< Return to Video

Time Changer | Full Movie | Is Time Travel possible? A Rich Christiano Film

  • 1:21 - 1:51
    [musique]
  • 1:51 - 1:53
    [cliquetis de billes]
  • 1:53 - 1:55
    [musique]
  • 1:55 - 1:59
    Thomas, Henry, c'est l'heure d'entrer.
  • 1:59 - 2:13
    [musique]
  • 2:13 - 2:14
    [cliquetis de billes]
  • 2:14 - 2:15
    Roger !
  • 2:18 - 2:20
    Attendez, jeune homme.
  • 2:20 - 2:21
    Laissez-moi partir, laissez-moi partir.
  • 2:21 - 2:23
    Calmez-vous, je ne vous souhaite pas de mal.
  • 2:23 - 2:24
    Laissez-moi rentrer chez moi !
  • 2:24 - 2:24
    Roger.
  • 2:24 - 2:26
    Où pensez-vous aller avec ces billes ?
  • 2:26 - 2:27
    Je voulais jouer avec eux.
  • 2:27 - 2:29
    Mais les billes ne vous appartiennent pas.
  • 2:29 - 2:31
    Il m'en faut pour jouer avec.
  • 2:31 - 2:33
    Jeune homme, c'est mal de voler des objets à d'autres personnes.
  • 2:33 - 2:35
    Mais j'aime les billes.
  • 2:35 - 2:36
    Roger, je suis sûr que les enfants seraient heureux
  • 2:36 - 2:38
    de partager leurs billes avec vous.
  • 2:38 - 2:42
    Veuillez rendre les billes, jeune homme.
  • 2:42 - 2:44
    Et vous devriez vous excuser auprès de Mme Matthews et des enfants
  • 2:44 - 2:48
    pour cet acte injuste.
  • 2:48 - 2:49
    --Hey ! --Roger !
  • 2:51 - 2:52
    Messieurs, comme vous le savez tous,
  • 2:52 - 2:56
    notre Dr. Carlisle est l'auteur d'un manuscrit intitulé
  • 2:56 - 2:58
    Les temps changent.
  • 2:58 - 3:02
    Son éditeur a demandé une déclaration du séminaire.
  • 3:02 - 3:05
    pour la quatrième de couverture du livre qui, selon eux,
  • 3:06 - 3:07
    contribuera à la crédibilité de l'ouvrage.
  • 3:07 - 3:08
    Et les ventes.
  • 3:08 - 3:11
    Oui, c'est aussi ce que je soupçonne.
  • 3:11 - 3:14
    Nous avons, comme vous le savez, une politique stricte
  • 3:14 - 3:18
    que toute approbation par le conseil d'administration soit unanime.
  • 3:18 - 3:19
    J'ai le regret de dire que
  • 3:19 - 3:21
    que le Dr Anderson se remet toujours de sa maladie
  • 3:21 - 3:24
    et ne pourra pas être avec nous.
  • 3:24 - 3:26
    Malheureusement, il m'a également informé
  • 3:26 - 3:27
    qu'il y a deux jours,
  • 3:27 - 3:31
    il n'avait pas encore pu lire le manuscrit.
  • 3:31 - 3:34
    Par conséquent, son vote sera excusé.
  • 3:34 - 3:36
    Mais il a exprimé une profonde déception
  • 3:36 - 3:39
    et m'a assuré qu'il le lirait dès que possible.
  • 3:39 - 3:40
    La santé de Norris s'améliore-t-elle ?
  • 3:40 - 3:43
    Oui, oui, son médecin le dit joyeusement.
  • 3:43 - 3:45
    Il devrait être de retour à l'enseignement peut-être dans le courant de la semaine.
  • 3:45 - 3:47
    Est-ce qu'ils ont jamais trouvé ce qui n'allait pas avec le pauvre homme ?
  • 3:47 - 3:49
    Pas exactement, non.
  • 3:49 - 3:51
    Il semble avoir contracté une sorte d'infection
  • 3:51 - 3:54
    qui l'a fait délirer et s'affaiblir.
  • 3:54 - 3:55
    Norris m'a manqué.
  • 3:55 - 3:57
    C'est certainement le professeur le plus intéressant
  • 3:57 - 4:01
    de parler avec mes pairs.
  • 4:01 - 4:02
    Merci à vous.
  • 4:02 - 4:04
    Maintenant, messieurs, je suggère que nous prenions tous un moment
  • 4:04 - 4:08
    d'exprimer notre opinion sur le manuscrit au Dr Carlisle.
  • 4:08 - 4:11
    Tu as beaucoup de courage, Carlisle.
  • 4:11 - 4:13
    Eh bien, si Daniel peut faire face aux lions,
  • 4:13 - 4:14
    Je suis prêt à affronter ce groupe.
  • 4:14 - 4:16
    [rires]
  • 4:16 - 4:17
    Dr. Henry ?
  • 4:17 - 4:18
    Très perspicace, Russell.
  • 4:18 - 4:19
    Excellente lecture.
  • 4:19 - 4:21
    Vous avez mon soutien.
  • 4:21 - 4:23
    Très aimable à vous, Dr. Henry.
  • 4:23 - 4:24
    Dr. Wiseman.
  • 4:24 - 4:27
    Eh bien, malgré plusieurs mots mal orthographiés
  • 4:27 - 4:30
    et beaucoup de mauvaise grammaire, je n'ai pas d'objection.
  • 4:30 - 4:31
    [rire]
  • 4:31 - 4:33
    Merci, Dr. Wiseman.
  • 4:33 - 4:34
    L'orthographe que nous pouvons corriger.
  • 4:34 - 4:36
    Mais pour ce qui est de la mauvaise grammaire...
  • 4:36 - 4:37
    Je crains que vous ne commenciez
  • 4:37 - 4:38
    d'empiéter sur mon style.
  • 4:39 - 4:40
    [rires]
  • 4:40 - 4:43
    Nous ne voudrions certainement pas empiéter sur le territoire.
  • 4:43 - 4:44
    Dr. Butler.
  • 4:44 - 4:46
    Vous avez mon vote "oui".
  • 4:46 - 4:49
    à condition que j'en reçoive un exemplaire gratuit.
  • 4:49 - 4:51
    Je pense que nous pouvons prendre ces dispositions.
  • 4:51 - 4:53
    [rires]
  • 4:53 - 4:55
    Moi aussi, Russell, j'ai trouvé votre travail
  • 4:55 - 4:58
    L'ouvrage est très stimulant et d'une grande qualité scientifique.
  • 4:58 - 5:00
    Il faut vous féliciter.
  • 5:00 - 5:02
    Je suis désolé d'interrompre votre réunion, messieurs.
  • 5:02 - 5:03
    Norris, quelle surprise !
  • 5:03 - 5:04
    Êtes-vous certain d'être en assez bonne santé pour être ici ?
  • 5:04 - 5:07
    Oh oui, merci de votre attention, monsieur.
  • 5:07 - 5:09
    Je suis venu parce que je voulais parler à Russell.
  • 5:09 - 5:11
    sur son manuscrit.
  • 5:11 - 5:13
    Eh bien, oui, nous en discutions justement.
  • 5:13 - 5:15
    Nous avons tous trouvé cela très stimulant
  • 5:15 - 5:17
    et certainement utile à ceux qui le liront.
  • 5:17 - 5:20
    Oui, le travail de Russell fait preuve d'une grande attention aux détails.
  • 5:20 - 5:23
    et une quantité impressionnante de recherches.
  • 5:23 - 5:25
    Mais j'aimerais lui parler en privé
  • 5:25 - 5:27
    concernant un seul sujet, monsieur.
  • 5:27 - 5:30
    Vous avez des difficultés avec quelque chose, docteur ?
  • 5:30 - 5:31
    Eh bien, il n'y a que cette question
  • 5:31 - 5:33
    J'aimerais clarifier la situation, monsieur.
  • 5:33 - 5:34
    Sur quoi n'êtes-vous pas d'accord, Norris ?
  • 5:35 - 5:37
    Russell s'il vous plaît, j'aimerais que vous et moi
  • 5:37 - 5:39
    pour en discuter d'abord en privé.
  • 5:39 - 5:40
    Discutons-en maintenant.
  • 5:40 - 5:42
    Nous n'avons pas de secrets ici.
  • 5:42 - 5:42
    Oui, Norris.
  • 5:42 - 5:44
    J'aimerais savoir ce que vous en pensez.
  • 5:44 - 5:46
    J'apprécie votre intérêt, messieurs.
  • 5:46 - 5:48
    Mais, je ne pense pas que ce soit l'endroit approprié
  • 5:48 - 5:50
    pour une discussion ouverte.
  • 5:50 - 5:52
    Pas d'inquiétude Norris, je te donne ma permission.
  • 5:52 - 5:53
    Russell, s'il vous plaît.
  • 5:53 - 5:55
    Je vous donne ma permission.
  • 6:01 - 6:06
    Si vous le souhaitez.
  • 6:06 - 6:09
    L'un des thèmes du livre du Dr.
  • 6:09 - 6:11
    est l'encouragement à proclamer
  • 6:11 - 6:14
    les normes morales enseignées par Jésus à tous les hommes.
  • 6:14 - 6:16
    Qu'est-ce qui ne va pas dans ce postulat ?
  • 6:16 - 6:21
    ET, je cite la page soixante-sept,
  • 6:21 - 6:24
    "...même si c'est en dehors de Son nom et si les gens rejettent
  • 6:24 - 6:27
    "L'autorité de Jésus-Christ dans leur vie.
  • 6:27 - 6:29
    "Nous devons encore enseigner les voies du Christ
  • 6:29 - 6:32
    "pour l'intérêt supérieur de la société.
  • 6:32 - 6:34
    Les enseignements du Seigneur sont les meilleurs pour tous".
  • 6:34 - 6:36
    Les enseignements du Seigneur sont les meilleurs pour tous.
  • 6:36 - 6:38
    Vous ne pouvez pas être en désaccord avec cette déclaration, Norris.
  • 6:38 - 6:40
    Non, ce que le Dr. Carlisle sous-entend
  • 6:40 - 6:42
    est que nous pouvons mettre en avant les normes du Christ
  • 6:42 - 6:45
    en dehors de son nom.
  • 6:45 - 6:47
    Et je pense que c'est mortel.
