Ми не віддані на ласку своїх емоцій - їх конструює наш мозок
-
0:01 - 0:06Моя лабораторія розташована майже за
милю від місця, де вибухнули кілька бомб -
0:06 - 0:08під час Бостонського марафону
в 2013 році. -
0:09 - 0:13Терорист вижив,
це Джохар Царнаєв із Чечні, -
0:13 - 0:16його було допитано, обвинувачено
та засуджено до смерті. -
0:17 - 0:19Коли суд присяжних
має прийняти рішення, -
0:19 - 0:23обираючи між довічним ув'язненням
і смертною карою, -
0:23 - 0:27на рішення присяжних
значною мірою впливає те, -
0:27 - 0:30чи відчуває підсудний каяття за свої дії.
-
0:30 - 0:33Царнаєв говорив слова вибачення,
-
0:33 - 0:35але коли присяжні дивилися
на його обличчя, -
0:35 - 0:38вони бачили лише кам'яний погляд.
-
0:40 - 0:44Звісно, Царнаєв винен,
це не викликає сумніву. -
0:44 - 0:47Він вбив і скалічив безвинних людей,
-
0:47 - 0:49і я не маю наміру тут це обговорювати.
-
0:49 - 0:52В мене розривається серце,
коли думаю про постраждалих. -
0:53 - 0:55Але, як вчена, я повинна вам сказати,
-
0:55 - 1:00що присяжні не в змозі розпізнати каяття
-
1:00 - 1:03або будь-яку іншу емоцію у жодної людини.
-
1:05 - 1:08Я теж не можу цього, і ви також не можете,
-
1:08 - 1:11і це тому, що емоції, насправді,
не такі, як ми думаємо. -
1:11 - 1:14Вони не мають універсальних форм,
за якими їх можна було б розпізнати. -
1:14 - 1:18Вони не є запрограмованими
мозковими реакціями, -
1:18 - 1:19які неможливо контролювати.
-
1:21 - 1:23Ми неправильно розуміли
природу емоцій -
1:23 - 1:26протягом дуже довгого часу,
-
1:26 - 1:31і розуміння того, чим насправді є емоції,
має важливі наслідки для всіх нас. -
1:32 - 1:36Як вчена, я вивчаю емоції
впродовж останніх 25 років, -
1:36 - 1:41в лабораторії ми вивчали обличчя,
вимірюючи електричні сигнали, -
1:41 - 1:45що призводять до скорочення м'язів,
які надають обличчю певного виразу. -
1:46 - 1:50Ми уважно вивчали прояви
емоційних реакцій на тілі. -
1:50 - 1:53Ми проаналізували
сотні фізіологічних досліджень, -
1:54 - 1:56дані, отримані на основі вивчення
тисяч учасників. -
1:56 - 1:58Ми просканували сотні мізків,
-
1:58 - 2:01і вивчали кожне дослідження
впливу емоцій на головний мозок, -
2:01 - 2:03яке було опубліковано
за останні 20 років. -
2:04 - 2:09І результати всіх цих досліджень
дивовижно одностайні. -
2:10 - 2:16Вам може здаватися, що
ваші емоції є глибоко запрограмованими, -
2:16 - 2:19що вони просто спрацьовують
і трапляються з вами, -
2:19 - 2:20але це не так.
-
2:21 - 2:26Можливо, ви вважаєте, що у вашому мозку
є попередньо встановлені схеми емоцій, -
2:26 - 2:29що ви народилися з емоційними
схемами, але це не так. -
2:30 - 2:34Насправді, жоден з нас у цьому залі
не має в мозку емоційних схем. -
2:34 - 2:38Таких схем не існує в мозку жодної
людини на нашій планеті. -
2:39 - 2:41Тож чим насправді є емоції?
-
2:43 - 2:46Ну, пристебніть свої паски безпеки,
Тому що... -
2:48 - 2:50емоції – це припущення.
-
2:50 - 2:56Це припущення, які ваш мозок
конструює в даний момент, -
2:56 - 3:00коли мільярди клітин головного мозку
працюють разом, -
3:00 - 3:03і ви маєте більше контролю
над тими здогадами, припущеннями, -
3:04 - 3:05ніж ви могли б уявити.
