Return to Video

Le travail vers la rédemption | Heather Lavelle | TEDxMuncyStatePrison

  • 0:07 - 0:11
    John Wetzel : L'espoir
    est une ressource si importante ici,
  • 0:12 - 0:16
    mais je pense qu'il y a
    une autre ressource
  • 0:16 - 0:18
    que nous, en tant que société,
  • 0:19 - 0:23
    et peut-être en tant que département,
    peut-être en tant que personnes,
  • 0:23 - 0:25
    ne faisons pas très bien :
  • 0:25 - 0:27
    la notion de pardon.
  • 0:30 - 0:36
    Je crois que plus tôt, quelqu'un a parlé
    de juger quelqu'un d'après son pire jour.
  • 0:37 - 0:40
    Nous sommes très bons pour en recevoir,
  • 0:40 - 0:43
    mais pour en donner,
  • 0:43 - 0:44
    du pardon,
  • 0:46 - 0:47
    nous ne sommes pas si bons.
  • 0:48 - 0:53
    Pour en parler, j'ai l'honneur
    de présenter Heather Lavelle.
  • 0:53 - 0:56
    (Applaudissements) (Encouragements)
  • 1:04 - 1:06
    Heather Lavelle : Il y a neuf ans,
  • 1:06 - 1:11
    des suites d'une dépression,
    de l'alcoolisme et de la toxicomanie,
  • 1:12 - 1:14
    j'ai tué un de mes amis.
  • 1:15 - 1:19
    Ce n'est pas quelqu'un
    dont j'ignorais le nom avant ce soir-là.
  • 1:19 - 1:23
    C'est quelqu'un
    que je connaissais bien, que j'aimais.
  • 1:23 - 1:26
    Je connaissais ses espoirs
    et ses rêves pour l'avenir.
  • 1:27 - 1:28
    Je savais qu'il m'aimait.
  • 1:29 - 1:32
    C'est pour cela que c'est si difficile.
  • 1:32 - 1:37
    Comment s'en remettre
    après avoir commis un crime si horrible ?
  • 1:38 - 1:43
    C'est l'histoire des hasards de la vie
    qui m'ont menée vers un chemin
  • 1:44 - 1:48
    de découverte de moi-même
    et, finalement, de pardon de moi-même.
  • 1:49 - 1:54
    A un moment dans ma vie,
    je réussissais bien en affaires.
  • 1:54 - 1:56
    J'avais obtenu un diplôme universitaire.
  • 1:56 - 2:00
    J'étais issue d'une famille aimante,
    avais des amis qui me soutenaient.
  • 2:01 - 2:03
    De l'extérieur, tout semblait aller
  • 2:03 - 2:06
    mais il y avait des défauts
    dans la cuirasse.
  • 2:06 - 2:08
    Quand les choses ont commencé
    à mal tourner dans ma vie,
  • 2:08 - 2:11
    j'ai plongé dans la dépression.
  • 2:11 - 2:14
    Je l'ai caché aux yeux des autres
    et j'ai commencé à beaucoup boire,
  • 2:14 - 2:17
    ce qui m'a rendue plus déprimée.
  • 2:18 - 2:21
    J'avais l'impression
    de vivre une double vie.
  • 2:21 - 2:26
    Il y avait le moi que ma famille voyait,
    qui ne buvait pas devant eux
  • 2:26 - 2:30
    et qui avait réussi, était heureux,
    maintenait de bonnes apparences.
  • 2:31 - 2:35
    Puis il y avait le moi qui était
    plein de colère et d'amertume
  • 2:35 - 2:38
    et qui, tous les soirs,
    buvait jusqu'à perdre conscience.
  • 2:39 - 2:44
    Mon niveau croissant de débauche
    était nourri par les drogues et l'alcool.
  • 2:45 - 2:48
    J'ai commencé à laisser filer
    les choses importantes dans ma vie
  • 2:48 - 2:50
    et je ne tenais plus le coup.
  • 2:50 - 2:54
    Ces deux mondes sont entrés en collision
  • 2:54 - 2:56
    et je ne pouvais rien faire
    pour empêcher cela.
  • 2:57 - 3:01
    J'ai commencé à consommer
    de la cocaïne, puis à fumer du crack.
  • 3:02 - 3:05
    Une fois que j'avais fumé,
    plus rien n'avait d'importance.
  • 3:05 - 3:09
    Mon monde est devenu très petit et sombre.
  • 3:10 - 3:14
    Ma vie et celle des autres
    n'avaient plus d'importance à mes yeux.
