کلانداده، مزارع کوچک و داستان دو گوجه
-
0:01 - 0:05خوب دادهها و تحلیلها دارند
زندگی روزمره ما را کاملا دگرگون میکنند. -
0:06 - 0:07نه فقط آنلاین،
-
0:07 - 0:09نه فقط در آینده دور،
-
0:09 - 0:10بلکه در دنیای فیزیکی،
-
0:10 - 0:13و به صورت کاملا واقعی و محسوس.
-
0:14 - 0:18۱۱ سال از عمرم را در دانشگاه MIT بعنوان
یک کامپیوترباز در آزمایشگاههایی گذراندم -
0:18 - 0:20که روی کلان داده کار میکردم
-
0:20 - 0:23و به دنبال بهرهبرداری از علم اطلاعات
برای مطالعه دنیای فیزیکی بودیم -
0:23 - 0:26و سعی داشتیم مسائل کلان اجتماع را حل کنیم.
-
0:27 - 0:31عرصه کلان داده، حجم عظیمی
از اطلاعات را تحلیل میکند -
0:31 - 0:35و از ابزارهای محاسباتی برای
یافتن الگوها و روندها بهره میبرد. -
0:36 - 0:39دادهها واقعاً حرف زیادی برای گفتن دارند،
-
0:39 - 0:42حکایاتی پنهان را از زندگی
روزمره ما بیرون میکشند -
0:42 - 0:43که هرگز تصورش را نکردهایم.
-
0:43 - 0:47روایاتی شخصی از چیزهای
بیجان را زنده کردهام -
0:47 - 0:49که واقعاً قانعکننده است.
-
0:50 - 0:53ابتدا میخواهم روی دو پروژه
از زمانی که در MIT بودم تمرکز کنم -
0:53 - 0:55که اهمیت این پدیده را
خیلی خوب نشان میدهد. -
0:56 - 0:58اولی «ردیابی زباله» نام دارد،
-
0:58 - 1:02و در این پروژه، ما به دنبال فهم
بهتر سیستم مدیریت زباله بودیم، -
1:02 - 1:04برای پاسخ به این سوال
-
1:04 - 1:06«زباله شما پس از دور انداختن کجا میرود؟»
-
1:06 - 1:09لیوان قهوه یا آن موبایل تاشو
-
1:09 - 1:11که در اوایل دهه سال ۲۰۰۰ دستتان بود،
-
1:11 - 1:15یا کاغذ شیرینی یا برگه امروز صبح --
-
1:15 - 1:16اینها کجا میروند؟
-
1:17 - 1:20این دادهها وجود نداشتند
پس باید آن را ایجاد میکردیم. -
1:20 - 1:23ما به این سوال پاسخ دادیم
و سپس با نصب سنسورهای -
1:23 - 1:27کوچکی در زبالهها و انداختن
آنها در سیستم دفع زباله -
1:27 - 1:29پاسخ را به تصویر کشیدیم.
-
1:30 - 1:32و اینجا این اطلاعات را میبینید.
-
1:33 - 1:36هر خط و هر نقطه که میبینید
-
1:36 - 1:39قطعه کوچکی است از زباله
که در شهر سیاتل حرکت میکند، -
1:39 - 1:42و سپس از ایالت عبور کرده،
-
1:42 - 1:43و سپس از کشور خارج میشود،
-
1:43 - 1:45در طی هفتهها و ماهها.
-
1:46 - 1:48و مهم است که این دادهها را
تصویرسازی کنیم، -
1:48 - 1:50چون هیچ یک از شما احتمالاً
قرار نیست بنشینید و بگویید، -
1:50 - 1:52«بله، عالی به نظر میآید.»
-
1:52 - 1:54(خنده)
-
1:54 - 1:55«انگار درست کار میکند، قبول است؟»
-
1:55 - 1:57اما اینطور نیست --
-
1:57 - 1:58(خنده)
-
1:59 - 2:03دادهها نشان میدهد
که این سیستم کاملاً ناکارآمد است -
2:03 - 2:06و فکر نمیکنم میتوانستیم ناکارآمدی آن را
-
2:07 - 2:09بدون گزارشگیری از این حسگرها تشخیص دهیم.
-
2:11 - 2:13پروژه دومی که میخواهم بیان کنم
-
2:13 - 2:18در مورد روباتهایی است
که به درون فاضلابها فرو میروند -
2:18 - 2:20و از فاضلاب نمونهگیری میکنند.