-
3:07 - 3:11Якщо вам це здається абсурдним,
або неймовірним, я вас розумію, -
3:11 - 3:16чесно кажучи, якби я сама не працювала
з даними, якби не мала доказів, -
3:16 - 3:18накопичених впродовж багатьох років,
-
3:18 - 3:20то цілком впевнена,
що я б теж не повірила. -
3:21 - 3:26Але суть у тому, що емоції
не вбудовані у ваш мозок при народженні. -
3:28 - 3:29Вони просто побудовані мозком.
-
3:31 - 3:34Щоб збагнути, що я маю на увазі,
подивіться на це. -
3:35 - 3:39Прямо зараз ваш мозок
працює, як божевільний. -
3:39 - 3:43Ваші нейрони спалахують, як ненормальні,
намагаючись знайти в цьому сенс, -
3:43 - 3:47щоб ви могли побачити щось,
крім чорно-білих плям. -
3:47 - 3:51Ваш мозок просіює інформацію
через сито життєвого досвіду, -
3:51 - 3:54одночасно роблячи тисячі припущень,
-
3:54 - 3:56зважуючи ймовірності,
-
3:56 - 3:58намагаючись відповісти на питання:
-
3:58 - 4:00"На що це схоже?"
-
4:00 - 4:01Не "Що це?",
-
4:01 - 4:05а саме "На що це найбільше схоже
в моєму минулому досвіді?". -
4:05 - 4:08І це все відбувається за одну мить.
-
4:08 - 4:12Далі, якщо ваш мозок все ще
намагається знайти відповідність, -
4:12 - 4:15і ви все ще бачите чорно-білі плями,
-
4:15 - 4:19то ви перебуваєте в стані,
що називається "навчена сліпота", -
4:19 - 4:23і я збираюся вас вилікувати
від цієї сліпоти. -
4:23 - 4:26А зараз мій улюблений момент.
Ви готові вилікуватись? -
4:26 - 4:28(Cхвальні вигуки)
-
4:28 - 4:29Добре. Починаємо.
-
4:32 - 4:34(Зітхання)
-
4:37 - 4:38Добре.
-
4:38 - 4:42Зараз багато з вас бачать змію.
-
4:42 - 4:44Чому так?
-
4:44 - 4:48Тому що, коли ваш мозок просіює дані
через сито минулого досвіду, -
4:48 - 4:50тут з'являється нове знання;
-
4:50 - 4:52знання, що прийшло з фотографії.
-
4:52 - 4:55І що справді захоплює –
-
4:55 - 4:58це те, що знання, набуте вами
лише кілька секунд тому, -
4:58 - 5:02змінюється, коли ви дивитесь
на ці плями зараз. -
5:03 - 5:06Отже, ваш мозок конструює образ змії
-
5:06 - 5:09там, де змії насправді немає,
-
5:09 - 5:11і така ніби галюцинація –
-
5:11 - 5:15це те, що вчені-нейрологи, як я,
називають "передбачення". -
5:15 - 5:19Наш мозок значною мірою
спирається на передбачення. -
5:19 - 5:21Це звична справа для мозку.
-
5:21 - 5:25Передбачення є основою для
будь-якого вашого досвіду. -
5:25 - 5:27Вони є основою
кожної дії, яку ви втілюєте в життя. -
5:27 - 5:33Завдяки передбаченням ви здатні
зрозуміти слова, -
5:33 - 5:34які вилітають з мого –
-
5:35 - 5:38Аудиторія: Рота.
Ліза Фельдман Барретт: Рота. Саме так. -
5:38 - 5:41Передбачення є первинними.
-
5:41 - 5:44Вони допомагають нам швидко
та ефективно інтерпретувати світ. -
5:44 - 5:49Отже, ваш мозок не реагує
на сам навколишній світ. -
5:51 - 5:53Використовуючи минулий досвід,
-
5:53 - 5:56ваш мозок прогнозує і конструює
-
5:56 - 5:58ваш досвід у світі.
-
6:00 - 6:06Сприйняття емоцій інших людей
дуже залежить від наших передбачень. -
6:06 - 6:09Отож, нам здається, що
ми просто дивимося на чиєсь обличчя, -
6:09 - 6:13і просто читаємо чиїсь емоції,
відчитуємо їх з міміки, -
6:13 - 6:15так само, як ми читаємо слова на сторінці.
