Рупърт Шелдрейк - "Научната самозаблуда" - ЗАБРАНЕНОТО ОТ ТЕД ПРЕДСТАВЯНЕ
-
0:19 - 0:24Научната самозаблуда - това е вярването, че науката вече е разбрала природата на реалността ни по принцип,
-
0:25 - 0:27като остава да се допълнят детайлите.
-
0:27 - 0:30Това е много широко разпространено вярване сред нашето общество.
-
0:31 - 0:34Това е системата от вярвания
на хора, които казват -
0:34 - 0:36"Аз не вярвам в Бог, аз вярвам в науката."
-
0:36 - 0:41Това е система от вярвания, която вече е разпространена по целия свят.
-
0:44 - 0:48Но има един конфликт в сърцето на науката - между науката като метод на изследване,
-
0:48 - 0:53основан на доводи, свидетелства, хипотези и колективно проучване
-
0:54 - 0:57и науката като система от вярвания, или възгледи за света.
-
0:58 - 1:04И, за съжаление, аспектът на науката като възглед за света е започнал да възпрепятства и ограничава
-
1:04 - 1:08свободното научно изследване, което е истинската, живата същност на научния порив
-
1:10 - 1:14От края на 19 век науката е работила
-
1:14 - 1:17под аспекта на система от вярвания или на възгледа за света
-
1:17 - 1:22който, по същността си е материализъм. Философския материализъм.
-
1:23 - 1:28И науките в днешно време са изцяло притежавани
филиали на материалистичния възглед за света. -
1:30 - 1:35Аз мисля, че като се освободим от него,
науките ще бъдат изцяло възродени. -
1:36 - 1:42В моята книга "Научната самоизмама", която е под името "Освободената наука" в Съединените щати -
-
1:43 - 1:50аз взимам десетте догми или допускания на науката и ги превръщам във въпроси,
-
1:50 - 1:55като разглеждам, доколко устояват, ако ги изследваме по научен начин.
-
1:57 - 1:59Нито една от тях не устоява особено добре.
-
1:59 - 2:04Сега първо ще разкажа кои са тези десет догми
-
2:04 - 2:08и след това ще имам време да разгледам само една или две от тези догми малко по-детайлно.
-
2:09 - 2:13Но, по същността си, десетте догми, които са
основният възглед за света -
2:13 - 2:16на най-образованите хора по целия свят, са:
-
2:16 - 2:21първо, че природата е механистична или прилича на машина; вселената прилича на машина
-
2:21 - 2:25животните и растенията приличат на машини,
ние приличаме на машини, -
2:25 - 2:27Всъщност, ние сме машини.
-
2:27 - 2:31Ние сме "тромави роботи", според живописния израз на Ричард Докинс,
-
2:31 - 2:34с мозъци, които са генетично програмирани компютри.
-
2:36 - 2:41Второ: материята е несъзнателна, цялата вселена е направена от несъзнателна материя.
-
2:42 - 2:48Няма съзнание в звездите, в галактиките, в планетите, у животните, у растенията
-
2:48 - 2:52и не би трябвало да има у никого от нас също, ако тази теория е вярна.
-
2:52 - 2:56Така че много от философията на ума през последните сто години
-
2:56 - 3:00се е опитвала да докаже, че ние всъщност въобще не сме разумни.
-
3:00 - 3:08И така, материята няма съзнание, след това - законите на природата са неизменни.
Това е догма номер три. -
3:08 - 3:12Природните закони са същите, каквито са били от времето на Големия взрив
-
3:12 - 3:14и ще си останат същите завинаги.
-
3:14 - 3:19Не само законите, но и константите на природата са неизменни, и точно затова са наречени константи.
-
3:20 - 3:25Догма четири: общото количество материя и енергия винаги си остава същото.
-
3:25 - 3:31Никога не се променя цялостното количество, освен в момента на Големия Взрив, когато цялото изведнъж се е появило
-
3:31 - 3:34появило и е започнало да съществува, отникъде, в един-единствен момент.