-
2:20 - 2:23میدانم که فاضلابها
خوشایند به نظر نمیرسند، -
2:23 - 2:25اما واقعاً عالی هستند،
-
2:25 - 2:27چون میتوانند اطلاعات زیادی در مورد
-
2:27 - 2:29سلامت جوامع به ما بدهند.
-
2:29 - 2:32این فناوری از روباتهایی
به نام تحلیلگران بیوبات تشکیل شده بود -
2:32 - 2:35که از فناوری پیشرفته بهره میبرد
-
2:35 - 2:39و فاضلابها را به رصدخانههای
مدرن وضع سلامت تبدیل میکرد. -
2:39 - 2:42هدف آن مطالعه مواد مخدر در
درون فاضلاب بود تا از این طریق -
2:42 - 2:45میزان مصرف مواد مخدر
در شهرها بهتر درک شود. -
2:45 - 2:47و این اطلاعات کلیدی هستند،
-
2:47 - 2:50چون به شهرها کمک میکند
مناطق پرمصرف را تشخیص دهند، -
2:50 - 2:52و نحوه اختصاص منابع
-
2:52 - 2:55و اثرگذاری برنامهریزی را
در طول زمان تعیین کنند. -
2:56 - 2:58دوباره این فناوری ماشینی است
-
2:58 - 3:00که حجاب را کنار میزند
-
3:00 - 3:04و چیزهایی را در مورد شهرها عیان میکند
که هرگز بدون این فناوری حاصل نمیشد. -
3:04 - 3:07خوب نتیجه چیزی است که میبینیم،
-
3:07 - 3:09کلاندادهها واقعاً همه جا هستند --
-
3:09 - 3:11حتی در توالت شما.
-
3:11 - 3:15حال که از زباله و فاضلاب
سخن گفتیم، -
3:15 - 3:16بگذارید ادامه دهیم،
-
3:16 - 3:18اما در مورد غذا
-
3:18 - 3:19(خنده)
-
3:19 - 3:22یک سال قبل، MIT را در شوق غذا ترک کردم،
-
3:22 - 3:24و در سال ۲۰۱۷،
-
3:24 - 3:27و به همراه همسرم شرکتی
به نام «شام خانواده» راه انداختیم. -
3:27 - 3:31هدف شرکت، ایجاد اجتماعی حول غذای محلی
-
3:31 - 3:33و افراد تولیدکننده این غذاها بود.
-
3:33 - 3:35برای نیل به این هدف،
داریم از تحلیلگران داده -
3:35 - 3:38اتوماسیون و فناوری بهره میبریم
-
3:38 - 3:40تا یک شبکه توزیعشده از مزارع محلی بسازیم
-
3:40 - 3:43و سیستم غذایی را بهبود بخشیم.
-
3:43 - 3:45خوب چیزی که اینجا میبینیم
-
3:45 - 3:48این است که تکنیکها و ماموریتهای
گسترده که در حال انجام است -
3:48 - 3:51واقعاً تفاوت چندانی
با کارهای آزمایشگاهی MIT ندارد. -
3:52 - 3:55حالا به سوال اساسی میرسیم:
-
3:55 - 3:59واقعاً چرا باید کسی یک شغل بسیار خوب
-
3:59 - 4:03در یکی از معروفترین
آزمایشگاههای علمی جهان را ترک کند -
4:03 - 4:06تا با ماشین
آکورای مادرش هویج حمل کند؟ -
4:06 - 4:08(خنده)
-
4:08 - 4:09این یک ماشین عالی است.
-
4:10 - 4:13چون معتقدم که داستان غذای محلی
-
4:13 - 4:17باید درک شود، گفته شود و ارج نهاده شود.
-
4:17 - 4:18و در بسیاری موارد
-
4:18 - 4:22فکر میکنم آدمهایی مثل ما
توازن لازم برای بیان این قضیه را دارند. -
4:22 - 4:24خوب از کجا شروع کنیم؟
-
4:24 - 4:25نقطه شروع ما کجاست؟
-
4:26 - 4:30سیستم غذای ملی فعلی
فقط برای یک چیز بهینه شده است، -
4:30 - 4:33و آن سود شرکتهاست، درست است؟
-
4:33 - 4:34و به این فکر کنید.