  • 6:47 - 6:48
    Vous voulez dire qu'il serait erroné
  • 6:48 - 6:50
    de dire simplement à un garçon de ne pas voler ?
  • 6:50 - 6:52
    Si c'est là toute l'information que nous donnons au garçon,
  • 6:53 - 6:54
    Oui, je crois que c'est le cas.
  • 6:54 - 6:55
    Oh allez, Norris.
  • 6:55 - 6:57
    Sans l'autorité du Christ,
  • 6:57 - 7:00
    l'humanité n'a plus qu'à comparer ses idées
  • 7:00 - 7:02
    et la moralité devient une question d'opinion.
  • 7:02 - 7:04
    Une personne dit que c'est mal de voler,
  • 7:04 - 7:07
    la personne suivante dit que ce n'est pas le cas.
  • 7:07 - 7:09
    Aucune norme n'est fixée.
  • 7:09 - 7:10
    Il faut le dire à ce garçon
  • 7:10 - 7:13
    que le Seigneur Jésus-Christ a dit de ne pas voler.
  • 7:13 - 7:14
    Je suis d'accord pour dire que c'est le meilleur
  • 7:14 - 7:16
    mais nous ne pouvons pas toujours mentionner le nom de Jésus,
  • 7:16 - 7:18
    il se peut qu'il ne soit pas reçu,
  • 7:18 - 7:20
    surtout par ceux qui sont déjà offensés par l'église
  • 7:20 - 7:21
    ou élevés dans une autre religion.
  • 7:21 - 7:24
    Mais Jésus est l'autorité derrière ses commandements
  • 7:24 - 7:26
    et les gens doivent comprendre ce fait.
  • 7:26 - 7:28
    Si nous lui retirons son autorité,
  • 7:28 - 7:31
    alors nous n'avons aucune base sur laquelle commander.
  • 7:31 - 7:33
    Nous comprenons ce que vous dites Norris
  • 7:33 - 7:34
    mais pensez-vous que vous auriez pu prendre cette pensée
  • 7:34 - 7:35
    à l'extrême ?
  • 7:35 - 7:37
    Il cite une source
  • 7:37 - 7:39
    sans donner le crédit à la personne qui l'a dit.
  • 7:39 - 7:40
    Quand on cite Shakespeare,
  • 7:40 - 7:43
    nous disons toujours "Shakespeare a dit ceci".
  • 7:43 - 7:45
    Il devrait en être de même pour l'Écriture.
  • 7:45 - 7:48
    Prenons l'exemple de l'Ancien Testament.
  • 7:48 - 7:50
    Combien de fois lisons-nous que les prophètes disent d'abord,
  • 7:50 - 7:52
    Les gens disent "Ainsi parle le Seigneur" avant de s'exprimer ?
  • 7:52 - 7:56
    Oui Norris, cependant ces normes morales enseignées universellement
  • 7:56 - 7:58
    serait très bénéfique pour le comportement social.
  • 7:58 - 7:59
    Ici, ici.
  • 7:59 - 8:00
    Messieurs, messieurs, veuillez m'écouter.
  • 8:01 - 8:03
    Satan n'est pas contre les bonnes mœurs,
  • 8:04 - 8:06
    Il est opposé à Jésus-Christ.
  • 8:06 - 8:08
    Un homme peut avoir une bonne morale toute sa vie,
  • 8:08 - 8:11
    La plupart du temps, il n'y a pas d'autre solution que de s'en débarrasser, mais nous savons tous qu'il ira en enfer quand il mourra.
  • 8:11 - 8:14
    C'est de Jésus-Christ dont tout le monde a besoin et le diable le sait bien
  • 8:14 - 8:15
    plus que nous tous.
  • 8:15 - 8:16
    Dr Anderson.
  • 8:16 - 8:18
    Le but de Satan est d'enlever le nom du Christ
  • 8:18 - 8:20
    de ses commandements.
  • 8:20 - 8:21
    Et quand on fait ça,
  • 8:21 - 8:22
    les gens sont trompés en pensant
  • 8:22 - 8:24
    que s'ils vivent une bonne vie
  • 8:24 - 8:26
    ils recevront l'approbation de Dieu et atteindront le paradis.
  • 8:26 - 8:29
    Je pense que nous pouvons utiliser la morale pour attirer les gens vers le Seigneur.
  • 8:29 - 8:31
    Oui, mais la question ultime dans le christianisme
  • 8:31 - 8:33
    est l'autorité du Christ
  • 8:33 - 8:35
    et le diable s'attaque à cette autorité
  • 8:35 - 8:38
    en nous convainquant d'enseigner uniquement la morale.
  • 8:38 - 8:40
    Regardez nos familles, elles s'affaiblissent.
  • 8:40 - 8:41
    Les records sont affichés
  • 8:41 - 8:44
    que plus de 5 % des mariages se terminent par un divorce
  • 8:44 - 8:47
    et nos jeunes deviennent de plus en plus irrespectueux.
  • 8:47 - 8:49
    Je pense qu'il s'agit là d'un résultat direct
  • 8:49 - 8:52
    d'éliminer l'autorité de Jésus-Christ
  • 8:52 - 8:53
    de ses ordres.
  • 8:53 - 8:54
    Norris.
  • 8:54 - 8:56
    Dans le cas où l'on dit à ce garçon de ne pas voler.
  • 8:56 - 8:59
    Si je ne peux pas lui dire que cet ordre vient du Seigneur,
  • 8:59 - 9:02
    Je préfère ne rien dire et le laisser voler.
  • 9:02 - 9:03
    Et puis, peut-être un jour
  • 9:03 - 9:05
    il sentira qu'il a besoin du Sauveur.
  • 9:05 - 9:07
    Vous n'avez pas pu obtenir tout cela
  • 9:07 - 9:09
    d'une déclaration, Norris.
  • 9:09 - 9:11
    Voyez où mène l'énoncé, Russell.
  • 9:11 - 9:14
    Je pense que vous êtes en train de prendre votre propre chemin, tout à fait gentiment, monsieur.
  • 9:14 - 9:15
    Messieurs.
  • 9:17 - 9:20
    Dr Anderson, Dr Carlisle,
  • 9:20 - 9:23
    Je vous encourage vivement à vous rencontrer en privé
  • 9:23 - 9:24
    pour résoudre vos différends
  • 9:24 - 9:27
    et je prie pour que vous permettiez au Seigneur d'être votre médiateur.
  • 9:27 - 9:29
    Lorsque vous serez d'accord, nous nous réunirons à nouveau.
  • 9:29 - 9:32
    D'ici là, confions cette question à la prière.
  • 9:32 - 9:33
    La réunion est ajournée.
  • 9:44 - 9:46
    Puis-je vous dire un mot ?
  • 9:46 - 9:48
    Vous en avez déjà eu beaucoup.
  • 9:48 - 9:52
    Rappelez-vous Russell, je voulais vous parler en privé.
  • 9:52 - 9:54
    Oui, c'est vrai.
  • 9:54 - 9:56
    Il semble que votre souhait soit exaucé.
  • 9:56 - 9:58
    J'aimerais que vous veniez chez moi ce soir.
  • 9:58 - 10:00
    Non merci, Norris.
  • 10:00 - 10:02
    Il y a quelque chose que je dois vous montrer.
  • 10:02 - 10:03
    Et qu'est-ce que cela pourrait être ?
  • 10:03 - 10:06
    Votre critique écrite officielle de mon manuscrit ?
  • 10:06 - 10:07
    Non, rien de tel.
  • 10:07 - 10:10
    Quelque chose qu'il faut voir pour le croire.
  • 10:10 - 10:13
    Je suis surpris que vous n'approuviez pas le livre.
  • 10:13 - 10:15
    En fait, pour être plus précis, je suis choqué.
  • 10:15 - 10:17
    Russell, j'ai dit que c'était bien documenté, mais...
  • 10:17 - 10:19
    Mais dire à un garçon de ne pas voler, c'est mal.
  • 10:19 - 10:21
    en dehors du nom de l'Éternel.
  • 10:21 - 10:22
    Russell, il doit y avoir un lien
  • 10:22 - 10:24
    entre le Seigneur et ses enseignements,
  • 10:24 - 10:27
    nous ne pouvons jamais séparer les deux.
  • 10:27 - 10:29
    Je vous ai invité chez moi
  • 10:29 - 10:31
    pour expliquer pourquoi je dis cela.
  • 10:31 - 10:34
    Les autres, y compris le doyen, ont approuvé le livre.
  • 10:34 - 10:36
    Vous considérez-vous comme meilleur que ces hommes ?
  • 10:36 - 10:37
    Oh, allez, Russell.
  • 10:37 - 10:38
    Pourquoi dites-vous une telle chose ?
  • 10:38 - 10:40
    Et pourquoi devons-nous en discuter chez vous ?
  • 10:40 - 10:42
    Pourquoi ne pas en discuter ici et maintenant.
  • 10:42 - 10:45
    Non, non ce n'est pas l'endroit.
  • 10:45 - 10:47
    Vous devez venir chez moi.
  • 10:47 - 10:51
    Je vous chercherai ce soir.
  • 10:51 - 10:52
    Et si je ne le fais pas ?
  • 10:54 - 10:56
    Vous devez.
  • 11:04 - 11:06
    ...Mais Russell, ce soutien ne sera pas seulement utile...
  • 11:06 - 11:10
    pour votre livre mais aussi bénéfique pour ce séminaire
  • 11:10 - 11:11
    qui a besoin d'une exposition continue
  • 11:11 - 11:13
    pour le travail accompli ici.
  • 11:13 - 11:15
    Oui, mais je ne pense pas que Norris changera d'avis.
  • 11:15 - 11:17
    Je n'abandonnerais pas si facilement.
  • 11:17 - 11:19
    Je vous encourage à essayer de reparler à Norris.
  • 11:19 - 11:21
    ou peut-être parler au doyen
  • 11:21 - 11:22
    pour voir si une exception peut être faite.
  • 11:22 - 11:23
    Le doyen ?
  • 11:24 - 11:26
    Je ne voudrais pas m'aliéner les membres du personnel de la faculté,
  • 11:26 - 11:28
    ni de porter atteinte à notre amitié avec Norris.