  • 3:15 - 3:18
    Je ne connaissais que le recours
    aux drogues et à l'alcool
  • 3:18 - 3:20
    pour servir de barrière protectrice,
  • 3:20 - 3:24
    pour m'isoler de mes émotions
    et étouffer mes sentiments.
  • 3:25 - 3:28
    Après mon arrestation,
    je n'avais plus de protection
  • 3:28 - 3:31
    et j'ai dû faire face à la réalité
    de ce que j'avais fait.
  • 3:32 - 3:33
    Je me détestais.
  • 3:35 - 3:39
    M'en remettre semblait impossible
    après être devenue si mauvaise.
  • 3:40 - 3:44
    Je me sentais comme morte,
    mon âme s'en était allée.
  • 3:45 - 3:48
    Une fois mort, d'où vient
    l'étincelle de vie ?
  • 3:49 - 3:51
    A ce moment-là,
    le point le plus bas de ma vie,
  • 3:51 - 3:55
    Dieu m'a fait connaître sa présence
    d'une façon très puissante.
  • 3:55 - 3:57
    Sans son intervention,
  • 3:57 - 4:01
    je n'aurais peut-être pas pu dépasser
    ce sombre moment dans ma vie.
  • 4:02 - 4:04
    J'ai appris que le procureur
  • 4:04 - 4:07
    allait demander la peine de mort
    dans mon affaire.
  • 4:07 - 4:10
    Cela a déclenché quelque chose en moi.
  • 4:10 - 4:14
    Pour la première fois
    depuis des années, je voulais vivre.
  • 4:15 - 4:18
    Ce n'était pas qu'une réaction de colère.
  • 4:18 - 4:22
    Comment osez-vous penser que vous pouvez
    me dire quand je vais mourir ?
  • 4:22 - 4:26
    Quelle qu'en soit la raison,
    ma vie a pris de l'importance à mes yeux.
  • 4:26 - 4:31
    Ne sachant pas si qui que ce soit
    voudrait un jour me parler de nouveau,
  • 4:31 - 4:34
    j'ai réuni le courage nécessaire
    pour appeler ma mère.
  • 4:34 - 4:36
    Avant que je ne puisse
    dire quoi que ce soit,
  • 4:37 - 4:38
    ma mère a dit :
  • 4:39 - 4:42
    « Heather, tu es ma fille et je t'aime.
  • 4:42 - 4:44
    J'ignore ce qu'il s'est passé,
  • 4:44 - 4:48
    mais tu es ma fille
    et je t'aimerai toujours. »
  • 4:49 - 4:52
    Tant que je vivrai,
    je n'oublierai jamais cette conversation.
  • 4:52 - 4:56
    Elle a eu un effet sur moi,
    mon cœur s'est ouvert.
  • 4:56 - 4:59
    Quand j'ai appelé mon père, il a dit :
  • 4:59 - 5:02
    « Tout ce que tu peux faire à présent
    est te racheter. »
  • 5:02 - 5:04
    Ces mots me sont restés.
  • 5:04 - 5:10
    Cette idée selon laquelle ma famille
    et Dieu m'avaient pardonnés
  • 5:11 - 5:13
    m'a permis d'aller de l'avant.
  • 5:13 - 5:17
    Cela m'a époustouflée que les gens
    soient prêts à me pardonner
  • 5:17 - 5:20
    pour une chose
    que je considérais impardonnable.
  • 5:20 - 5:24
    J'ai commencé à croire
    qu'il y avait peut-être de l'espoir.
  • 5:25 - 5:27
    Les années qui ont suivi,
    des gens sont entrés dans ma vie
  • 5:27 - 5:30
    pour des raisons que je ne pouvais pas
    comprendre à l'époque.
  • 5:30 - 5:35
    Beaucoup d'amis m'ont aidée :
    de nouveaux amis, de vieux amis.
  • 5:35 - 5:39
    De nouveaux amis, comme Ginger,
    m'écoutaient pleurer au début
  • 5:39 - 5:43
    quand je ne pouvais pas imaginer dire
    ce que j'avais fait à qui que ce soit.
  • 5:43 - 5:45
    Ginger était une si belle femme
  • 5:45 - 5:49
    et je me souviens de lui avoir dit
    qu'elle était si bonne
  • 5:49 - 5:55
    et que je ne voulais pas la contaminer
    avec la laideur qui était en moi,
  • 5:55 - 5:58
    telle une boue noire
    recouvrant mes entrailles.
  • 5:59 - 6:05
    Et il y avait de vieux amis comme Myrna,
    rencontrées des années auparavant aux A.A.