-
3:35 - 3:40Петата догма е, че природата няма предназначение, цел, няма предназначение в цялата природа
-
3:40 - 3:46и процесът на еволюцията няма цел, предназначение или посока.
-
3:47 - 3:54Догма шеста: биологичното наследство е материално, всичко, което наследяваме, се намира в нашите гени
-
3:54 - 4:02или в епигенетични модификации на гените ни, или в цитоплазмено наследство. То е материално.
-
4:03 - 4:08Догма седем: спомените се съхраняват вътре в мозъка ви като материални следи.
-
4:08 - 4:13Някакси всичко, което си спомняте, се намира вътре в мозъка ви в модифицирани нервни окончания от фосфорилирани протеини.
-
4:14 - 4:16Никой не знае как става това,
-
4:16 - 4:20но независимо от това почти всички в научния свят вярват, че трябва да се случва в мозъка.
-
4:22 - 4:25Догма осма: вашият ум е вътре в главата ви.
-
4:25 - 4:29Цялото ви съзнание представлява активността на вашия мозък и нищо извън това.
-
4:30 - 4:37Догма девет, която следва от догма осма: психични феномени като телепатията са невъзможни.
-
4:37 - 4:40Вашите мисли и намерения не могат да оказват никакъв ефект на разстояние
-
4:40 - 4:42защото ума ви се намира вътре в главата ви.
-
4:43 - 4:48Следователно всички видими свидетелства за телепатия и други психични феномени са илюзорни.
-
4:49 - 4:53Хората вярват, че тези неща се случват, но само защото не знаят достатъчно за статистиката
-
4:53 - 4:58или са измамени от съвпадения или това е само желание да представят желаното за действително.
-
5:00 - 5:04И догма десет - механистичната медицина е единствения вид медицина, която наистина е ефективна.
-
5:04 - 5:09По тази причина правителствата финансират само изследвания в рамките на механистичната медицина
-
5:09 - 5:12и игнорират нетрадиционните и алтернативните терапии.
-
5:12 - 5:16Те не може да са наистина ефективни, защото не са механистични,
-
5:16 - 5:22може да изглежда, че са ефективни, защото хората щяха да оздравеят така или иначе или заради ефекта на плацебото.
-
5:22 - 5:27Но единственият вид медицина, който е наистина ефективен и работи, е механистичната медицина.
-
5:28 - 5:34Е, това е основния възглед за света, който е приет от почти всички образовани хора по целия свят,
-
5:34 - 5:41той е в основата на образователната система, в националната здравна система, в Съвета за медицински изследвания,
-
5:41 - 5:48в правителствата и това е просто основния възглед за света на образованите хора.
-
5:49 - 5:53Но аз мисля, че всяка една от тези догми е много, много съмнителна
-
5:53 - 5:58и когато я разгледате, излиза, че тя не издържа.
-
5:59 - 6:03Ще разгледам първата идея, че законите на природата са неизменни.
-
6:04 - 6:09Това е останка от стар възглед за света, преди 1960-те, когато се е появила теорията за Големия взрив.
-
6:09 - 6:15Хората са мислели, че цялата вселена е вечна, управлявана от вечни математически закони.
-
6:17 - 6:20Когато се е появила теорията на Големия взрив, това допускане е продължило да съществува,
-
6:20 - 6:27въпреки че Големият взрив е разкрил една вселена, която е радикално еволюционна и на възраст около 14 милиарда години.
-
6:27 - 6:31Растяща и променяща се и еволюираща вече 14 милиарда години.
-
6:31 - 6:35Растяща и охлаждаща се, с още структури и модели, които се появяват в нея.
-
6:36 - 6:41Но според тази идея, всички природни закони са били напълно фиксирани в момента на Големия взрив
-
6:41 - 6:43като космически Наполеонов код.
-
6:44 - 6:46Както моят приятел Терънс Маккена казваше:
-
6:47 - 6:52"Съвременната наука е базирана на принципа: дайте ни едно безплатно чудо и ние ще обясним всичко останало".