  • 11:28 - 11:30
    Il n'y a rien de personnel contre notre bon ami.
  • 11:30 - 11:32
    Je vois cela comme une question de défense de quelque chose
  • 11:32 - 11:34
    ce qui vous semble important.
  • 11:34 - 11:37
    Norris comprendra.
  • 11:37 - 11:38
    Peut-être...
  • 11:44 - 11:47
    Pourquoi Norris voudrait-il me causer cette douleur ?
  • 11:47 - 11:49
    Norris est un homme sage et gentil.
  • 11:49 - 11:52
    Il ne ferait jamais rien dans l'intention de vous faire du mal.
  • 11:52 - 11:53
    Pour une raison ou une autre
  • 11:53 - 11:54
    il essaye de garder le séminaire
  • 11:54 - 11:55
    de soutenir le livre.
  • 11:56 - 11:57
    Vous devriez aller lui parler.
  • 11:57 - 11:59
    Vous vous souvenez qu'il était tombé malade.
  • 11:59 - 12:01
    Le docteur a dit qu'il avait déliré.
  • 12:01 - 12:02
    Russell, s'il vous plaît.
  • 12:02 - 12:05
    Allez lui parler, vous vous sentirez mieux.
  • 12:05 - 12:09
    Oui, je pense que sa maladie pourrait affecter son jugement.
  • 12:30 - 12:31
    L'avenant sera également bénéfique
  • 12:31 - 12:33
    pour ce séminaire qui a besoin d'une exposition continue
  • 12:34 - 12:35
    pour le travail accompli ici.
  • 12:35 - 12:37
    C'est mon effort le plus assidu.
  • 12:37 - 12:39
    Et c'est un excellent effort.
  • 12:39 - 12:42
    Comme je l'ai dit, je pense qu'il est extrêmement bien écrit.
  • 12:42 - 12:46
    Et les autres aussi, si je puis dire humblement.
  • 12:46 - 12:48
    Mais je ne comprends pas le Dr Anderson.
  • 12:48 - 12:50
    Il a toujours soutenu mon travail par le passé.
  • 12:50 - 12:53
    Avez-vous déjà eu l'occasion de le rencontrer ?
  • 12:53 - 12:55
    pour résoudre ce problème ?
  • 12:55 - 12:58
    J'ai parlé brièvement avec lui hier dans ma classe.
  • 12:58 - 12:59
    Et ?
  • 12:59 - 13:01
    Il a demandé une nouvelle réunion à son domicile.
  • 13:01 - 13:02
    Et ?
  • 13:02 - 13:04
    Je ne pense pas que nous parviendrons à un accord, monsieur.
  • 13:07 - 13:09
    [Je vois.
  • 13:09 - 13:11
    Monsieur, je voudrais demander une exception
  • 13:11 - 13:13
    à la règle de l'unanimité par le conseil d'administration.
  • 13:13 - 13:14
    Une exception ?
  • 13:14 - 13:16
    Oui, pour que je puisse recevoir l'aval.
  • 13:16 - 13:18
    Docteur, je ne peux pas changer la politique.
  • 13:18 - 13:20
    Ces soutiens doivent être unanimes.
  • 13:21 - 13:22
    Mais c'est dommage, monsieur,
  • 13:22 - 13:24
    qu'à cause de l'un d'entre eux, l'œuvre reste inédite.
  • 13:24 - 13:26
    L'œuvre ne restera pas inédite.
  • 13:26 - 13:29
    Il se peut que vous ne receviez pas l'aval du séminaire,
  • 13:29 - 13:30
    mais l'œuvre ne restera pas inédite.
  • 13:30 - 13:31
    Monsieur, nous savons tous les deux
  • 13:31 - 13:34
    cela faciliterait grandement la diffusion de l'œuvre,
  • 13:34 - 13:36
    et je ne voudrais pas publier un livre
  • 13:36 - 13:39
    sans l'aval de mes pairs.
  • 13:39 - 13:42
    J'apprécie vos sentiments.
  • 13:42 - 13:48
    Monsieur... peut-être que la maladie de Norris affecte encore son jugement.
  • 13:48 - 13:50
    Dr. Carlisle !
  • 13:50 - 13:52
    C'est possible, monsieur.
  • 13:52 - 13:53
    Je crains de ne pouvoir vous aider davantage.
  • 13:53 - 13:55
    Vous l'avez dit vous-même, monsieur...
  • 13:59 - 14:00
    Merci Monsieur.
  • 14:07 - 14:08
    Êtes-vous certain ?
  • 14:08 - 14:10
    Oui, très certainement.
  • 14:10 - 14:12
    Cela m'est venu hier soir.
  • 14:12 - 14:13
    Un vote à la majorité de soixante-quinze pour cent
  • 14:13 - 14:15
    par le conseil d'administration du séminaire
  • 14:15 - 14:18
    peut annuler toute politique en place.
  • 14:18 - 14:21
    Si nous changeons la politique de l'unanimité,
  • 14:21 - 14:23
    Je serais certain de recevoir l'aval du séminaire.
  • 14:23 - 14:25
    Je ne fais qu'évoquer une possibilité.
  • 14:25 - 14:28
    Oui, et peut-être une solution.
  • 14:28 - 14:30
    Mais comment cette action serait-elle perçue par Norris ?
  • 14:30 - 14:33
    Je n'ai pas l'intention de rompre notre amitié avec Norris.
  • 14:33 - 14:34
    mais moi aussi, dans le passé,
  • 14:34 - 14:37
    ont remis en question la politique unanime dans mon esprit.
  • 14:37 - 14:40
    Il me semble que nous n'allons pas toujours être d'accord.
  • 14:40 - 14:43
    sur les moindres détails de nos travaux publiés.
  • 14:43 - 14:45
    Et il me semble que nous ne verrons pas toujours
  • 14:45 - 14:49
    Nous sommes d'accord sur les moindres détails de nos œuvres publiées.
  • 14:49 - 14:53
    Comme vous le savez, un vote à la majorité de soixante-quinze pour cent
  • 14:53 - 14:56
    Le conseil d'administration peut annuler toute politique en place.
  • 14:56 - 14:59
    Par conséquent, je ne peux pas voir personnellement
  • 14:59 - 15:00
    pourquoi le désaccord du Dr Anderson
  • 15:00 - 15:04
    ne devrait pas s'opposer à l'approbation du séminaire.
  • 15:04 - 15:06
    Sans vouloir offenser notre ami commun.
  • 15:06 - 15:11
    Êtes-vous certain de vouloir passer à l'étape suivante ?
  • 15:11 - 15:14
    Oui monsieur, et j'ai conseillé à un autre professeur
  • 15:14 - 15:16
    sur l'ensemble du dossier.
  • 15:16 - 15:18
    Et de qui s'agit-il ?
  • 15:20 - 15:24
    Je préférerais ne pas dire "monsieur".
  • 15:24 - 15:26
    Très bien.
  • 15:26 - 15:27
    Je m'efforcerai d'organiser une rencontre
  • 15:27 - 15:29
    pour le début de la semaine prochaine.
  • 15:30 - 15:31
    Merci, Monsieur.
  • 15:31 - 15:34
    Et je vous encourage vivement à faire un dernier effort
  • 15:34 - 15:37
    pour résoudre vos différends avec le Dr Anderson.
  • 15:37 - 15:39
    Oui, monsieur.
  • 15:39 - 15:40
    Je vais lui parler.
  • 16:03 - 16:05
    Vous avez l'air malheureux.
  • 16:05 - 16:08
    Il semble que le conseil d'administration va très probablement modifier la politique.
  • 16:08 - 16:09
    Oui, mais il se peut que nous arrivions trop tard.
  • 16:09 - 16:11
    L'éditeur est prêt à lancer l'impression du livre
  • 16:11 - 16:13
    et ils demandent l'approbation.
  • 16:13 - 16:14
    Il se peut que je ne puisse pas assister à la réunion.
  • 16:14 - 16:17
    à temps pour obtenir la déclaration que je souhaite.
  • 16:17 - 16:19
    Allez rendre visite à Norris.
  • 16:19 - 16:21
    Je suis sûr que vous pouvez tous les deux trouver une solution.
  • 16:21 - 16:23
    Non, je ne pense pas.
  • 16:23 - 16:26
    Russell, tu as promis au doyen.
  • 16:34 - 16:36
    Je suis ravie que tu sois venu, Russell.
  • 16:36 - 16:39
    Norris, mon éditeur attend pour lancer l'impression.
  • 16:39 - 16:40
    Je suis sûr que vous avez une belle grange,
  • 16:40 - 16:42
    mais nous devons régler notre malentendu rapidement.
  • 16:42 - 16:45
    Maintenant, ce que je veux vous dire et vous montrer,
  • 16:45 - 16:47
    doit être gardé secret.
  • 16:47 - 16:49
    Personne ne doit savoir.
  • 16:49 - 16:50
    Ai-je votre parole ?
  • 16:50 - 16:51
    Vous avez ma parole.
  • 16:51 - 16:53
    Personne ne doit savoir.
  • 16:53 - 16:53
    Oui, bien sûr.
  • 17:04 - 17:06
    Je regrette que vous n'ayez jamais rencontré mon père, Russell.
  • 17:06 - 17:09
    C'était un homme pieux et très engagé envers le Seigneur.
  • 17:09 - 17:10
    Je connais bien John Anderson.
  • 17:11 - 17:13
    Ses articles sur la science et la Bible sont des ouvrages brillants.
  • 17:13 - 17:14
    Mais je suis venu ici pour...
  • 17:14 - 17:16
    Il était également fasciné par l'invention.
  • 17:16 - 17:19
    C'était son hobby.
  • 17:19 - 17:19
    Un inventeur ?
  • 17:20 - 17:21
    Oui.
  • 17:21 - 17:24
    Il semble que j'aie hérité de sa passion.
  • 17:24 - 17:25
    Norris, s'il te plaît, je...
  • 17:25 - 17:27
    Avant que mon père ne rejoigne le Seigneur,
  • 17:27 - 17:31
    il a eu une idée, une théorie, quelque chose d'incroyable.
  • 17:31 - 17:33
    Il a terminé son projet,
  • 17:33 - 17:37
    La plupart du temps, il s'agit d'un projet d'une durée de trois ans, mais il est malheureusement mort avant d'avoir eu la chance de le tester.