-
4:34 - 4:37مهمترین دلیل وجود شرکتهای غذایی
-
4:37 - 4:39سیر کردن گرسنگان نیست،
-
4:39 - 4:41تولید غذای خوشمزه نیست.
-
4:42 - 4:43بلکه سود است.
-
4:44 - 4:47و این موضوع آثار مخربی در تمام
سطوح سیستم غذایی به جا میگذارد. -
4:48 - 4:51آنتیبیوتیکها و آفتکشها
که به غذا اضافه میشوند -
4:51 - 4:53برای سلامت مضرند.
-
4:53 - 4:56فشار قیمتگذاری مزارع کوچک را حذف میکند.
-
4:56 - 4:59در واقع، بسیاری از چیزهایی
که در مورد مزارع میدانستیم -
4:59 - 5:00دیگر وجود ندارند.
-
5:00 - 5:03مزارع دیگر شبیه مزرعه نیستند
بلکه شبیه کارخانه هستند. -
5:03 - 5:04و در نهایت،
-
5:04 - 5:07کیفیت غذایی که مصرف میکنیم
هم از این قاعده مستثنی نیست. -
5:08 - 5:12یک گوجه مزرعه صنعتی
ممکن است شبیه گوجه معمولی باشد -
5:12 - 5:14ظاهر قرمز درخشان ...
-
5:14 - 5:15ولی وقتی آن را گاز میزنید،
-
5:15 - 5:18طعم و بافت شما را متعجب میکند.
-
5:19 - 5:22و میدانیم که شاید
بزرگترین تراژدی همه اینها -
5:22 - 5:26این است که بین ۳۰ تا ۴۰ درصد
از این غذا زباله شده -
5:27 - 5:28و دور انداخته میشود.
-
5:28 - 5:31۱/۶ میلیارد تن است.
-
5:31 - 5:33این عدد را حتی نمیتوانم در ذهن تصور کنم.
-
5:33 - 5:36۱/۶ میلیارد تن.
-
5:36 - 5:39سالانه ۱/۲ تریلیون دلار
-
5:39 - 5:41در غذای دورریز تلف میشود.
-
5:42 - 5:44این است هزینه خوردن
-
5:44 - 5:45و رفاه تقاضامحور
-
5:45 - 5:47و ساختار معیوب سیستم غذایی.
-
5:47 - 5:49این زبالهها چطور شکل میگیرند؟
-
5:49 - 5:51این همه زباله از کجا میآید؟
-
5:51 - 5:53میدانیم که در میدان ترهبار رخ میدهد
-
5:53 - 5:55وقتیکه برخی سیبزمینیها را بر نمیدارید.
-
5:55 - 5:58میدانیم در حمل و نقل اتلاف داریم،
-
5:58 - 5:59در انبارها،
-
5:59 - 6:01در مغازهها.
-
6:01 - 6:03و در نهایت در میز آشپزخانه خودمان،
-
6:03 - 6:08وقی تشخیص میدهیم که موز
قهوهای لکهدار دیگر خوشمزه نیست. -
6:08 - 6:10با همه این اتلافات و تلاشها.
-
6:11 - 6:12غذا کاشته میشود،
-
6:12 - 6:15رشد داده میشود،
برداشت میشود و ارسال میشود. -
6:15 - 6:17و سپس به سادگی دور انداخته میشود.
-
6:19 - 6:21فکر میکنیم باید راه بهتری باشد.
-
6:22 - 6:24و خوب چطور میتوانیم بهبود بخشیم؟
-
6:24 - 6:26چطور میتوانیم سیستم بهتری بسازیم؟
-
6:27 - 6:28برای انجام این کار،
-
6:28 - 6:30میدانیم که باید زباله را در
-
6:30 - 6:32زنجیره تامین غذا حذف کنیم.
-
6:33 - 6:35باید دادههای در دست
کشاورزان را بدست آوریم، -
6:35 - 6:37که بتوانند پیشبینی بهتری داشته باشند.
-
6:37 - 6:40تا بتوانند میدانید
با این مرد بزرگ رقابت کنند. -
6:40 - 6:41و در نهایت،
-
6:41 - 6:43نیاز داریم بعنوان یک شرکت
-
6:43 - 6:46کیفیت و طعم را در صدر همه چیز قرار دهیم،
-
6:46 - 6:49تا مردم ارزش غذای خوشمزه را بدانند.
