeljno.
  • 3:31 - 3:35
    Nulti sastanak mi je takođe dao priliku
    da vidim kako oni odgovaraju
  • 3:35 - 3:36
    kad ih pozovem na sastanak.
  • 3:36 - 3:40
    Mislila sam da se neće svakome dopasti
    moja hrabrost i bila sam u pravu.
  • 3:40 - 3:43
    Od 29 kvalifikovanih kandidata,
    samo je 15 odgovorilo na moju poruku
  • 3:43 - 3:46
    i od tih, šestorica su zakazala
    nulti sastanak.
  • 3:46 - 3:49
    Moj prvi nulti sastanak
    bio je sa jednim scenografom.
  • 3:49 - 3:50
    Oboje nas je zanimala joga
  • 3:50 - 3:52
    i voleli smo đevreke
    sa puterom od kikirikija,
  • 3:52 - 3:53
    tako da je obećavalo.
  • 3:53 - 3:56
    Ali posle dva minuta,
    videla sam da to neće ići
  • 3:56 - 3:59
    i laknulo mi je da nisam na večeri s njim.
  • 3:59 - 4:02
    Posle toga sam bila malo nervozna
    oko odlaska na sledeći nulti sastanak.
  • 4:02 - 4:05
    Ali dogovorili smo se da se nađemo
    na šetalištu u Bruklin Hajtsu
  • 4:05 - 4:07
    sa pljoskom viskija
    i gledamo zalazak sunca,
  • 4:07 - 4:09
    i iskreno, to je bilo
    dva bloka od mog stana.
  • 4:09 - 4:12
    Plus, taj tip je imao podkast,
    ja imam podkast,
  • 4:12 - 4:15
    u najgorem slučaju,
    možemo pričati o našim podkastima.
  • 4:15 - 4:18
    Onda je pored mene seo Čaz.
  • 4:19 - 4:21
    I taj ljubazni, saosećajni čovek
  • 4:21 - 4:24
    je pričao sjajne vicece
    i postavljao još bolja pitanja.
  • 4:24 - 4:28
    Bio je advokat i pisac
    i oči su mu sijale kad se smejao
  • 4:28 - 4:30
    i čvrsto se zatvarale kad sam ga poljubila
  • 4:30 - 4:33
    i u nekom trenutku večeri,
    naš nulti sastanak postao je prvi.
  • 4:34 - 4:38
    I dve godine kasnije, imamo mašinu
    za pranje i sušenje i dve kućne biljke.
  • 4:38 - 4:41
    Sad, ne mogu da obećam
    da ćete završiti sa kućnim biljkama.
  • 4:41 - 4:43
    Ali poenta ove priče
  • 4:43 - 4:46
    je da zabavljanje na netu
    ne mora da bude bedak.
  • 4:46 - 4:49
    Ne tretirajte ga kao igru,
    ali ni kao čitanje biografije.
  • 4:49 - 4:53
    Umesto toga, iskoristite ga
    da pronađete i kvalifikujete kandidate
  • 4:53 - 4:56
    i onda pređite u stvaran svet
    što pre, na nulti sastanak.
  • 4:56 - 4:59
    Jer poenta nije u listanju.
  • 4:59 - 5:01
    Poenta je u pronalaženju prave osobe.
  • 5:01 - 5:03
    Srećno.
  • 5:03 - 5:06
    (Aplauz)
Title:
Kako da prestanete da listate i nađete pravu osobu na aplikacijama za upoznavanje
Speaker:
Kristina Volas (Christina Wallace)
Description:

Budimo realni, upoznavanje preko interneta može biti očajno. Toliko potencijalnih osoba, toliko vremena provedenog uzalud - da li je vredno toga? Podkaster i preduzetnik, Kristina Volas, smatra da jeste ukoliko radite to kako treba. Na zabavan i praktičan način, Kristina ovim govorom pokazuje kako je iskoristila svoje veštine sa MBA studija da dođe do pristupa „nultog sastanka” i otarasi se aplikacija na prevlačenje, i kako vi to možete, takođe.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:19

Serbian subtitles

Revisions