  • 17:37 - 17:38
    Pourquoi me dites-vous cela ?
  • 17:38 - 17:44
    Russell, le résultat du travail de mon père... est le suivant.
  • 17:55 - 17:57
    Magnifique, n'est-ce pas ?
  • 17:57 - 17:58
    Qu'est-ce que c'est ?
  • 17:58 - 18:00
    Quelque chose d'incroyable.
  • 18:00 - 18:02
    Oui, mais qu'est-ce que c'est ?
  • 18:02 - 18:06
    Il s'agit d'un dispositif de déplacement du chrono de la singularité.
  • 18:06 - 18:07
    Je vous demande pardon.
  • 18:07 - 18:10
    C'est le terme technique de mon père.
  • 18:10 - 18:12
    C'est une sorte de téléporteur.
  • 18:12 - 18:18
    Cette machine peut transporter une personne... à travers le temps.
  • 18:18 - 18:20
    Transporter une personne dans le temps ?
  • 18:20 - 18:23
    Comme dans le voyage dans le temps ?
  • 18:23 - 18:24
    C'est impossible.
  • 18:24 - 18:27
    Non, c'est possible, Russell.
  • 18:27 - 18:30
    Mon seul regret est que mon père n'ait jamais connu
  • 18:30 - 18:32
    voyage lui-même dans le temps.
  • 18:32 - 18:34
    Alors comment savez-vous que ça marche ?
  • 18:34 - 18:35
    Je l'ai testé.
  • 18:35 - 18:36
    Vous l'avez testé ?
  • 18:36 - 18:37
    Vous avez voyagé dans le temps ?
  • 18:37 - 18:40
    Oui. J'ai voyagé plus de cent ans dans le futur.
  • 18:40 - 18:41
    [rires]
  • 18:41 - 18:44
    Plus de cent ans, jusqu'au vingtième ...
  • 18:44 - 18:46
    non, le vingt-et-unième siècle ?
  • 18:46 - 18:47
    Correct.
  • 18:47 - 18:48
    Vous ?
  • 18:48 - 18:49
    C'est une absurdité.
  • 18:49 - 18:51
    C'est la vérité, Russell.
  • 18:51 - 18:53
    Norris, le voyage dans le temps est impossible.
  • 18:53 - 18:55
    Je crains que votre maladie n'ait altéré votre jugement
  • 18:55 - 18:57
    plus que je ne le pensais.
  • 18:57 - 19:01
    Mon ami, le voyage dans le temps est possible.
  • 19:01 - 19:02
    Quelle preuve pouvez-vous apporter ?
  • 19:02 - 19:05
    J'ai essayé d'acquérir des preuves matérielles
  • 19:05 - 19:06
    mais la machine ne me permet pas
  • 19:06 - 19:10
    Le gouvernement n'a pas l'intention de ramener quoi que ce soit de l'avenir.
  • 19:10 - 19:12
    Et pourquoi pas ?
  • 19:12 - 19:13
    Eh bien, j'ai raisonné
  • 19:13 - 19:16
    c'est parce que l'article n'existerait pas encore.
  • 19:16 - 19:19
    Il me serait impossible de vous montrer une pièce des années 1950.
  • 19:19 - 19:21
    avant même qu'il ne soit frappé.
  • 19:22 - 19:23
    Bien entendu.
  • 19:24 - 19:26
    Elle n'aurait pas encore été frappée.
  • 19:26 - 19:27
    Je vois.
  • 19:28 - 19:31
    C'est pourquoi j'ai organisé un voyage pour vous.
  • 19:31 - 19:33
    Un voyage ?
  • 19:33 - 19:34
    Pour moi ?
  • 19:34 - 19:37
    Oui, dans le futur.
  • 19:37 - 19:38
    [Oh, allez.
  • 19:38 - 19:40
    Russell, tu dois voir
  • 19:40 - 19:44
    où seul l'enseignement des bonnes mœurs peut conduire.
  • 19:44 - 19:47
    Il faut voir par soi-même ce qui se passe
  • 19:47 - 19:51
    lorsque nous retirons l'autorité du Christ de la vie.
  • 19:51 - 19:53
    Vous avez dépassé les bornes de la raison, Norris.
  • 19:53 - 19:55
    Tout cela n'a aucun sens.
  • 19:55 - 19:58
    Maintenant, tu n'as plus à t'inquiéter pour ta femme ou tes cours.
  • 19:58 - 20:00
    Lorsque vous partirez demain soir, vous reviendrez du futur
  • 20:00 - 20:04
    quelques secondes après votre départ.
  • 20:04 - 20:07
    Il est impossible de voyager dans le temps
  • 20:07 - 20:10
    et je n'écouterai plus ces illusions.
  • 20:10 - 20:12
    Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, Norris...
  • 20:12 - 20:13
    Russell tu dois écouter...
  • 20:14 - 20:15
    Il est impossible de voyager dans le temps.
  • 20:15 - 20:17
    Mais c'est possible.
  • 20:17 - 20:18
    Bonsoir, Norris.
  • 20:18 - 20:22
    Russell, s'il vous plaît.
  • 20:22 - 20:24
    Bonsoir à tous.
  • 20:24 - 20:38
    Vous devez voir par vous-même ce qui se passe dans le futur.
  • 20:38 - 20:41
    Et rappelez-vous messieurs, la science et les résultats scientifiques
  • 20:42 - 20:44
    ne rendent pas vraies les affirmations de la Bible.
  • 20:44 - 20:48
    Les Écritures sont toujours vraies et n'ont jamais besoin d'être vérifiées.
  • 20:48 - 20:50
    Soutien scientifique de l'Écriture
  • 20:50 - 20:52
    signifie seulement que la science est vraie,
  • 20:52 - 20:55
    car nous savons que l'Écriture l'est déjà.
  • 20:55 - 20:57
    Mon conseil à tout scientifique serait de s'assurer que
  • 20:57 - 21:00
    que ses conclusions coïncident avec la Parole de Dieu.
  • 21:00 - 21:03
    Et ce, s'il veut être un bon scientifique.
  • 21:03 - 21:04
    [rires]
  • 21:04 - 21:06
    [La cloche sonne]
  • 21:06 - 21:06
    Demain nous parlerons
  • 21:06 - 21:10
    sur le point de vue de Jésus sur les Ecritures dans le chapitre 4 de Matthieu.
  • 21:10 - 21:10
    Classe renvoyée.
  • 21:18 - 21:19
    Bonjour, Dr. Carlisle.
  • 21:19 - 21:20
    Bonne journée, messieurs...
  • 21:20 - 21:21
    Bonjour Dr. Anderson.
  • 21:21 - 21:24
    Bonjour, bonjour...
  • 21:24 - 21:27
    Bonjour Dr. Anderson.
  • 21:27 - 21:30
    Norris, qu'est-ce qui t'amène ici ?
  • 21:30 - 21:31
    Vous devriez être à la maison pour vous reposer.
  • 21:31 - 21:35
    Je voulais m'assurer que vous passiez chez moi ce soir.
  • 21:35 - 21:37
    Tout est prêt.
  • 21:37 - 21:39
    Vous partez à huit heures.
  • 21:39 - 21:40
    Huit heures ?
  • 21:40 - 21:43
    Oui, pour votre voyage.
  • 21:44 - 21:46
    Mon parcours.
  • 21:46 - 21:48
    Pourquoi persistez-vous ?
  • 21:48 - 21:51
    J'ai passé la moitié de la nuit à réfléchir à cette absurdité.
  • 21:51 - 21:53
    Russell, tu ne me crois toujours pas ?
  • 21:53 - 21:55
    Vous vous attendez vraiment à ce que je le fasse ?
  • 21:55 - 21:58
    Je m'attends à ce que vous exploriez cette possibilité.
  • 21:58 - 21:59
    Quelle possibilité ?
  • 21:59 - 22:04
    Il est impossible de voyager - - de voyager dans le temps
  • 22:04 - 22:05
    et je ne participerai à aucune plaisanterie.
  • 22:05 - 22:08
    Russell, nous ne pouvons pas poursuivre notre désaccord éternellement.
  • 22:08 - 22:11
    Et vous ne pouvez pas continuer cette notion de voyage dans le temps.
  • 22:11 - 22:14
    Votre voyage résoudra tous nos différends.
  • 22:14 - 22:16
    Russell, je t'invite à
  • 22:16 - 22:20
    Venez chez moi ce soir à 20 heures.
  • 22:20 - 22:23
    Je ne viendrai pas.
  • 22:23 - 22:25
    Vous devez.
  • 22:25 - 22:27
    Huit heures.
  • 22:35 - 22:36
    Messieurs.
  • 22:39 - 22:40
    Dr. Carlisle.
  • 22:40 - 22:41
    Je viens de parler avec les autres professeurs
  • 22:41 - 22:43
    sur la politique unanime
  • 22:43 - 22:44
    et eux aussi sont d'accord avec nous
  • 22:44 - 22:46
    qu'il devrait être modifié.
  • 22:46 - 22:48
    Merci, mais il est peut-être trop tard.
  • 22:48 - 22:50
    Oh ?
  • 22:50 - 22:52
    Je viens de recevoir un télégramme de l'éditeur
  • 22:52 - 22:53
    demander l'avenant immédiatement
  • 22:54 - 22:56
    alors que le livre est prêt à être mis sous presse.
  • 22:56 - 22:57
    Cependant, j'ai entendu le doyen
  • 22:57 - 22:59
    nous pourrions ne pas être en mesure d'organiser une réunion
  • 22:59 - 23:01
    pendant près de deux semaines comme l'un des membres du conseil d'administration
  • 23:01 - 23:02
    est éloignée de la ville.
  • 23:02 - 23:03
    Je suis désolé de l'apprendre.
  • 23:03 - 23:04
    Oui, c'est un problème.
  • 23:04 - 23:06
    Vous pourriez peut-être leur demander de retarder l'impression
  • 23:06 - 23:08
    jusqu'à ce que l'assemblée soit réunie.
  • 23:08 - 23:09
    Je pourrais peut-être essayer.
  • 23:09 - 23:12
    En tout cas, il faut essayer de reparler à Norris.
  • 23:12 - 23:15
    Je crains que notre ami Norris ne se sente pas bien.