-
6:52 - 6:56И това безплатно чудо е появата на цялата материя и енергия във вселената
-
6:56 - 6:59и на всички закони, които я управляват - от нищото, в един-единствен момент.
-
7:02 - 7:07Добре де, в една еволюционна вселена, защо самите закони да не могат да еволюират?
-
7:07 - 7:14Та нали човешките закони еволюират, а идеята за природните закони е основана на метафората за човешките закони.
-
7:14 - 7:20Това е една много антропоцентрична метафора: само хората имат закони, всъщност, само цивилизованите общества имат закони.
-
7:20 - 7:23Както С.С Луис веднъж каза:
-
7:23 - 7:28"Да кажеш, че камъкът пада на земята, защото спазва закон, означава да превърнеш този камък в човек и дори в гражданин."
-
7:29 - 7:33Това е метафора, с която дотолкова сме свикнали, че забравяме, че е метафора.
-
7:34 - 7:38В една еволюираща вселена, аз мисля, че е много по-добре да наричаме това идея или навик.
-
7:38 - 7:43Мисля, че природните навици еволюират, повторяемостта на природата е в основата си, със свойствата на навика.
-
7:45 - 7:49Това е идея, издигната в началото на 20 век
-
7:49 - 7:51от американският философ С.С. Пиърс.
-
7:52 - 7:55И това е идея, която са споделяли различни други философи,
-
7:55 - 8:00това е идея, която самият аз съм развил в научна хипотеза
-
8:00 - 8:03хипотезата на морфичния резонанс,
-
8:03 - 8:06която е основата на тези еволюиращи навици.
-
8:07 - 8:11Според тази хипотеза, всичко в природата има нещо като колективна памет.
-
8:12 - 8:14Резонансът възниква на основата на подобността.
-
8:15 - 8:19Докато ембрионът на младия жираф расте в утробата на майка му,
-
8:19 - 8:24той влиза в унисон с морфичния резонанс на жирафи преди него,
-
8:24 - 8:28включва се в колективната памет, расте като жираф,
-
8:28 - 8:32държи се като жираф, защото е свързан и приема от тази колективна памет.
-
8:32 - 8:37Трябва да има подходящите гени, за да създаде подходящи белтъци, но гените, според мен, са много силно надценени.
-
8:37 - 8:44Те са отговорни само за протеините, които може да произведе организмът, но не и за формата или поведението.
-
8:45 - 8:49Всеки животински вид има нещо като своя колективна памет. Дори кристалите имат.
-
8:49 - 8:54Тази теория предвижда, че ако направите нов вид кристал за първи път,
-
8:55 - 9:00най-първият път, когато го правите, той няма да има съществуващ навик.
-
9:00 - 9:05Но след като веднъж се кристализира, следващият път, когато го правите, вече ще съществува влиянието от първите кристали
-
9:05 - 9:11върху вторите кристали по целия свят, чрез морфичния резонанс, той ще може да кристализира малко по-лесно.
-
9:11 - 9:14Третият път ще има влияние от първите и вторите кристали.
-
9:15 - 9:21Всъщност, има добри доказателства, че новите съединения кристализират по-лесно по целия свят,
-
9:21 - 9:23точно както предвижда тази теория.
-
9:23 - 9:28Тя още предвижда, че ако обучиш животни да научат нов трик,
-
9:28 - 9:31например, плъхове научават нов номер в Лондон,
-
9:31 - 9:35след това плъховете от същата порода по целия свят трябва да учат същия номер по-бързо,
-
9:35 - 9:37само защото плъховете тук вече са го научили.
-
9:37 - 9:41И изненадващо, вече има доказателства, че това всъщност се случва.
-
9:43 - 9:47Както и да е, това е моята хипотеза за морфичния резонанс, накратко,
-
9:47 - 9:51всичко зависи от еволюиращи навици, не от неизменни закони.
-
9:51 - 9:55Обаче искам да се спра за малко и на природните константи.