-
6:15 - 6:19Але, насправді, під капотом
ваш мозок займається передбаченнями. -
6:19 - 6:23Він використовує минулий досвід,
шукає аналогічні ситуації, -
6:23 - 6:25щоб зрозуміти, що відбувається.
-
6:25 - 6:27Тільки при цьому ви аналізуєте не плями,
-
6:27 - 6:30а вияви міміки,
-
6:30 - 6:33такі, як скривлені губи або підняті брови.
-
6:34 - 6:36Що значить той кам'яний погляд?
-
6:36 - 6:41Він може свідчити про безжалісного вбивцю,
-
6:41 - 6:43але може також означати,
-
6:43 - 6:47що хтось стоїчно прийняв поразку,
-
6:47 - 6:50а саме це, за чеченською
традицією, має робити людина -
6:50 - 6:53в становищі Джохара Царнаєва.
-
6:54 - 6:56Отже, з цього розуміємо,
-
6:56 - 7:01що емоції, які ніби
виявлені вами у інших людей, -
7:01 - 7:05насправді, частково базуються
на тому, що у вас в голові. -
7:05 - 7:08І це слушно і в залі суду,
-
7:08 - 7:11і в класі,
-
7:11 - 7:13і в спальні,
-
7:13 - 7:15і в залі засідань.
-
7:16 - 7:18І ось що мене непокоїть:
-
7:18 - 7:21великі технічні компанії,
які я не називатиму... -
7:22 - 7:23ні, я таки назву їх.
-
7:23 - 7:25Ви знаєте, Google, Facebook –
-
7:25 - 7:28(Сміх)
-
7:28 - 7:34витрачають мільйони доларів, щоб
розробити системи розпізнавання емоцій, -
7:34 - 7:37при цьому їхня постановка питання
засадничо неправильна, -
7:37 - 7:42тому що вони намагаються виявити
емоції в обличчі і тілі, -
7:42 - 7:45але емоції, насправді,
не в обличчі й тілі. -
7:45 - 7:49Фізичні рухи не мають
внутрішнього емоційного значення. -
7:52 - 7:54Це ми наділяємо їх значенням.
-
7:54 - 7:57Людина чи якась інша істота
з'єднує їх з контекстом, -
7:57 - 7:59і це робить їх значущими.
-
7:59 - 8:05Тому ми розуміємо,
що усмішка може означати сум, -
8:05 - 8:08сльози можуть означати щастя,
-
8:08 - 8:12а стоїчний застиглий вираз обличчя
може означати, -
8:12 - 8:15що людина з гнівом уявляє собі
смерть ворога. -
8:18 - 8:21Зараз, якщо я ще не переступила межу,
-
8:21 - 8:25я трохи ризикну, і скажу,
-
8:25 - 8:28що й свої власні емоції
-
8:28 - 8:31ми відчуваємо так само.
-
8:31 - 8:36Наш мозок в основному
робить прогнози, здогади, -
8:36 - 8:38які він будує в даний момент,
-
8:38 - 8:42за допомогою мільярдів нейронів,
які працюють разом. -
8:43 - 8:47У нашому мозку є деякі вбудовані почуття,
-
8:47 - 8:52прості почуття, які походять
з фізіології нашого тіла. -
8:52 - 8:54Тому, коли ми народжуємося,
-
8:54 - 8:58ми можемо відчувати спокій, тривогу,
-
8:58 - 9:01хвилювання, комфорт, дискомфорт.
-
9:01 - 9:04Але ці прості почуття ще не є емоціями.
-
9:04 - 9:08Насправді, вони нас супроводжують
кожної миті нашого життя. -
9:09 - 9:13Вони є простим результатом того,
що відбувається всередині тіла, -
9:13 - 9:15своєрідним барометром.
-
9:16 - 9:18Але в них дуже мало деталей,
-
9:18 - 9:21а нам потрібні деталі,
щоб вирішити, що робити далі. -
9:21 - 9:23Що ж ми робимо з цими почуттями?
-
9:23 - 9:25І як наш мозок подає нам цю деталь?
-
9:25 - 9:27Ну, саме це і є передбаченням.
-
9:27 - 9:31Передбачення пов'язані з
тілесними відчуттями, і в результаті, -
9:31 - 9:32утворюються ці прості відчуття про те,
-
9:32 - 9:34що відбувається навколо нас у світі,
-
9:34 - 9:36тож ми орієнтуємося в ньому.