-
6:50 - 6:53فکر میکنیم این سیستم بهتری است.
-
6:53 - 6:55این روش بهتری است.
-
6:55 - 6:58و مسیر دستیابی به این روش بهتر
از داده میگذرد. -
6:59 - 7:03برای نشان دادن این قضیه میخواهم
داستان دو گوجه را برایتان تعریف کنم. -
7:04 - 7:06یکی یکی در موردشان صحبت میکنیم.
-
7:06 - 7:09درون یک گوجه تصویر زیبایی است
-
7:09 - 7:13از هر چیزی که ممکن است بخواهید
در مورد چرخه حیات آن میوه بدانید: -
7:13 - 7:15کجا رشد داده شده است، چگونه با آن رفتار
-
7:15 - 7:17شده است، ارزش غذایی،
-
7:17 - 7:18مسافت رسیدنش به بشقاب شما،
-
7:18 - 7:21میزان انتشار دیاکسیدکربن در این مسیر.
-
7:21 - 7:22همه این اطلاعات،
-
7:22 - 7:25همه این فصلهای کوچک این میوه کوچک
-
7:25 - 7:26واقعاً هیجانانگیز است.
-
7:27 - 7:29این گوجه شماره یک است.
-
7:29 - 7:33ایشان را میتوانید
در مغازههای کوچک، سوپرمارکتها -
7:33 - 7:35و زنجیرههای فستفود در کل جهان بیابید.
-
7:35 - 7:38اما داستان مفصل و پیچیدهای پشت خود دارد.
-
7:39 - 7:43با مجموعهای از آفتکشها سروکار داشته است
-
7:43 - 7:48و برای رسیدن به منزل شما
حداقل ۲.۵۷۴ کیلومتر سپری کرده است. -
7:48 - 7:50و در این تصویر سبز است،
-
7:50 - 7:54چون گوجهها زمانی که سبز
و مثل سنگ سخت هستند برداشت میشوند، -
7:54 - 7:56و سپس در طول مسیر
در معرض گاز قرار میگیرند -
7:56 - 7:58تا زمانی که به مقصد میرسند،
-
7:58 - 8:01ظاهری درخشان، براق،
قرمز و رسیده داشته باشند. -
8:02 - 8:04همه این تلاشها،
-
8:04 - 8:08همه آن ابتکار و فناوری کشاورزی
-
8:08 - 8:12برای ساخت محصولی است که کاملاً بیطعم است.
-
8:12 - 8:15و در مورد گوجه دوم داستان ما.
-
8:15 - 8:17این نوع سنتی این میوه است.
-
8:17 - 8:19داستان آن بسیار بسیار کوتاهتر است.
-
8:20 - 8:24ایشان توسط لوک ماهونی و خانوادهاش
در مزرعه بروکفورد در کانتربری -
8:24 - 8:25در نیوهمپشایر رشد داده شده است.
-
8:26 - 8:28داستان نسبتاً غمانگیزی پشت آن است.
-
8:29 - 8:30کاشته میشود،
-
8:30 - 8:32زیر آفتاب مینشیند
-
8:32 - 8:33و سپس برداشت میشود.
-
8:33 - 8:34(خنده)
-
8:34 - 8:36همین.
-
8:36 - 8:37انگار انتظار نداشتید --
-
8:37 - 8:39بله بیش از این نیست.
-
8:39 - 8:43و برای رسیدن به بشقاب شما
ممکن است ۱۱۲ کیلومتر طی کرده باشد. -
8:43 - 8:44اما اختلاف چشمگیر است.
-
8:45 - 8:48میخواهم به آخرین باری
که گوجه تابستانی تازه خوردید فکر کنید. -
8:48 - 8:50فعلا همه خود را با لباس گرم پوشاندهایم،
-
8:50 - 8:51اما به آن فکر کنید.
-
8:51 - 8:54آخرین باری که گوجه باغچه را خوردید.
-
8:54 - 8:55به خاطر خورشید گرم است،
-
8:55 - 8:57سرخ پررنگ است،
-
8:57 - 8:58ممکن است بوی خاک بدهد.
-
8:58 - 9:02در این تجربه چیزی نوستالژیک
و تقریباً جادویی وجود دارد. -
9:02 - 9:05طعم و مزه قابل قیاس نیست.