-
9:55 - 9:59Защото и те, отново, се приема, че са константни, неизменни.
-
9:59 - 10:04Неща като гравитационната константа, скоростта на светлината са наречени фундаментални константи.
-
10:05 - 10:07Дали те наистина са константни, неизменни?
-
10:08 - 10:11Ами, когато се заинтересувах от този въпрос, се опитах да открия това.
-
10:11 - 10:15Те се дават в справочниците по физика.
-
10:15 - 10:20Справочниците по физика дават списък на съществуващите основни константи и казват каква е тяхната стойност.
-
10:20 - 10:24Но аз исках да видя дали те са се изменяли, затова взех стари издания на справочниците по физика.
-
10:24 - 10:28Отидох в библиотеката на Патентния офис в Лондон.
-
10:28 - 10:31и това беше единственото място, където можах да намеря запазени стари издания на справочниците,
-
10:31 - 10:36хората обикновено ги изхвърлят. Когато излязат новите стойности, те изхвърлят старите.
-
10:37 - 10:42Когато направих това, открих, че скоростта на светлината е спаднала между 1928 година и 1945 година
-
10:42 - 10:45с около 20 километра в секунда.
-
10:45 - 10:52Това е огромен спад, защото стойностите се дават с грешки, изразени от десетични дроби, десети от грешката.
-
10:52 - 10:55И въпреки това, по целия свят, константата е спаднала,
-
10:55 - 10:59и всички са получавали стойности, много подобни едни на други, с миниатюрни грешки.
-
10:59 - 11:03след това през 1945, не, през 1948 година стойността отново се е повишила
-
11:03 - 11:06и тогава хората отново са започнали да получават много подобни стойности.
-
11:08 - 11:11Бях много заинтригуван от това и не можех да го разбера,
-
11:11 - 11:13затова отидох да се срещна с Шефа на Метрологията
-
11:13 - 11:16в Националната физична лаборатория, в Тедингтън.
-
11:17 - 11:21Метрология е науката, в която хората измерват константите.
-
11:22 - 11:23И аз го попитах за това, казах му:
-
11:23 - 11:29"Как си обяснявате този спад в скоростта на светлината между 1928 и 1945-та година?
-
11:29 - 11:31И той каза "О, боже!".
-
11:31 - 11:36той каза "Вие разкрихте най-излагащия епизод в историята на нашите науки".
-
11:36 - 11:42Аз казах - добре де, може ли скоростта на светлината наистина да е спаднала - това би имало невероятни последици, ако е станало."
-
11:43 - 11:47И той каза "Не, не, разбира се, не може да е спаднала наистина, това е константа!"
-
11:48 - 11:51Добре де, как обяснявате тогава фактът, че всички са констатирали,
-
11:51 - 11:54че се е движила много по-бавно през този период?
-
11:54 - 11:59Дали защото те са натаманявали резултатите си, за да получат това, което са мислели, че другите получават
-
11:59 - 12:03и всичко това е било създадено в умовете на физиците?
-
12:04 - 12:07"Ние не обичаме да използваме думата "натаманявам"
-
12:07 - 12:09Аз казах - добре, коя дума предпочитате?
-
12:09 - 12:13Той каза:"Ами ние предпочитаме да го наричаме "интелектуална фазова донастройка"
-
12:20 - 12:23"Добре, ако това е ставало тогава, как можем да бъдем сигурни, че не става и днес,
-
12:23 - 12:28и че сегашните стойности не са произведени от "интелектуална фазова донастройка"?"
-
12:28 - 12:30Той каза "не, ние знаем, че не е такъв случаят"
-
12:30 - 12:32Аз казах - "Откъде знаем?"
-
12:32 - 12:35Той каза "Ами ние решихме този проблем". Аз казах - "Добре де, как?"
-
12:35 - 12:40Той каза: "Ами ние фиксирахме скоростта на светлината чрез дефиниция през 1972 година"
-
12:41 - 12:43"Значи тя може да си се изменя все пак."