  • 23:15 - 23:16
    et cela ne se terminera pas en ma faveur.
  • 23:16 - 23:18
    Vous devez essayer Russell.
  • 23:18 - 23:20
    C'est peut-être la seule option qui vous reste.
  • 23:20 - 23:21
    Je vous parlerai plus tard.
  • 23:27 - 23:33
    [musique]
  • 23:33 - 23:36
    <i&gt ;(Carlisle) </i&gt ; <i>Et vous ne pouvez pas continuer </i&gt ; <i>cette notion de voyage dans le temps.</i&gt ;
  • 23:36 - 23:40
    <i&gt ;(Norris) Votre voyage va</i&gt ; <i>résoudre tous nos différends.</i&gt ;
  • 23:40 - 23:42
    Russell, je vous demande instamment</i&gt ; <i>vous,</i&gt ;
  • 23:42 - 23:45
    Je suis venu<i>à</i&gt ; <i>à</i&gt ; <i>ma</i&gt ; <i>maison</i&gt ; <i>ce</i&gt ; <i>à</i&gt ; <i>huit</i&gt ; <i>heures ;
  • 23:45 - 23:59
    [musique]
  • 23:59 - 24:00
    J'ai organisé votre voyage
  • 24:00 - 24:03
    de sorte que vous arriverez un samedi à midi
  • 24:03 - 24:05
    et retour le mercredi soir suivant
  • 24:05 - 24:06
    à neuf heures.
  • 24:06 - 24:09
    Cela vous donnera plus de quatre jours dans le futur.
  • 24:10 - 24:12
    Votre point d'entrée sera une allée distante
  • 24:12 - 24:14
    dans la ville où j'ai fait mon entrée.
  • 24:14 - 24:15
    Norris, comme je l'ai dit...
  • 24:15 - 24:18
    Vous devez être au même point mercredi
  • 24:18 - 24:19
    à neuf heures.
  • 24:19 - 24:22
    Norris, s'il te plaît, je suis venu pour te raisonner.
  • 24:22 - 24:23
    Il s'agit d'un mécanisme de synchronisation.
  • 24:23 - 24:26
    Lorsqu'il est 21 heures le mercredi soir,
  • 24:26 - 24:29
    il activera le téléporteur et vous ramènera.
  • 24:29 - 24:34
    C'est ainsi que j'ai voyagé seul.
  • 24:34 - 24:35
    Dr Anderson, si vous voulez bien...
  • 24:35 - 24:38
    Et je ne dirais à personne que vous venez du passé.
  • 24:38 - 24:40
    Cela ne fera que créer des difficultés.
  • 24:40 - 24:42
    Et n'essayez pas de chercher votre propre destin.
  • 24:42 - 24:44
    Ce n'est pas à nous de le savoir.
  • 24:44 - 24:45
    Nous n'avons pas le droit de savoir ?
  • 24:45 - 24:48
    J'insiste pour que vous arrêtiez tout de suite cette absurdité.
  • 24:48 - 24:50
    et nous nous asseyons ensemble pour régler nos différends.
  • 24:50 - 24:52
    Russell, votre voyage dans le futur
  • 24:52 - 24:54
    réglera tous nos différends.
  • 24:55 - 24:56
    Tenez, prenez ça.
  • 24:56 - 24:57
    Qu'est-ce que c'est ?
  • 24:58 - 24:58
    Monnaie.
  • 24:58 - 24:59
    Des pièces de monnaie ?
  • 24:59 - 25:02
    Oui, vous aurez besoin d'argent pour vous nourrir et vous vêtir,
  • 25:02 - 25:05
    et aussi d'une auberge où séjourner.
  • 25:05 - 25:08
    Vous pouvez échanger ces pièces contre de la monnaie moderne à votre arrivée.
  • 25:08 - 25:16
    Vous n'en reviendrez tout simplement pas du prix de la marchandise.
  • 25:16 - 25:17
    Heureusement pour vous,
  • 25:17 - 25:19
    Ces pièces valent beaucoup d'argent là où vous allez.
  • 25:19 - 25:20
    Est-ce le cas ?
  • 25:20 - 25:23
    C'est une grande opportunité pour vous, Russell.
  • 25:23 - 25:25
    Vous devez voir, de vos propres yeux,
  • 25:25 - 25:29
    où seul l'enseignement de la morale peut conduire.
  • 25:29 - 25:32
    Maintenant, ne bougez plus.
  • 25:32 - 25:34
    Norris.
  • 25:34 - 25:35
    Au cas où vous vous poseriez la question,
  • 25:35 - 25:38
    la machine fonctionne grâce aux rayons stockés et à l'énergie du soleil.
  • 25:38 - 25:40
    Mis en bouteille et libéré dans le temps,
  • 25:40 - 25:42
    il crée une perturbation électrique
  • 25:42 - 25:44
    et agit comme un transporteur.
  • 25:44 - 25:45
    C'est beaucoup plus complexe,
  • 25:45 - 25:48
    mais nous n'avons pas le temps d'en discuter maintenant.
  • 25:48 - 25:50
    Vous avez un voyage à faire.
  • 25:50 - 25:52
    Norris, cette bêtise a assez duré.
  • 25:52 - 25:53
    J'aimerais pouvoir vous accompagner dans votre voyage,
  • 25:53 - 25:55
    mais je n'ai pas encore trouvé le moyen de calculer
  • 25:55 - 25:58
    pour transporter deux voyageurs simultanément.
  • 25:59 - 26:01
    Mais rassurez-vous, je vais continuer à essayer.
  • 26:01 - 26:02
    Je suis sur le point de partir.
  • 26:03 - 26:05
    Oui, mon ami. Vous êtes.
  • 26:06 - 26:08
    Maintenant....observez.
  • 26:23 - 26:25
    Encore une instruction.
  • 26:25 - 26:26
    Pendant que j'étais dans le futur,
  • 26:26 - 26:29
    J'ai reçu des informations utiles de la part d'une femme chrétienne
  • 26:29 - 26:32
    qui travaille comme bibliothécaire à la bibliothèque universitaire.
  • 26:32 - 26:34
    Elle s'appelle Michelle Bain.
  • 26:34 - 26:37
    Elle sait qui je suis, mais pas d'où je viens.
  • 26:37 - 26:39
    Essayez de lui parler si vous le pouvez.
  • 26:39 - 26:42
    Michelle Bain.
  • 26:42 - 27:04
    [musique]
  • 27:04 - 27:06
    Norris, que se passe-t-il ?
  • 27:06 - 27:07
    N'OUBLIEZ PAS !
  • 27:07 - 27:11
    MERCREDI SOIR, NEUF HEURES DANS LA RUELLE ! !!
  • 27:11 - 27:14
    [musique]
  • 27:14 - 27:15
    Norris !
  • 27:15 - 27:21
    [musique]
  • 27:21 - 27:22
    ...Norris !
  • 27:33 - 27:54
    [musique]
  • 27:54 - 28:05
    Norris...Norris...Norris !
  • 28:22 - 28:23
    Oh, mon...
  • 28:38 - 28:57
    [musique]
  • 28:57 - 29:00
    21 octobre deux mille et -
  • 29:04 - 29:06
    Ce n'est pas possible.
  • 29:06 - 29:24
    [musique]
  • 29:24 - 29:27
    Alors, euh, où avez-vous trouvé ces vieilles pièces ?
  • 29:27 - 29:29
    A... un collègue me les a donnés.
  • 29:29 - 29:31
    Eh bien, ce sont des beautés.
  • 29:31 - 29:32
    Ils sont ?
  • 29:32 - 29:37
    Oui, ils ont l'air d'être... neufs.
  • 29:37 - 29:39
    Leo ?
  • 29:39 - 29:41
    Donnez-moi une seconde...
  • 29:47 - 29:48
    Je crains que nous ne puissions vous donner que..,
  • 29:48 - 29:52
    Euh, voilà pour eux, M...
  • 29:52 - 29:53
    Carlisle.
  • 29:53 - 29:55
    Carlisle.
  • 29:55 - 29:58
    Est-ce que c'est, euh, acceptable ?
  • 30:02 - 30:04
    Il doit y avoir une erreur.
  • 30:04 - 30:06
    Ce montant ?
  • 30:06 - 30:10
    Euh, eh bien, oui.
  • 30:10 - 30:13
    Très aimable à vous monsieur.
  • 30:13 - 30:16
    Euh, bien, bien, euh...
  • 30:17 - 30:20
    Nous allons chercher l'argent pour vous et vous pourrez repartir.
  • 30:20 - 30:22
    Merci Monsieur.
  • 30:22 - 30:23
    Et merci de m'avoir traité
  • 30:23 - 30:26
    d'une manière aussi juste et chrétienne.
  • 30:34 - 30:35
    Bien sûr...
  • 30:38 - 30:40
    Voilà M. Carlisle, par ici.
  • 30:40 - 30:41
    Nous vous remercions.
  • 30:41 - 30:43
    Votre clé monsieur.
  • 30:43 - 30:44
    Clé ?
  • 30:44 - 30:46
    J'espère que vous trouverez ces aménagements acceptables.
  • 30:46 - 30:47
    Oh, ils sont très beaux.
  • 30:47 - 30:48
    Nous vous remercions de votre attention.
  • 30:48 - 30:50
    Et n'oubliez pas que votre télévision est équipée d'une connexion satellite.
  • 30:50 - 30:52
    avec plus de cent cinquante chaînes
  • 30:52 - 30:53
    pour votre plaisir.
  • 30:53 - 30:54
    La télévision ?
  • 30:54 - 30:56
    De plus, vous pouvez recevoir plus d'une centaine de stations de radio
  • 30:56 - 30:57
    à travers la télévision.
  • 30:57 - 30:58
    Tous les chiffres sont numériques, bien sûr.
  • 30:58 - 30:59
    Numérique ?
  • 30:59 - 31:00
    Et nous avons un terminal supplémentaire
  • 31:00 - 31:03
    juste ici, à côté du téléphone, si vous avez besoin d'aller en ligne.
  • 31:03 - 31:04
    En ligne ?
  • 31:04 - 31:06
    Bien sûr, vous pouvez aussi vous connecter par le biais de la télévision
  • 31:06 - 31:07
    en utilisant cette télécommande.
  • 31:07 - 31:09
    A distance ?