  • 6:05 - 6:09
    Myrna a entendu parler de mon arrestation
    et elle m'a contactée.
  • 6:09 - 6:14
    Avant qu'elle ne décède,
    elle a parcouru les étapes avec moi.
  • 6:14 - 6:16
    Elle s'est assurée
    que cela allait aller pour moi
  • 6:16 - 6:19
    en me mettant en contact
    avec d'autres membres des A.A.
  • 6:20 - 6:24
    Mes amis m'ont aidée
    à accepter qui j'étais,
  • 6:24 - 6:29
    mon addiction, mon enfance,
    tous les autres problèmes de ma vie.
  • 6:29 - 6:34
    Mais je laissais un mur de déni
    se bâtir autour de mon crime
  • 6:34 - 6:36
    et de la raison pour laquelle
    j'étais en prison.
  • 6:36 - 6:38
    Il était facile de laisser les gens penser
  • 6:38 - 6:41
    que c'était de la faute
    de mon codéfendeur.
  • 6:41 - 6:44
    Je ne corrigeais pas les gens
    quand ils supposaient cela.
  • 6:44 - 6:48
    Ce n'est qu'après avoir participé
    à un groupe de prévention de la violence
  • 6:48 - 6:51
    que ce mur de déni
    à commencer à s'effriter.
  • 6:52 - 6:57
    Ce groupe m'a poussée à confronter
    la réalité de qui j'étais et de mes actes.
  • 6:58 - 7:01
    Je disais : « Je ne suis pas
    quelqu'un de violent. »
  • 7:01 - 7:06
    Et ils disaient : « Mais tu as
    commis un crime violent. »
  • 7:06 - 7:09
    J'ai commencé à voir
    un psychologue régulièrement.
  • 7:10 - 7:13
    Au début, je ne pouvais même pas
    prononcer le nom de ma victime,
  • 7:13 - 7:16
    mais je savais qu'il me fallait
    faire face à mes actes.
  • 7:16 - 7:19
    Il était temps d'accepter mon passé.
  • 7:19 - 7:22
    Quelque part en chemin,
    j'ai pris la décision
  • 7:22 - 7:26
    d'effectuer le dur travail nécessaire
    à accepter mon passé
  • 7:26 - 7:29
    même si c'était l'une des choses
    les plus dures que j'aie jamais faites.
  • 7:29 - 7:32
    J'ai arrêté d'écarter
    les suggestions du psychologue
  • 7:32 - 7:35
    et j'ai commencé à effectuer le travail.
  • 7:35 - 7:39
    J'ai effectué le travail consistant
    à faire face à ma culpabilité et ma honte.
  • 7:40 - 7:43
    J'ai parlé de comment
    j'en étais arrivée là dans ma vie.
  • 7:43 - 7:46
    J'ai parlé de comment je pouvais m'assurer
  • 7:46 - 7:49
    de ne jamais en arriver
    à nouveau au même point.
  • 7:49 - 7:52
    Je tenais un journal de mes sentiments
  • 7:52 - 7:55
    et des choses que je voulais
    dire à ma victime.
  • 7:55 - 7:57
    J'ai parlé des événements de ce soir-là
  • 7:57 - 8:02
    et des jours précédents
    de façon affreusement détaillée.
  • 8:02 - 8:07
    J'ai dû vivre ce soir-là
    du point de vue de ma victime.
  • 8:08 - 8:12
    C'était un travail douloureux
    mais nécessaire à ma survie.
  • 8:13 - 8:16
    La douleur et l'angoisse me tuaient.
  • 8:16 - 8:19
    Je devais atteindre l'acceptation.
  • 8:20 - 8:21
    Je ne pouvais plus prétendre
  • 8:21 - 8:25
    que la partie de moi ayant commis
    cet horrible acte violent
  • 8:25 - 8:27
    n'existait pas.
  • 8:28 - 8:33
    Après des années à ne pas me sentir digne
    de parler à la famille de ma victime,
  • 8:33 - 8:35
    je leur ai écrit une lettre.
  • 8:35 - 8:38
    Envoyer cette lettre
    a libéré quelque chose en moi.
  • 8:38 - 8:42
    Cela m'a permis de commencer
    à partager mon expérience.
  • 8:42 - 8:44
    Quand des femmes viennent me voir
  • 8:44 - 8:47
    avec leur culpabilité,
    leur honte et leurs remords,
  • 8:47 - 8:50
    je peux leur dire combien
    écrire cette lettre m'a aidée
  • 8:50 - 8:54
    et les encourager à commencer
    le travail nécessaire
  • 8:54 - 8:57
    pour qu'elles soient en position
    d'écrire une lettre similaire.