-
12:44 - 12:48Той каза:"Да, но ние няма никога да разберем, защото дефинирахме метъра чрез скоростта на светлината.
-
12:48 - 12:50така че мерните единици се изменят с нея."
-
12:50 - 12:53И той изглеждаше много доволен от това, че са оправили този проблем.
-
12:57 - 12:59Но аз казах: "Добре, тогава, ами Голямото G?"
-
12:59 - 13:04Гравитационната константа, позната като Голямото G, пише се с голяма буква G.
-
13:04 - 13:11Нютоновата универсална гравитационна константа. Тя е варирала с повече от 1.3 процента в последните години.
-
13:13 - 13:17И изглежда, че варира на различни места по различно време.
-
13:17 - 13:23И той каза: "ами има шанс за грешки, и, за съжаление, има доста големи грешки с Голямото G."
-
13:24 - 13:28Тогава аз казах - "Ами ако тя наистина се променя - вероятно тя наистина се променя."
-
13:29 - 13:33След това разгледах как става измерването: те го измерват в различни лаборатории,
-
13:33 - 13:37получават различни стойности в различни дни и след това правят усреднената стойност.
-
13:38 - 13:40После други лаборатории по целия свят правят същото
-
13:40 - 13:42и излизат обикновено с доста различни усреднени стойности.
-
13:42 - 13:47И след това Интернационалният комитет по метрология се събира приблизително на всеки 10 години
-
13:47 - 13:52и усреднява всички усреднени стойности от лабораториите по целия свят и излиза със стойността на Голямото G.
-
13:52 - 13:57Но ако Голямото G наистина всъщност се колебае? Ами ако наистина се променя?
-
13:57 - 14:02Вече всъщност има доказателства, че то се променя през деня и през годината.
-
14:02 - 14:07Ами ако Земята, докато се движи през галактичната среда, преминава през места с тъмна материя
-
14:07 - 14:13и други фактори на околната среда, които могат да го променят? Може би всички се променят заедно.
-
14:13 - 14:16Ами ако тези грешки се покачват заедно и заедно се понижават?
-
14:16 - 14:21Повече от 10 години се опитвах да убедя метролозите да разгледат необработените данни.
-
14:21 - 14:24Всъщност, сега се опитвам да ги убедя да ги качат в интернет
-
14:24 - 14:27с датите и истинските показания.
-
14:27 - 14:32и да се види дали те са взаимосвързани; да се види дали всички се покачват в един период от време и се понижават през друг.
-
14:32 - 14:37Ако е така, те може да се колебаят заедно и това ще ни каже нещо много, много интересно.
-
14:37 - 14:41Но никой не е направил това, не го правят, защото G е константа.
-
14:41 - 14:43Няма смисъл да се търсят промени.
-
14:43 - 14:49Виждате ли, ето един много прост пример за това, как догматичните допускания всъщност възпрепятстват научните изследвания.
-
14:49 - 14:54Аз самият мисля, че константите могат да варират доста значително.
-
14:54 - 14:57Е, в доста тесни граници, но всички те могат да варират.
-
14:57 - 15:02И мисля, че ще дойде ден, когато научните списания като Нейчър ще имат седмични сводки за константите.
-
15:02 - 15:05както борсовия пазар има сводки във вестниците.
-
15:05 - 15:12"Тази седмица Голямото G се покачи малко, зарядът на електрона се понижи, скоростта на светлината остана непроменена."
-
15:12 - 15:13и така нататък.
-
15:16 - 15:25И така, това е една област, само една област, където, според мен, не толкова догматичното мислене може да отвори нови хоризонти.
-
15:25 - 15:28Една от най-големите области е науката за ума,
-
15:28 - 15:31това е най-нерешения проблем, както Греъм току-що каза.
-
15:32 - 15:35Науката просто не може да се справи с факта, че ние сме осъзнати.
-
15:37 - 15:41И не може да се справи с факта, че нашите мисли, не изглежда да са вътре в мозъците ни.