-
9:06 - 9:09و برای بدست آوردنش
نیازمند سفر طولانی نیستیم. -
9:11 - 9:13حالا این داستان
به زنجیره غذایی تسری مییابد، -
9:13 - 9:16از میوهها و سبزیجاتی که در بشقابمان هستند
-
9:16 - 9:19تا حیوانات و فراوردههای
حیوانی که مصرف میکنیم. -
9:20 - 9:21اینکه چه چیز آنها را رشد میدهد
-
9:21 - 9:25و مهمتر اینکه چه چیزی
موجب رشد آنها نمیشود، -
9:25 - 9:27بسیار پراهمیت است.
-
9:28 - 9:30لوک و خانوادهاش ۶۰ گاو دارند.
-
9:31 - 9:32از روشهای سنتی بهره میبرند.
-
9:32 - 9:34به شکل قدیمی عمل میکنند:
-
9:34 - 9:35رشددادن در مرتع،
-
9:35 - 9:38بدون هرمون، بدون آنتیبیوتیک،
-
9:38 - 9:39هر چیز وقت خودش.
-
9:40 - 9:44و با گاوها همانگونه
که شایسته است رفتار میکنند -
9:44 - 9:46نه مثل نمونههای آزمایشگاهی.
-
9:46 - 9:49آنها گاوها را به روش
پدربزرگش پرورش میدهند -
9:49 - 9:51و پدربزرگش هم از پدربزرگش.
-
9:51 - 9:53و در پایان، اینگونه خیلی بهتر است.
-
9:53 - 9:54برای حیوانات بهتر است؛
-
9:54 - 9:56برای محیط زیست بهتر است.
-
9:56 - 9:58لوک به دنبال سود یا قیمت بالا نیست
-
9:58 - 10:00فقط به دنبال طعم و انسانیت است.
-
10:01 - 10:05و به این فکر میکنید که
«از قبل یک راه حل برای این مشکل وجود دارد. -
10:05 - 10:06بازارهای کشاورزان.»
-
10:06 - 10:08بسیاری از شما به آنجا میروید
-
10:08 - 10:10و من واقعاً از آن لذت میبرم.
-
10:10 - 10:14عالی هستند اما از خیلی جهات
راه حل اساسی نیستند. -
10:14 - 10:17برای ما بعنوان مصرفکننده
عالی است درست است؟ -
10:17 - 10:18ادامه دهید،
-
10:18 - 10:20آنجا انواع غذاهای زیبا وجود دارند،
-
10:20 - 10:23با حمایت از یک کشاورز محلی
حس خوبی به شما دست میدهد -
10:23 - 10:28و تجربه امتحان کردن چیزهای جدید
و محصولات متنوع را کسب میکنید. -
10:28 - 10:30و قطعاً یکی هست که در پسزمینه
-
10:30 - 10:31یوکللی بنوازد.
-
10:31 - 10:32(خنده)
-
10:34 - 10:37اما برای کشاورزان
ریسک زیادی دارد، درست است؟ -
10:37 - 10:38ساعت چهار بیدار میشوید.
-
10:38 - 10:40بار وانت را میبندید،
گروهی استخدام میکنید -
10:40 - 10:42و به غرفهتان میرسید.
-
10:42 - 10:44هیچ تضمینی نیست
-
10:44 - 10:46که محصولتان را بتوانید بفروشید.
-
10:46 - 10:48متغیرهای زیادی
در نیوانگلند وجود دارد. -
10:48 - 10:50برای مثال، آب و هوا،
-
10:50 - 10:53که اینجا تقریباً غیرقابل پیشبینی است.
-
10:54 - 10:56آب و هوا تنها یکی از متغیرهاست
-
10:56 - 11:00که تعیین میکند بازاری
برای کشاورزان ارزشمند است یا خیر. -
11:01 - 11:03کشاورزان همواره تاس میریزند.
-
11:04 - 11:06و یک انتخاب دیگر وجود دارد.
-
11:06 - 11:08اینجا داریم درباره CSAها حرف میزنیم:
-
11:08 - 11:10کشاورزی حمایت شده توسط جامعه.
-
11:10 - 11:12در این مدل، مشتریان بیعانه میپردازند،
-
11:13 - 11:15و تمام ریسک به عهده کشاورز است.