  • 31:09 - 31:12
    Vous allez bien, monsieur ?
  • 31:12 - 31:14
    Oh, oui... très bien, merci.
  • 31:14 - 31:16
    Eh bien, s'il n'y a rien d'autre que je puisse faire pour vous...
  • 31:16 - 31:18
    Rien d'autre, vous avez été d'une grande aide.
  • 31:18 - 31:19
    Nous vous remercions.
  • 31:19 - 31:21
    Tout est donc satisfaisant ?
  • 31:21 - 31:22
    Très satisfaisant, merci.
  • 31:22 - 31:26
    Parce que si vous avez besoin de quoi que ce soit...
  • 31:26 - 31:29
    Oh, je suis vraiment désolé, merci beaucoup pour votre hospitalité, monsieur.
  • 31:29 - 31:30
    Vous avez été très aimable.
  • 31:30 - 31:31
    Nous vous remercions.
  • 31:31 - 31:33
    Il a dû faire un long voyage, hein ?
  • 31:33 - 31:34
    On pourrait dire que.
  • 31:34 - 31:36
    Souffrant d'un peu de décalage horaire, je parie.
  • 31:36 - 31:37
    Bon séjour.
  • 31:45 - 31:46
    Jet, lag ?
  • 31:46 - 32:01
    [musique]
  • 32:01 - 32:02
    Il était temps...<i>/i&gt ;
  • 32:02 - 32:08
    [musique]
  • 32:08 - 32:10
    Le président de l'Assemblée générale des Nations Unies a déclaré qu'il n'y avait pas d'autre solution que d'attendre la fin de l'année prochaine, et qu'il n'y avait pas d'autre solution ;
  • 32:10 - 33:12
    [musique]
  • 33:12 - 33:14
    <i>Il était temps...</i&gt ;
  • 33:14 - 33:16
    [musique]
  • 33:16 - 33:17
    <i>C'mon...</i&gt ;
  • 33:17 - 33:21
    [musique]
  • 33:21 - 33:22
    Il était temps...<i>/i&gt ;
  • 33:22 - 33:37
    [musique]
  • 33:37 - 33:38
    Il était temps...<i>/i&gt ;
  • 33:38 - 33:56
    [musique]
  • 33:56 - 33:57
    Excusez-moi, monsieur.
  • 33:58 - 34:00
    Quel est ce dispositif sur votre tête ?
  • 34:00 - 34:00
    Ce qui suit ?
  • 34:00 - 34:01
    Oui.
  • 34:01 - 34:02
    C'est une radio, mec !
  • 34:02 - 34:04
    Où étiez-vous ?
  • 34:04 - 34:05
    Quelqu'un communique-t-il avec vous ?
  • 34:05 - 34:06
    SHH ! Fin de la huitième journée.
  • 34:06 - 34:07
    Deux hommes sur.
  • 34:07 - 34:08
    Fin de la huitième journée ?
  • 34:08 - 34:10
    Oui, le jeu de balle.
  • 34:10 - 34:11
    Le baseball !
  • 34:11 - 34:12
    Qu'est-ce qu'il te faut ?
  • 34:12 - 34:14
    Permettez-moi d'abord de me présenter,
  • 34:14 - 34:15
    Je suis Russell Carlisle.
  • 34:15 - 34:17
    Et vous vous appelez ?
  • 34:17 - 34:17
    Eddie.
  • 34:18 - 34:18
    Eddie ?
  • 34:18 - 34:19
    Eddie Martinez.
  • 34:19 - 34:21
    C'est un plaisir de vous rencontrer, M. Martinez.
  • 34:21 - 34:22
    De quoi avez-vous besoin ?
  • 34:22 - 34:23
    Changement ?
  • 34:23 - 34:24
    Changement ?
  • 34:24 - 34:26
    Oui, pour les machines.
  • 34:26 - 34:28
    Non, en fait, j'espérais
  • 34:28 - 34:31
    vous pourriez nous recommander une église biblique près de chez vous
  • 34:31 - 34:33
    où l'on pourrait assister à un office demain matin ?
  • 34:33 - 34:34
    L'église, hein ?
  • 34:34 - 34:37
    Oui, pour assister à un service religieux demain matin.
  • 34:37 - 34:39
    Voilà, c'est parti.
  • 34:39 - 34:41
    Laissez vos doigts marcher.
  • 34:41 - 34:43
    Laissez vos doigts faire la marche ?
  • 34:43 - 34:45
    Je suis désolé, je ne suis pas familier avec cela.
  • 34:45 - 34:49
    C'est les Pages Jaunes, mec, tout ce dont tu as besoin de A à Z.
  • 34:49 - 34:50
    Oh là là.
  • 34:50 - 34:52
    Puis-je vous demander où vous allez à l'église ?
  • 34:52 - 34:55
    Je n'ai pas de temps à perdre avec l'église.
  • 34:55 - 34:57
    Pas de temps pour le peuple de Dieu ?
  • 34:57 - 35:00
    Nous avons tous besoin d'être responsabilisés et encouragés par les autres.
  • 35:00 - 35:02
    Eddie Martinez est un bon gars.
  • 35:02 - 35:03
    Demandez à n'importe qui.
  • 35:03 - 35:04
    Oui, c'est important.
  • 35:05 - 35:07
    Nous devrions tous nous efforcer d'être de bonnes personnes à l'égard de nos semblables.
  • 35:07 - 35:09
    mais si l'on se sépare
  • 35:09 - 35:10
    d'une communauté locale de croyants,
  • 35:11 - 35:13
    il est difficile de vivre pour le Seigneur.
  • 35:13 - 35:15
    T'es quoi mec, une sorte de prêcheur ?
  • 35:15 - 35:16
    Non.
  • 35:16 - 35:19
    Cependant, je suis professeur dans un séminaire biblique.
  • 35:19 - 35:21
    Peut-être pourrions-nous assister tous les deux à un service religieux ?
  • 35:21 - 35:22
    Hé, écoutez, je vous l'ai déjà dit,
  • 35:22 - 35:23
    Je n'ai pas le temps pour une église.
  • 35:23 - 35:25
    En plus, je dois travailler ici demain.
  • 35:25 - 35:28
    Demain ? Dimanche ?
  • 35:28 - 35:29
    Bon, ça devrait être un jour de repos
  • 35:29 - 35:30
    où nous nous réunissons en famille,
  • 35:30 - 35:32
    amis et le peuple de Dieu --
  • 35:32 - 35:33
    Chut, silence.
  • 35:33 - 35:35
    Les bases sont chargées.
  • 35:35 - 35:38
    Allez, Losalas, frappez-le.
  • 35:38 - 35:39
    L'éliminer ?
  • 35:39 - 35:40
    Oui !
  • 35:45 - 35:47
    Enchanté de faire votre connaissance, Sam.
  • 35:47 - 35:49
    C'est un sanctuaire magnifique.
  • 35:49 - 35:51
    Très différent de celui auquel je suis habitué.
  • 35:51 - 35:52
    Oui, c'est une beauté.
  • 35:52 - 35:54
    Il n'y a que quelques années.
  • 35:54 - 35:55
    C'est la première fois que vous venez ici ?
  • 35:55 - 35:57
    Oui, oui, c'est vrai.
  • 35:57 - 35:58
    Oui, c'est un bon endroit.
  • 35:58 - 35:59
    Vous aimerez ce site.
  • 35:59 - 36:02
    Nous avons beaucoup d'activités à proposer.
  • 36:02 - 36:02
    Activités ?
  • 36:03 - 36:04
    Oh, il se passe toujours quelque chose.
  • 36:04 - 36:05
    Comme demain soir,
  • 36:05 - 36:07
    notre groupe de l'école du dimanche va aller voir un film.
  • 36:07 - 36:08
    Un film ?
  • 36:08 - 36:10
    Je suis désolée, je ne connais pas bien le sujet.
  • 36:10 - 36:12
    Oh, nous y allons presque tous les lundis soirs.
  • 36:12 - 36:13
    C'est la soirée des bonnes affaires, moitié prix.
  • 36:13 - 36:14
    Tu devrais venir avec nous.
  • 36:14 - 36:17
    C'est un bon moyen de rencontrer des gens puisque vous êtes nouveau et tout.
  • 36:17 - 36:19
    Oui, c'est très gentil à vous de m'inclure.
  • 36:19 - 36:21
    Merci, j'aimerais rejoindre votre groupe.
  • 36:21 - 36:22
    Superbe !
  • 36:22 - 36:24
    Rendez-vous devant l'entrée de l'église, vers 18h30.
  • 36:24 - 36:25
    Nous prendrons la camionnette de l'église.
  • 36:25 - 36:28
    Une camionnette... très bien alors.
  • 36:28 - 36:31
    Comme je le disais, mardi soir, c'est la visite de l'église.
  • 36:31 - 36:32
    Visite ?
  • 36:33 - 36:34
    Oui, tous les mardis soirs, nous rendons visite à des gens
  • 36:34 - 36:36
    qui souhaitent en savoir plus sur notre église.
  • 36:37 - 36:38
    Il n'y a pas beaucoup de monde qui se présente,
  • 36:38 - 36:40
    mais c'est là pour ceux qui sont dévoués.
  • 36:40 - 36:41
    Je vois.
  • 36:41 - 36:44
    Ensuite, le mercredi soir, nous avons un dîner et un service de prière.
  • 36:44 - 36:45
    La nourriture n'est pas mauvaise.
  • 36:45 - 36:46
    Cette semaine, nous avons une réunion d'affaires
  • 36:46 - 36:48
    pour parler du nouveau projet de construction.
  • 36:48 - 36:49
    Et le vendredi soir, j'ai une ligue de bowling à l'église,
  • 36:49 - 36:51
    donc je m'occupe.
  • 36:51 - 36:53
    C'est plutôt chargé en effet.
  • 36:53 - 36:55
    Merci, vous avez été très aimable.
  • 36:55 - 36:56
    Pas de problème.
  • 36:56 - 36:57
    J'espère vous voir demain.
  • 36:57 - 37:01
    Oui, j'ai l'intention de... ...participer.