-
9:36 - 9:37А іноді
-
9:37 - 9:42ті конструкції є емоціями.
-
9:42 - 9:47Так, наприклад, якщо ми
збираємося зайти в пекарню, -
9:47 - 9:51наш мозок може передбачити,
що ми відчуємо смачний аромат -
9:51 - 9:55свіжоспеченого печива
з шоколадною посипкою. -
9:56 - 9:57Мій мозок, наприклад, передбачить
-
9:57 - 10:00смачний аромат свіжоспеченого
шоколадного печива. -
10:00 - 10:03І мозок може змусити шлунок
трохи побурчати, -
10:03 - 10:06готуючись до споживання цього печива.
-
10:06 - 10:08І якщо ми не помилились,
-
10:08 - 10:11якщо насправді у пекарні щойно
витягли печиво з духовки, -
10:11 - 10:14то наш мозок конструюватиме
відчуття голоду, -
10:14 - 10:18і ми готові жувати це печиво,
і дуже ефективно його перетравлювати, -
10:18 - 10:20а це означає,
-
10:20 - 10:22що ми можемо з'їсти багато печива,
-
10:22 - 10:24що було б просто чудово.
-
10:24 - 10:27Щось вам не дуже смішно.
Я абсолютно серйозно. -
10:27 - 10:31(Сміх)
-
10:31 - 10:32Але ось в чому річ.
-
10:32 - 10:34Це бурчання в шлунку,
-
10:34 - 10:36якщо воно відбувається в іншій ситуації,
-
10:36 - 10:38може мати цілком інше значення.
-
10:38 - 10:42Отже, якщо мозок передбачає
бурчання в шлунку, -
10:42 - 10:47скажімо, в лікарні,
коли ми чекаємо результати тесту, -
10:47 - 10:50то наш мозок буде конструювати страх,
-
10:50 - 10:52побоювання або тривогу,
-
10:52 - 10:56і це може нас змусити, можливо,
-
10:56 - 10:58заламувати руки від хвилювання,
-
10:58 - 11:01або глибоко вдихнути,
або навіть заплакати. -
11:02 - 11:06Чи не так? Ті самі фізичні відчуття,
те ж бурчання у шлунку, -
11:07 - 11:08але різний досвід.
-
11:09 - 11:10Отже, урок тут такий:
-
11:10 - 11:15емоції, які здавалося б,
трапляються з нами, -
11:15 - 11:17насправді нами сконструйовані.
-
11:20 - 11:25Ми не віддані на милість якихось
міфічних емоційних схем, -
11:25 - 11:29які поховані глибоко всередині
якоїсь давньої частини нашого мозку. -
11:30 - 11:34Ми маємо більше контролю
над нашими емоціями, -
11:34 - 11:35ніж нам здається.
-
11:35 - 11:38Я не кажу, що можна
просто клацнути пальцями -
11:38 - 11:42і змінити свої емоції так само,
як змінюємо одяг, -
11:42 - 11:44але наш мозок влаштований так,
-
11:44 - 11:50що якщо змінити складники, з яких
мозок конструює емоції, -
11:50 - 11:54то можна змінити і своє емоційне життя.
-
11:54 - 11:57Змінюючи ці складники сьогодні,
-
11:57 - 12:02ми вчимо свій мозок,
як завтра передбачати по-іншому, -
12:02 - 12:07і це те, що я називаю
бути архітектором свого досвіду. -
12:09 - 12:10Наведу приклад.
-
12:12 - 12:15Кожному знайоме нервове відчуття
перед іспитами, так? -
12:16 - 12:20Але декотрі люди просто-таки
впадають у ступор перед іспитом. -
12:20 - 12:22У них фобія тестування.
-
12:23 - 12:28На основі минулого досвіду тестувань,
-
12:28 - 12:31їх мозок передбачає
прискорене серцебиття, -
12:31 - 12:33спітнілі долоні,
-
12:33 - 12:38і ці відчуття настільки сильні, що ці люди
дійсно не можуть здавати іспити. -
12:38 - 12:40Вони їх погано здають,
-
12:40 - 12:44іноді не лише провалюють екзаменаційну
сесію, а й взагалі можуть -
12:44 - 12:46не закінчити коледж.