-
11:15 - 11:16کشاورزان چیزی که میتوانند
-
11:16 - 11:19پرورش داده و مشتریان
از این بخشندگی لذت میبرند. -
11:19 - 11:21دو موضوع مطرح است.
-
11:21 - 11:22برای کشاورز خوب است،
-
11:22 - 11:25چون هر چه دارند فروش آن تضمین شده است،
-
11:25 - 11:26اما برای ما،
-
11:26 - 11:28باید برویم سهممان را برداریم،
-
11:28 - 11:32و میدانیم مزارع زیادی نمیتوانند
تنوع زیادی از محصولات را پرورش دهند، -
11:32 - 11:35پس گاهی با انبوهی از
یک محصول خاص مواجه میشوید. -
11:36 - 11:38شاید برای برخی از شما رخ داده باشد.
-
11:38 - 11:42و با ۱۱ کیلو از کلم زرد
در چله زمستان چه میکنید؟ -
11:42 - 11:44هنوز نمیدانم؟
-
11:45 - 11:47خوب برگردیم به سوال.
-
11:47 - 11:49چطور این را حل کنیم؟
-
11:49 - 11:51کاری که امید انجامش را داریم
و آنچه امید ساختنش داریم -
11:51 - 11:53فقط روش بهتری برای CSA است.
-
11:54 - 11:59سه ابتکار اساسی هستند که ممکن است کمک کند.
-
11:59 - 12:01اولی عبارت است از
-
12:01 - 12:04یک سامانه تجارت الکترونیک
با محوریت تعهد پرداخت، -
12:04 - 12:06که به ما کمک میکند تقاضایی
منطبق با کشاورزانمان -
12:06 - 12:08در طول سال داشته باشیم.
-
12:08 - 12:10بخش تعهد پرداخت کلیدی است.
-
12:10 - 12:12سفارشها هفتگی عرضه میشوند،
-
12:12 - 12:14و مشتریان به جای
انتخاب کردن، امتناع میکنند -- -
12:14 - 12:17یعنی اینکه ما هر هفته سفارشهای
یکسانی دریافت میکنیم. -
12:18 - 12:22دوماً به این معنی است
که اگر کشاورزان بتوانند آنلاین بفروشند، -
12:22 - 12:25دیگر مستقیماً به جغرافیای
اطراف مزرعهشان یا تعداد بازارهایی -
12:25 - 12:28که میتوانند بفروشند وابسته نیستند.
-
12:28 - 12:30ما درها را به رویشان بستهایم.
-
12:31 - 12:33دوم: پیشبینی تقاضا.
-
12:33 - 12:36ما داریم از تحلیلگرانی استفاده
میکنیم که امکان مشاهده آینده -
12:36 - 12:37و پیشبینی تقاضا را به ما میدهد.
-
12:37 - 12:41از این طریق کشاورزان میدانند
در کوتاه مدت چه مقدار محصول برداشت کنند، -
12:41 - 12:43و چه چیزی را برای آینده کشت کنند.
-
12:44 - 12:46اگر دوشنبه ۲۰۰ سفارش داشته باشیم،
-
12:46 - 12:49پس طوری خرید میکنیم
که به آن تقاضای دقیق برسیم. -
12:49 - 12:50۲۰۰ کلم بروکلی،
-
12:50 - 12:52۲۰۰ ماهی قزلآلا و غیره.
-
12:53 - 12:54این اتوماسیون در سفارش دادن
-
12:54 - 12:59به این معناست که داریم اتلاف را
از سیستم غذایی حذف میکنیم -
12:59 - 13:01که همه ما را به شدت آزار میدهد،
-
13:01 - 13:05چون داریم عرضه را
با تقاضای دقیق هماهنگ میکنیم. -
13:06 - 13:08همچنین میتوانیم به همراه
کشاورزان آیندهنگری کنیم -
13:08 - 13:10و سطح زیرکشت را برنامهریزی کنیم.
-
13:10 - 13:12پس اگر بتوانیم بهشان بگوییم در ژوئن امسال
-
13:12 - 13:14«من هر هفته ۱۸۰ کیلوگرم مارچوبه
-
13:15 - 13:17و ۲۲۰ کیلوگرم توت نیاز دارم،»
-
13:17 - 13:19بر این اساس کشت میکنند،
-
13:19 - 13:21و با اطمینان میدانند که هر چه
-
13:21 - 13:23پرورش دادهاند، خواهند فروخت.