-
15:43 - 15:46Нашите преживявания, изглежда, не са вътре в мозъците ни.
-
15:46 - 15:50Вашия образ за мен сега, изглежда, не е вътре в мозъците ви.
-
15:50 - 15:54И въпреки това, официалнното схващане е, че някъде вътре в главите ви има по един малък Рупърт
-
15:54 - 15:57и всичко друго в тази стая е вътре в главите ви.
-
15:57 - 15:59Вашите преживявания са вътре в мозъка ви.
-
16:00 - 16:04Аз всъщност правя предположението, че зрението включва проектиране на образи навън,
-
16:04 - 16:07това, което виждате, е в ума ви, но не е вътре в главата ви.
-
16:08 - 16:12Нашите умове се разпростират зад пределите на мозъците ни в най-простия акт на възприятие.
-
16:13 - 16:19Аз мисля, че ние проектираме навън образите, които виждаме и че тези образи докосват това, което гледаме.
-
16:19 - 16:24Ако ви погледна иззад гърба ви и вие не знаете, че съм там, мога ли да ви повлияя?
-
16:24 - 16:26Можете ли да почувствате втренчения ми поглед?
-
16:26 - 16:29Има много свидетелства, че хората могат.
-
16:29 - 16:32Усещането, че ви гледат втренчено е изключително често срещано преживяване
-
16:32 - 16:36и последните експериментални изследвания всъщност казват, че е реално.
-
16:37 - 16:38Животните също, изглежда го имат.
-
16:39 - 16:42Мисля, че вероятно то е еволюирало от контекста на взаимоотношенията хищник-жертва.
-
16:42 - 16:47Животните-жертви, които са могли да усещат втренчения поглед на хищнита, са оцелявали по-успешно от тези, които не са могли.
-
16:47 - 16:53Това би довело до изцяло нов начин на мислене за екологичните взаимоотношения между преследвач и преследван,
-
16:53 - 16:55и също за обхвата на нашите умове.
-
16:55 - 17:01Ако погледнем към далечни звезди, мисля, че нашите умове се протягат и в определен смисъл докосват тези звезди
-
17:01 - 17:05и буквално се простират на астрономически различни дистанции.
-
17:05 - 17:08Те не са само вътре в главите ни.
-
17:08 - 17:13Сега може да изглежда удивително, че това е тема на дебати през 21 век.
-
17:13 - 17:17Ние знаем толкова малко за нашите собствени умове, че въпросът, къде се намират образите, които виждаме
-
17:17 - 17:21е гореща тема на дебат помежду изучаващите съзнанието в наши дни.
-
17:22 - 17:28Нямам време да се занимавам с другите догми, но всяка една от тях може да се постави под съмнение.
-
17:28 - 17:32Ако я поставим под въпрос, ще се отворят нови форми на научни изследвания и нови възможности.
-
17:33 - 17:38И аз мисля, че като поставяме под въпрос тези догми, които са задържали развитието на науката толкова дълго,
-
17:39 - 17:42науката ще премине през нов разцвет и ренесанс.
-
17:43 - 17:45Вярвам тотално във важността на науката.
-
17:45 - 17:49Прекарал съм целия си живот като научен изследовател, цялата си кариера.
-
17:50 - 17:55Но мисля, че с преминаването отвъд тези догми, науката може да бъде възродена.
-
17:55 - 17:59Тя отново ще стане интересна и, надявам се, утвърждаваща живота.
-
17:59 - 18:00Благодаря ви.
- Title:
- Рупърт Шелдрейк - "Научната самозаблуда" - ЗАБРАНЕНОТО ОТ ТЕД ПРЕДСТАВЯНЕ
- Description:
-
Качено отново, тъй като ТЕД решиха да цензурират Рупърт и да премахнат това видео от канала на ТЕД в ютюб. Проследете тази отправка към изявлението на ТЕД по въпроса и отговора на Д-р Шелдрейк: http://blog.ted.com/2013/03/14/open-for-discussion-graham-hancock-and-rupert-sheldrake/
Рупърт Шелдрейк, доктор по философия (роден на 28 юни 1942 г. ) е биолог и автор на повече от 80 научни публикации и десет книги.