Але річ у тім, -
12:47 - 12:51що прискорене серцебиття
не обов'язково означає тривогу. -
12:51 - 12:56Можливо, ваше тіло готується
до боротьби, -
12:56 - 12:58щоб скласти іспит якнайкраще ...
-
12:58 - 13:01або, скажімо, виступити з промовою
-
13:01 - 13:04перед сотнями слухачів
та ще й телекамерами. -
13:04 - 13:06(Сміх)
-
13:06 - 13:07Я серйозно.
-
13:07 - 13:09(Сміх)
-
13:10 - 13:14Дослідження показують,
що коли студенти -
13:14 - 13:17вчаться викликати в себе
таку активізацію -
13:17 - 13:18замість тривоги,
-
13:18 - 13:20вони краще складають іспити.
-
13:21 - 13:26І ця активізація підштовхує їхній мозок
до інакших передбачень у майбутньому, -
13:26 - 13:29щоб їх не паралізували емоції.
-
13:30 - 13:32І якщо студенти роблять це досить часто,
-
13:32 - 13:34вони не тільки зможуть пройти тест,
-
13:34 - 13:37але їм буде легше отримувати
позитивні оцінки за курс, -
13:37 - 13:40і вони можуть навіть закінчити коледж,
-
13:40 - 13:45що матиме величезний вплив
на їхній майбутній заробіток. -
13:45 - 13:49Тому я закликаю задіяти
цей емоційний інтелект. -
13:50 - 13:54Тепер ви можете культивувати
цей емоційний інтелект самостійно, -
13:54 - 13:56і використовувати його
у повсякденному житті. -
13:56 - 13:58Скажімо, просто уявіть,
-
13:58 - 13:59як прокидаєтеся вранці.
-
13:59 - 14:02Я певна, що у вас є цей досвід.
У мене він теж є. -
14:02 - 14:04Ви прокидаєтеся, і поки
прочунюєтесь від сну, -
14:04 - 14:08відчуваєте жахливий страх,
-
14:08 - 14:10справжню безнадію,
-
14:10 - 14:12і ваш розум миттєво починає
активну роботу. -
14:12 - 14:15Ви починаєте думати про всю
ту мороку, яка чекає на роботі, -
14:16 - 14:17а ще купа електронної пошти,
-
14:17 - 14:20яку ви ніяк не розберете,
телефонні дзвінки, -
14:20 - 14:22на які слід відповісти,
-
14:22 - 14:24і ця важлива зустріч в іншому районі,
-
14:24 - 14:26їдучи на яку, ви застрягнете в пробці,
-
14:26 - 14:28запізнитесь забрати дітей,
-
14:28 - 14:31а ще ваша собака хворіє,
і треба щось приготувати на вечерю. -
14:31 - 14:32О Господи.
-
14:32 - 14:33Що негаразд із вашим життям?
-
14:33 - 14:35Що негаразд із моїм життям?
-
14:35 - 14:40(Сміх)
-
14:40 - 14:43Ці роздуми є результатом передбачення.
-
14:44 - 14:48Ваш мозок намагається знайти пояснення
-
14:48 - 14:54для цих відчуттів у вашому тілі,
які ви інтерпретуєте як безнадію, -
14:54 - 14:58так само, як ви інтерпретуєте
набір плям як зображення. -
14:59 - 15:04Отже, ваш мозок намагається пояснити,
що викликало ці відчуття, -
15:04 - 15:06щоб ви знали, що з ними робити.
-
15:07 - 15:09Але ці відчуття
-
15:09 - 15:12не обов'язково є симптомом,
що у вашому житті щось не так. -
15:12 - 15:15Вони можуть мати суто фізичну причину.
-
15:15 - 15:16Може, ви втомились.
-
15:16 - 15:18Може, ви не виспались.
-
15:18 - 15:19Може, ви зголодніли.
-
15:19 - 15:21Може, у вас зневоднення.
-
15:22 - 15:27Наступного разу, коли відчуватимете
інтенсивний стрес, -
15:27 - 15:29запитайте себе:
-
15:29 - 15:33чи може це мати чисто фізичну причину?
-
15:33 - 15:37Чи можливо перетворити
емоційні страждання -
15:37 - 15:41на просто фізичний дискомфорт?