-
13:23 - 13:25و ما از یک نرمافزار بهینهسازی
مسیر استفاده میکنیم -
13:25 - 13:28تا به ما کمک کند مسئله
فروشنده دورهگرد را حل کنیم. -
13:28 - 13:32ما گروهی از کارکنان را وارد عمل کردیم
تا در مرحله آخر به ما کمک کنند، -
13:32 - 13:34و تمام این محصولات را مستقیما
به درب منزلتان برسانیم. -
13:34 - 13:36بدون دانش اطلاعات
-
13:36 - 13:38و یک تیم شگفتانگیز پرظرفیت،
-
13:38 - 13:40هیچ کدام از اینها ممکن نبود.
-
13:41 - 13:42خوب شاید دیدهاید
-
13:42 - 13:46که ما برخی باورهای محوری متعصبانه داریم.
-
13:46 - 13:48بله ما میخواهیم یک
کسب و کار پایدار خلق کنیم، -
13:49 - 13:51اما چشممان فقط به سود نیست،
-
13:51 - 13:53هدف خلق یک سیستم غذایی جامع بهتر است.
-
13:54 - 13:56و ارزشهای ما از این قرارند.
-
13:56 - 13:58اول مردم.
-
13:58 - 14:00سعی داریم جامعهای حول غذا شکل دهیم،
-
14:00 - 14:02مردمی که دوستش دارند و مردمی
که آن را پرورش میدهند. -
14:02 - 14:05ما این شرکت را برای حمایت
از مزارع کوچک بنا کردیم. -
14:06 - 14:07زباله صفر.
-
14:07 - 14:10از اتلاف غذا متنفریم
و حس بدی نسبت به آن داریم -- -
14:10 - 14:11حتی آن موز عروسکی
-
14:11 - 14:14که برای مدت طولانی
بر میز قهوه شما نشسته است. -
14:14 - 14:16و در نهایت، مزه.
-
14:16 - 14:18اگر طعم خوبی ندارد،
-
14:18 - 14:21اگر مثل آن گوجه تابستانی بینقص نیست،
-
14:21 - 14:22چرا اذیت کنیم؟
-
14:23 - 14:25کاری که انجام دادهایم همکاری
با همه این مزارع محلی -
14:25 - 14:27بوده تا محصولاتشان را جمع
-
14:27 - 14:29و مستقیماً به درب خانههایتان برسانیم،
-
14:29 - 14:31و داریم شما را مستقیماً به کشاورزان وصل
-
14:31 - 14:34و داریم سیستمی جامعتر ایجاد میکنیم.
-
14:34 - 14:36این است چشمانداز ما برای آینده.
-
14:36 - 14:40تا این مدل را ورای بوستون، ورای نیوانگلند
-
14:40 - 14:42و ورای کشور گسترش دهیم.
-
14:42 - 14:46برای خلق شبکه توزیعشده از مزارع محلی
-
14:46 - 14:48و اتصال همه این کشاورزان
-
14:48 - 14:50به مردمی مثل شما که عاشق غذایشان هستند.
-
14:52 - 14:53معتقدیم در پایان
-
14:53 - 14:58اصرار بر مصرف غذای محلی
واقعاً یک حرکت انقلابی است. -
14:58 - 15:00دعوتتان میکنیم به ما بپیوندید.
-
15:00 - 15:02کسی چه میداند؟
-
15:02 - 15:05ممکن است در این مسیر دوستانی پیدا کنید.
-
15:06 - 15:07بسیار متشکرم.
-
15:07 - 15:08(تشویق)
- Title:
- کلانداده، مزارع کوچک و داستان دو گوجه
- Speaker:
- ارین بامگارتنر
- Description:
-
ارین بامگارتنر، بعنوان یک کارآفرین میگوید مسیر نیل به غذای بهتر از دادهها میگذرد. با توجه به تجربهاش در کسب و کار «مزرعه به میز غذاخوری»، وی طرحی را بیان میکند که به سیستم غذایی سالمتر و بدون زباله منجر میشود و کیفیت و مزه محصولات مزارع کوچک را نسبت به محصولات زراعی صنعتی ارج مینهد.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:21
Masoud Motamedifar approved Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Masoud Motamedifar accepted Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Masoud Motamedifar edited Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes | ||
Mohammad Badsar edited Persian subtitles for Big data, small farms and a tale of two tomatoes |