A former Research Fellow of the Royal Society, he studied natural sciences at Cambridge University, where he was a Scholar of Clare College, took a double first class honours degree and was awarded the University Botany Prize. He then studied philosophy and history of science at Harvard University, where he was a Frank Knox Fellow, before returning to Cambridge, where he took a Ph.D. in biochemistry. He was a Fellow of Clare College, Cambridge, where he was Director of Studies in biochemistry and cell biology. As the Rosenheim Research Fellow of the Royal Society, he carried out research on the development of plants and the ageing of cells in the Department of Biochemistry at Cambridge University.
While at Cambridge, together with Philip Rubery, he discovered the mechanism of polar auxin transport, the process by which the plant hormone auxin is carried from the shoots towards the roots.
From 1968 to 1969, based in the Botany Department of the University of Malaya, Kuala Lumpur, he studied rain forest plants. From 1974 to 1985 he was Principal Plant Physiologist and Consultant Physiologist at the International Crops Research Institute for the Semi-Arid Tropics (ICRISAT) in Hyderabad, India, where he helped develop new cropping systems now widely used by farmers. While in India, he also lived for a year and a half at the ashram of Fr Bede Griffiths in Tamil Nadu, where he wrote his first book, A New Science of Life.
From 2005-2010 he was the Director of the Perrott-Warrick Project funded from Trinity College,Cambridge. He is a Fellow of Schumacher College , in Dartington, Devon, a Fellow of the Institute of Noetic Sciences near San Francisco, and a Visiting Professor at the Graduate Institute in Connecticut.
He lives in London with his wife Jill Purce www.healingvoice.com and two sons.
He has appeared in many TV programs in Britain and overseas, and was one of the participants (along with Stephen Jay Gould, Daniel Dennett, Oliver Sacks, Freeman Dyson and Stephen Toulmin) in a TV series called A Glorious Accident, shown on PBS channels throughout the US. He has often taken part in BBC and other radio programmes. He has written for newspapers such as the Guardian, where he had a regular monthly column, The Times, Sunday Telegraph, Daily Mirror, Daily Mail, Sunday Times, Times Educational Supplement, Times Higher Education Supplement and Times Literary Supplement, and has contributed to a variety of magazines, including New Scientist, Resurgence, the Ecologist and the Spectator.
Books by Rupert Sheldrake:
A New Science of Life: The Hypothesis of Formative Causation (1981). New edition 2009 (in the US published as Morphic Resonance)
The Presence of the Past: Morphic Resonance and the Habits of Nature (1988)
The Rebirth of Nature: The Greening of Science and God (1992)
Seven Experiments that Could Change the World: A Do-It-Yourself Guide to Revolutionary Science (1994) (Winner of the Book of the Year Award from the British Institute for Social Inventions)
Dogs that Know When Their Owners are Coming Home, and Other Unexplained Powers of Animals (1999) (Winner of the Book of the Year Award from the British Scientific and Medical Network)
The Sense of Being Stared At, And Other Aspects of the Extended Mind (2003)With Ralph Abraham and Terence McKenna:
Trialogues at the Edge of the West (1992), republished as Chaos, Creativity and Cosmic Consciousness (2001)
The Evolutionary Mind (1998)With Matthew Fox:
Natural Grace: Dialogues on Science and Spirituality (1996)
The Physics of Angels: Exploring the Realm Where Science and Spirit Meet (1996)http://www.sheldrake.org/
- Video Language:
- English
- Duration:
- 18:20
Mariya Thompson edited Bulgarian subtitles for Rupert Sheldrake - The Science Delusion BANNED TED TALK | ||
Mariya Thompson edited Bulgarian subtitles for Rupert Sheldrake - The Science Delusion BANNED TED TALK |