  • 37:01 - 37:04
    <i&gt ; [Singing]</i&gt ; <i>Holy, holy, holy</i&gt ;
  • 37:04 - 37:10
    Le Seigneur Dieu Tout Puissant</i&gt ;
  • 37:10 - 37:20
    Le jour de l'aube, notre chant s'élèvera jusqu'à Toi ;
  • 37:21 - 37:23
    La Parole de Dieu est notre lumière,
  • 37:23 - 37:26
    notre guide et notre ami de confiance.
  • 37:26 - 37:31
    La Bible dit que la parole de Dieu est utile à l'enseignement,
  • 37:31 - 37:36
    la doctrine, la correction et la formation à la justice.
  • 37:36 - 37:40
    Vous pouvez faire confiance à ce livre avec votre cœur,
  • 37:40 - 37:43
    de votre esprit et de votre âme.
  • 37:43 - 38:03
    [musique]
  • 38:03 - 38:06
    Oui, je crois que j'aimerais essayer un... hot, dog.
  • 38:07 - 38:08
    Qu'est-ce que vous voulez dessus ?
  • 38:08 - 38:09
    Désolé.
  • 38:09 - 38:10
    Vous voulez tout ce qu'il y a dessus ?
  • 38:10 - 38:11
    Est-ce habituel ?
  • 38:11 - 38:13
    Qu'est-ce que c'est ?
  • 38:13 - 38:14
    Ce sera parfait. Je vous remercie de votre attention.
  • 38:14 - 38:16
    Que diriez-vous d'un soda ?
  • 38:16 - 38:16
    Soda ?
  • 38:16 - 38:18
    Quelque chose à boire ?
  • 38:18 - 38:20
    Hum, du thé ?
  • 38:20 - 38:23
    Le thé ?
  • 38:23 - 38:43
    [musique]
  • 38:43 - 38:44
    Jeune femme !
  • 38:44 - 38:46
    [musique]
  • 38:46 - 38:47
    Jeune femme !
  • 38:47 - 39:23
    [musique]
  • 39:23 - 39:28
    Jeune fille, jeune fille, vous venez de me voler mon hot-dog !
  • 39:29 - 39:30
    Pourquoi faire une telle chose ?
  • 39:30 - 39:31
    Je ne faisais que m'amuser monsieur.
  • 39:31 - 39:33
    Je serais heureux d'en acheter un pour votre propre compte.
  • 39:33 - 39:35
    si vous avez faim et avez besoin de nourriture.
  • 39:35 - 39:38
    Tiens, prends ton chien.
  • 39:38 - 39:40
    Ce n'est pas une chose convenable que vous avez fait.
  • 39:40 - 39:41
    Il est important que vous respectiez vos aînés
  • 39:41 - 39:43
    et que nous soyons bons les uns envers les autres.
  • 39:43 - 39:44
    J'ai dit que je ne faisais que jouer.
  • 39:44 - 39:45
    Ce n'est pas grave.
  • 39:45 - 39:47
    Oh, mais c'est une question très importante.
  • 39:47 - 39:49
    Vous comprenez que le vol est un péché ?
  • 39:49 - 39:50
    Qui a dit ça ?
  • 39:55 - 39:57
    Le Seigneur dit.
  • 39:57 - 40:32
    [musique]
  • 40:32 - 40:32
    Bonjour.
  • 40:32 - 40:34
    Comment puis-je vous aider ?
  • 40:34 - 40:36
    Êtes-vous le propriétaire de cet établissement ?
  • 40:36 - 40:37
    Le propriétaire ?
  • 40:37 - 40:39
    Vous voulez dire le propriétaire ?
  • 40:39 - 40:41
    Non, il n'est pas là, c'est mon père.
  • 40:41 - 40:44
    Euh, comment puis-je vous aider ?
  • 40:44 - 40:45
    Je voudrais faire un commentaire concernant
  • 40:45 - 40:48
    à ces vêtements féminins exposés là-bas.
  • 40:48 - 40:51
    Eh bien, je ne pense pas qu'elles vous iraient très bien.
  • 40:51 - 40:53
    Je vous demande pardon ?
  • 40:53 - 40:55
    Je plaisante, c'est juste une plaisanterie, monsieur.
  • 40:55 - 40:56
    Je sais, je sais.
  • 40:56 - 40:58
    Vous savez que votre femme aurait l'air en pleine forme
  • 40:58 - 40:59
    dans cette tenue là-bas
  • 40:59 - 41:02
    et tu veux voir si je peux faire un deal spécial ?
  • 41:02 - 41:04
    Je pense que nous pouvons trouver une solution.
  • 41:04 - 41:06
    Je ne souhaite pas acheter ce vêtement, monsieur.
  • 41:06 - 41:10
    Lequel des deux ?
  • 41:10 - 41:12
    Je ne sais pas comment cela sera pris par vous,
  • 41:12 - 41:14
    mais je suis sûr que cette façon de s'habiller suscite des passions pécheresses
  • 41:14 - 41:17
    des clients qui passent devant.
  • 41:17 - 41:18
    Les passions pécheresses ?
  • 41:18 - 41:20
    Oui, les passions pécheresses de la promiscuité,
  • 41:20 - 41:22
    surtout chez les jeunes hommes.
  • 41:22 - 41:23
    Nous devons être attentifs à l'exemple que nous donnons
  • 41:23 - 41:24
    à nos jeunes.
  • 41:24 - 41:27
    Pour le bien de toute la société.
  • 41:27 - 41:29
    Monsieur, j'apprécie que vous exprimiez votre opinion
  • 41:30 - 41:32
    et je ne manquerai pas de le faire savoir à mon père.
  • 41:32 - 41:33
    Et je tiens à vous remercier...
  • 41:33 - 41:34
    Mais pour être honnête,
  • 41:34 - 41:36
    C'est la première plainte de ce type que nous recevons.
  • 41:36 - 41:38
    Nos clients, pour la plupart, ne semblent pas s'en préoccuper
  • 41:39 - 41:40
    ce genre de choses.
  • 41:40 - 41:41
    OK ?
  • 42:01 - 42:02
    Bonjour à tous.
  • 42:02 - 42:05
    Hey, Preacher man s'est trouvé de nouveaux fils de discussion, hein ?
  • 42:05 - 42:06
    Fils ?
  • 42:06 - 42:07
    Oui, c'est ça.
  • 42:07 - 42:09
    Vous savez, les vêtements, les chiffons, la ropa.
  • 42:09 - 42:10
    Oh oui, c'est vrai.
  • 42:10 - 42:13
    Et je vois que vous aimez toujours écouter cet appareil.
  • 42:13 - 42:15
    Oh oui, surtout quand on gagne.
  • 42:15 - 42:17
    Et nous avons gagné hier.
  • 42:17 - 42:20
    Ecoutez, je voulais... c'est Edward ?
  • 42:20 - 42:22
    Hein ? Oh non, non, non.
  • 42:22 - 42:22
    C'est juste, juste Eddie.
  • 42:22 - 42:23
    Tout comme cela semble être le cas.
  • 42:23 - 42:25
    Eddie, Ready Eddie, vous savez.
  • 42:25 - 42:27
    Très bien, Eddie.
  • 42:27 - 42:28
    Je voulais te parler à nouveau
  • 42:28 - 42:31
    sur l'importance de la fréquentation d'une église locale.
  • 42:31 - 42:34
    Oh, je vais à l'église, oui... Noël, Pâques...
  • 42:34 - 42:36
    Oui, mais nous devons aller à l'église
  • 42:36 - 42:39
    plus de deux fois par an pour une croissance spirituelle.
  • 42:39 - 42:41
    Oh, eh bien, vous savez, au moins je n'ai jamais été
  • 42:41 - 42:43
    en prison.
  • 42:43 - 42:44
    Slammer ?
  • 42:44 - 42:45
    Oui, la Grande Maison.
  • 42:45 - 42:47
    La prison. Clink clink.
  • 42:47 - 42:49
    Je ne sais pas si c'est le cas, mais c'est le cas de tout le monde, et c'est le cas de tout le monde.
  • 42:49 - 42:51
    Mais Eddie, nous avons besoin d'une étude biblique cohérente
  • 42:51 - 42:53
    et la communion si nous voulons devenir des hommes spirituels mûrs.
  • 42:53 - 42:55
    Shhhhh. Ouais !
  • 42:55 - 42:58
    Jesse Gonsaga vient de frapper un double avec deux hommes en jeu.
  • 42:58 - 42:59
    Nous sommes trois à deux !
  • 42:59 - 43:00
    Eddie, j'essaie de te parler
  • 43:00 - 43:02
    sur votre vie spirituelle.
  • 43:02 - 43:04
    Ecoutez, prêcheur, avec tout le respect que je vous dois.
  • 43:04 - 43:05
    Je ne suis pas un ange.
  • 43:05 - 43:08
    Mais je n'ai jamais triché, ni menti, ni tiré sur personne.
  • 43:08 - 43:09
    Demandez aux gens.
  • 43:09 - 43:11
    Eddie Martinez est un bon gars.
  • 43:11 - 43:13
    Oui, ce sont toutes des vertus importantes, Eddie.
  • 43:13 - 43:14
    Mais c'est important
  • 43:14 - 43:16
    que nous fassions plus que simplement ne pas nous offenser les uns les autres...
  • 43:17 - 43:18
    Oui, c'est ça ! Nous avons une autre course !
  • 43:18 - 43:20
    Nous sommes quatre à deux.
  • 43:20 - 43:21
    Ouais, tu restes dans les parages Preacher man,
  • 43:21 - 43:22
    Bonne chance à vous.
  • 43:36 - 43:37
    <i&gt ;(Norris) One more piece</i&gt ; <i>of instruction.</i&gt ;
  • 43:38 - 43:40
    <i>Pendant que j'étais dans le futur, </i&gt ; <i>J'ai reçu des informations utiles</i&gt ;
  • 43:40 - 43:43
    L'article est le fruit d'une femme chrétienne qui travaille en tant que bibliothécaire et qui a été récompensée par un prix ;
  • 43:43 - 43:44
    <i>at</i&gt ; <i>the</i&gt ; <i>university</i&gt ; <i>library.</i&gt ;
  • 43:44 - 43:46
    Elle s'appelle Michelle Bain ;
  • 43:46 - 43:49
    Elle</i&gt ; <i>sait</i&gt ; <i>qui</i&gt ; <i>Je</i&gt ; <i>suis,</i&gt ; &lt ;i>mais</i&gt ; <i>pas</i&gt ; <i>où</i&gt ; <i>I</i&gt ; <i>am</i&gt ; <i>de.</i&gt ;
  • 43:49 - 43:51
    Essayez</i&gt ; <i>de</i&gt ; <i>parler</i&gt ; <i>avec</i&gt ; <i>elle</i&gt ; <i>si</i&gt ; <i>vous</i&gt ; <i>pouvez.</i&gt ;
  • 43:51 - 43:53
    Michelle Bain ;
  • 43:54 - 43:55
    Comment va M. Anderson ?