-
15:42 - 15:45Я не кажу, що ви можете
просто виконати -
15:45 - 15:48пару трюків для мозку
у стилі джедаїв -
15:48 - 15:51і впоратись із депресією,
-
15:51 - 15:55або тривожним чи будь-яким іншим
серйозним розладом. -
15:55 - 15:57Але я кажу,
-
15:57 - 16:01що у вас більше контролю над своїми
емоціями, ніж ви можете собі уявити, -
16:01 - 16:03і що ви маєте можливість
-
16:03 - 16:06відійти від емоційних страждань
-
16:06 - 16:08і пов'язаних із ними наслідків,
-
16:08 - 16:11навчившись інакше будувати
свій досвід. -
16:12 - 16:14І всі ми можемо це зробити,
-
16:14 - 16:17а трохи попрактикувавшись,
досягти у цьому успіху. -
16:17 - 16:18Це як водіння:
-
16:18 - 16:20спершу воно вимагає великих зусиль,
-
16:20 - 16:22але зрештою воно доходить
до автоматизму. -
16:23 - 16:25Не знаю, як ви,
-
16:25 - 16:30але я вважаю, що це справді надихає,
і той факт, що за цим стоять -
16:30 - 16:33десятиліття досліджень,
-
16:33 - 16:36також неабияк тішить мене як вчену.
-
16:36 - 16:39Але маю вас також попередити
і про інший бік медалі, -
16:39 - 16:43адже більший контроль
також означає більшу відповідальність. -
16:45 - 16:49Якщо ви не підкоряєтесь
міфічним емоційним схемам, -
16:49 - 16:52які сховані глибоко всередині вашого мозку
-
16:52 - 16:54і які спрацьовують автоматично,
-
16:54 - 16:57тоді на кому лежить відповідальність
-
16:57 - 16:59і провина за погану поведінку?
-
17:00 - 17:02На вас.
-
17:02 - 17:05Не тому, що ви винні у своїх емоціях,
-
17:05 - 17:10а тому, що ваші сьогоднішні дії і досвід
-
17:10 - 17:13стають завтрашніми припущеннями
вашого мозку. -
17:14 - 17:17Іноді ми відповідаємо за щось
-
17:17 - 17:19не тому, що ми винні,
-
17:19 - 17:22але тому що ми єдині,
хто може це змінити. -
17:24 - 17:26Відповідальність – це вагоме слово.
-
17:26 - 17:28Воно настільки вагоме, насправді,
-
17:28 - 17:33що іноді люди відчувають бажання
проігнорувати наукові докази, -
17:34 - 17:37що емоції конструюються,
а не є вбудованими. -
17:39 - 17:43Думку про те, що ми
відповідальні за свої емоції, -
17:43 - 17:46важко прийняти.
-
17:47 - 17:51Але я кажу вам --
хай це вас не паралізує. -
17:51 - 17:52Просто глибоко вдихніть.
-
17:52 - 17:55Випийте склянку води, якщо вам потрібно,
-
17:55 - 17:56і зрештою прийміть це.
-
17:56 - 17:58Визнайте свою відповідальність,
-
17:58 - 18:03тому що це шлях
до більш здорового життя, -
18:03 - 18:06до справедливішої і опертої на знання
правової системи, -
18:06 - 18:09і до гнучкішого й
могутнішого емоційного життя. -
18:10 - 18:11Дякую.
-
18:11 - 18:16(Оплески)
- Title:
- Ми не віддані на ласку своїх емоцій - їх конструює наш мозок
- Speaker:
- Ліза Фельдман Баррет
- Description:
-
Чи можете ви, глянувши на когось, здогадатись, що відчуває ця людина? Чи всі відчувають щастя, сум і тривогу у однаковий спосіб? Зрештою, що ж таке емоції? За останні 25 років професорка психології Ліза Фельдман Баррет картографувала вирази обличчя, сканувала мозок і аналізувала сотні досліджень з фізіології емоцій, щоб зрозуміти, чим же насправді є емоції. Вона ділиться результатами своїх масштабних досліджень і пояснює, що ми можемо мати більше контролю над емоціями, ніж нам видається.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:15
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Ilya Rozenberg accepted Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Ilya Rozenberg edited Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Ilya Rozenberg edited Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | ||
Ilya Rozenberg edited Ukrainian subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them |