  • 8:57 - 9:02
    Je n'aurais jamais pu écrire une lettre
    si honnête et introspective
  • 9:02 - 9:05
    si je n'avais pas effectué
    tout le travail qui m'y a menée.
  • 9:06 - 9:10
    J'ai rencontré un homme
    qui avait pardonné le tueur de son fils.
  • 9:11 - 9:16
    J'ai été émerveillée que qui que soit
    ait une telle capacité à pardonner.
  • 9:16 - 9:18
    Le rencontrer m'a permis
  • 9:18 - 9:22
    d'exprimer mes pensées
    et mes sentiments au sujet de mon crime.
  • 9:22 - 9:25
    Il symbolise la famille de ma victime,
  • 9:25 - 9:28
    que je ne pourrais peut-être
    jamais rencontrer.
  • 9:28 - 9:33
    J'ai pu parler de ce que j'ai fait,
    de pourquoi je l'ai fait,
  • 9:33 - 9:37
    de ce que j'ai ressenti sur le moment
    et de ce que je ressens maintenant.
  • 9:37 - 9:41
    Il m'a dit qu'il était normal
    de demander pardon.
  • 9:41 - 9:47
    Il m'a aussi dit de vivre ma vie
    comme si je m'étais pardonnée.
  • 9:47 - 9:48
    Il a raison.
  • 9:48 - 9:51
    Je ne me contiens plus
    par culpabilité et honte.
  • 9:51 - 9:54
    Je tiens aux gens dans ma vie.
  • 9:54 - 9:58
    Ma santé physique, mentale et spirituelle
    a de la valeur à mes yeux.
  • 9:58 - 10:01
    La vie est précieuse.
  • 10:01 - 10:05
    Je suis impliquée dans ma vie et je vis
    intentionnellement et délibérément.
  • 10:06 - 10:08
    J'ai de l'espoir pour l'avenir.
  • 10:08 - 10:11
    Je ne suis plus la personne que j'étais.
  • 10:11 - 10:15
    Me pardonner ne signifie pas que j'oublie.
  • 10:15 - 10:17
    Je ne pourrai jamais oublier.
  • 10:17 - 10:21
    Ce que j'ai fait fait partie de moi,
    mais je peux aller de l'avant.
  • 10:21 - 10:25
    Je n'ai pas à rester coincée
    jusqu'à la fin de ma vie.
  • 10:25 - 10:29
    Je crois que quelque chose
    de plus grand que la chance ou le destin
  • 10:29 - 10:32
    a mis ces gens dans ma vie.
  • 10:32 - 10:36
    Ils sont tous entrelacés sur mon chemin
    de découverte de moi-même et de pardon.
  • 10:36 - 10:41
    Chacun d'entre eux, mis dans ma vie
    exactement quand j'en avais besoin,
  • 10:41 - 10:47
    m'a apporté du soutien, des conseils,
    de la compassion, de la force,
  • 10:47 - 10:50
    de la sagesse et du pardon à sa façon.
  • 10:51 - 10:55
    Ils sont tous comme des fils
    entrelacés dans la tapisserie de ma vie.
  • 10:55 - 10:59
    Chaque fil est tissé au bon moment
    et au bon endroit
  • 10:59 - 11:01
    pour former un dessin
    unique et magnifique.
  • 11:02 - 11:05
    Vous pouvez vous remettre
    d'un moment si incroyablement mauvais.
  • 11:05 - 11:07
    J'en suis la preuve vivante.
  • 11:07 - 11:10
    Mesdames et messieurs,
    n'abandonnez jamais,
  • 11:10 - 11:12
    peu importe à quel point vous êtes brisés.
  • 11:12 - 11:16
    Créer votre propre chemin
    de guérison et de rédemption.
  • 11:16 - 11:17
    Que Dieu vous bénisse.
  • 11:17 - 11:19
    Je suis Heather Lavelle.
  • 11:19 - 11:20
    (Applaudissements) (Encouragements)
Title:
Le travail vers la rédemption | Heather Lavelle | TEDxMuncyStatePrison
Description:

Ayant un diplôme universitaire, Heather Lavelle réussissait professionnellement jusqu'à ce que l'alcoolisme et la toxicomanie la poussent à commettre un crime violent ayant pour conséquence une peine de prison à vie. Elle détaille son parcours douloureux et difficile vers la rédemption et apporte des encouragements aux autres.

Cette présentation a été donnée lors d'un événement TEDx local utilisant le format des conférences TED mais organisé indépendamment. En savoir plus : http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:27

French subtitles

Revisions