  • 43:55 - 43:57
    Je ne l'ai pas vu depuis un certain temps.
  • 43:57 - 43:58
    Très bien. Nous vous remercions.
  • 43:58 - 44:02
    Bien que je sois curieux de savoir comment tu as rencontré notre ami commun.
  • 44:02 - 44:04
    Oh, eh bien, il est venu ici un jour,
  • 44:04 - 44:07
    hum, mon Dieu, il y a peut-être six mois.
  • 44:07 - 44:08
    Il faisait des recherches
  • 44:08 - 44:10
    et je l'ai aidé à trouver des documents de référence.
  • 44:11 - 44:12
    Nous avons commencé à parler.
  • 44:12 - 44:13
    Très bien.
  • 44:13 - 44:16
    C'est un professeur de Bible, mais vous le savez.
  • 44:16 - 44:19
    Oui, moi aussi je suis professeur.
  • 44:19 - 44:20
    Norris et moi sommes collègues.
  • 44:20 - 44:24
    Oh, eh bien, comment s'est déroulée son expérience ?
  • 44:24 - 44:25
    Désolé ?
  • 44:25 - 44:27
    Son expérience.
  • 44:27 - 44:29
    Il a dit qu'il faisait partie d'une expérience scientifique
  • 44:29 - 44:30
    et ne pouvait pas me dire d'où il venait
  • 44:30 - 44:32
    ou ce qu'il faisait vraiment ici.
  • 44:32 - 44:34
    Oui, l'expérience.
  • 44:34 - 44:36
    Je crains que Norris ne soit toujours en train de faire ses observations.
  • 44:36 - 44:38
    et n'a pas encore rendu publiques ses conclusions.
  • 44:38 - 44:40
    Ah.
  • 44:40 - 44:43
    Eh bien, il était très intéressé par les questions bibliques.
  • 44:43 - 44:45
    Je suis aussi un chrétien et il avait beaucoup de questions à poser.
  • 44:45 - 44:48
    sur l'état spirituel de l'époque.
  • 44:48 - 44:50
    J'ai donc essayé de le remplir du mieux que j'ai pu.
  • 44:50 - 44:53
    Oui, comme Norris, je m'intéresse aussi à ces questions.
  • 44:53 - 44:56
    Par exemple, hier, j'ai assisté à un service religieux
  • 44:56 - 44:58
    dans une grande église sur Main Street.
  • 44:58 - 45:00
    Hum, je connais bien.
  • 45:00 - 45:02
    J'espère que vous ne trouverez pas cela offensant,
  • 45:02 - 45:04
    mais d'après mes observations
  • 45:04 - 45:07
    Il semble que l'ensemble du service soit ennuyeux ;
  • 45:07 - 45:09
    avec des hymnes de louange,
  • 45:09 - 45:12
    l'écoute de la Parole de Dieu, tout.
  • 45:12 - 45:14
    Cependant, j'ai trouvé que l'enseignement était exact.
  • 45:14 - 45:17
    Je comprends votre inquiétude.
  • 45:17 - 45:19
    Personnellement, je pense que c'est un moment extrêmement critique
  • 45:19 - 45:23
    pour l'église en ce qui concerne l'évaluation de nos priorités...
  • 45:23 - 45:25
    <i&gt ;(Secrétaire) </i&gt ; <i>Désolé d'interrompre Michelle.</i&gt ;
  • 45:25 - 45:26
    <i>Vous avez un appel sur la ligne 2.</i&gt ;
  • 45:26 - 45:28
    <i>Le bureau de l'Etat.</i&gt ;
  • 45:28 - 45:30
    Merci.
  • 45:30 - 45:31
    Je suis désolé, M. Carlisle.
  • 45:31 - 45:35
    J'aimerais beaucoup discuter avec vous, mais je dois répondre à cet appel.
  • 45:35 - 45:37
    Pourquoi ne reviendriez-vous pas demain, à 13 heures ?
  • 45:37 - 45:38
    C'est à ce moment-là que je déjeune.
  • 45:38 - 45:39
    Nous aurons le temps.
  • 45:39 - 45:40
    Merci à vous.
  • 45:40 - 45:40
    J'ai hâte d'y être.
  • 45:41 - 45:42
    Bon.
  • 45:42 - 45:45
    Puis-je vous demander qui c'est ?
  • 45:45 - 45:48
    Ma secrétaire.
  • 45:48 - 45:49
    Nous vous remercions.
  • 45:59 - 46:03
    Bonne soirée, Monsieur.
  • 46:03 - 46:05
    Hum, Pardonnez-moi, mon bon monsieur.
  • 46:05 - 46:08
    Pouvez-vous nous recommander un bon endroit pour prendre un repas ?
  • 46:08 - 46:08
    Un repas ?
  • 46:08 - 46:10
    Qu'est-ce que vous cherchez, un restaurant de hamburgers ?
  • 46:10 - 46:11
    Un hamburger...
  • 46:11 - 46:12
    --Parce qu'il y en a un bon juste en haut de la rue.
  • 46:12 - 46:13
    Oui, j'y mange tout le temps.
  • 46:13 - 46:15
    Oui, je crois que j'aimerais l'essayer.
  • 46:15 - 46:18
    C'est un restaurant des années 50, un vrai retour en arrière.
  • 46:18 - 46:19
    Diner des années 50 ?
  • 46:19 - 46:20
    Vous savez, des années 50.
  • 46:20 - 46:21
    Burgers, shakes, frites.
  • 46:21 - 46:22
    Ce genre de choses.
  • 46:23 - 46:25
    Je suis désolé, je ne suis pas familier avec cela.
  • 46:25 - 46:26
    Vous n'avez jamais vu un restaurant des années 50 ?
  • 46:26 - 46:27
    Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?
  • 46:27 - 46:29
    Vous avez vécu dans les années 1890 ou quelque chose comme ça ?
  • 46:29 - 46:30
    Eh bien, en fait,
  • 46:30 - 46:31
    pour être parfaitement honnête avec vous...
  • 46:31 - 46:33
    Oooo, bébé, tu vas bien !
  • 46:33 - 46:35
    Hé, écoutez, j'arrive dans une heure,
  • 46:35 - 46:35
    Et si toi et moi on se mettait...
  • 46:35 - 46:36
    Pardonnez-moi monsieur,
  • 46:37 - 46:38
    Vous ne devriez pas parler à cette femme de cette manière.
  • 46:38 - 46:40
    Que dirait votre femme ?
  • 46:40 - 46:41
    Quelle femme ?
  • 46:41 - 46:42
    Je ne suis plus marié.
  • 46:42 - 46:44
    Encore ?
  • 46:44 - 46:45
    Est-elle décédée ?
  • 46:45 - 46:46
    Décédé ?
  • 46:46 - 46:47
    Vous voulez dire mort ?
  • 46:48 - 46:51
    J'aimerais qu'elle le soit, je ne paierais pas toute cette pension alimentaire.
  • 46:51 - 46:52
    Nous sommes divorcés.
  • 46:52 - 46:55
    Divorcé. Oh, je suis vraiment désolée.
  • 46:55 - 46:55
    Désolé, mais je ne suis pas sûr de pouvoir le faire.
  • 46:55 - 46:58
    Je suis heureux, sauf pour la pension alimentaire.
  • 46:58 - 46:59
    Elle me rendait fou.
  • 46:59 - 47:02
    Les gens ne comprennent pas ce que j'ai vécu avec cette femme.
  • 47:02 - 47:05
    Je veux dire, gérer ses humeurs et ses exigences tous les jours...
  • 47:05 - 47:07
    Mais le Seigneur déteste le divorce.
  • 47:07 - 47:09
    Hé, ne me culpabilise pas, d'accord ?
  • 47:09 - 47:11
    Un mariage sur deux est divorcé de nos jours,
  • 47:11 - 47:13
    ce n'est pas comme si j'étais le seul.
  • 47:13 - 47:14
    D'ailleurs, c'était de sa faute.
  • 47:14 - 47:17
    Elle me rendait fou !
  • 47:17 - 47:20
    Un mariage sur deux se termine par un divorce ?
  • 47:20 - 47:21
    Il s'agit de cinquante pour cent.
  • 47:21 - 47:42
    [musique]
  • 47:42 - 47:43
    Qu'est-ce que tu as ?
  • 47:43 - 47:44
    Bonsoir, Madame.
  • 47:45 - 47:46
    Qu'est-ce que tu as ?
  • 47:46 - 47:47
    Très bien, alors.
  • 47:48 - 47:50
    Oui, j'aimerais cette sélection...
  • 47:50 - 47:52
    le numéro deux, s'il vous plaît.
  • 47:52 - 47:53
    NUMÉRO DEUX !
  • 47:53 - 47:54
    Quelque chose à boire ?
  • 47:58 - 48:00
    Quelque chose à boire ?
  • 48:00 - 48:02
    ...Thé ?
  • 48:02 - 48:06
    TEA !
  • 48:06 - 48:08
    <i&gt ;(GIRL 2) </i&gt ; <i>Ne vous inquiétez pas, tout ira bien.</i&gt ;
  • 48:08 - 48:09
    Je ne sais pas, je ne sais pas, tu es sûre ?
  • 48:09 - 48:11
    (FILLE 2) Oui, j'en suis sûre.</i&gt ;
  • 48:11 - 48:12
    <i>Me ferais-tu confiance ? </i&gt ;
  • 48:12 - 48:14
    Nous allons passer</i&gt ; <i>le meilleur moment.</i&gt ;
  • 48:14 - 48:16
    Vous avez déjà raté le week-end dernier, vraiment...
  • 48:16 - 48:18
    Tu ne sais pas à quel point mes parents sont stricts.
  • 48:18 - 48:20
    Sérieusement, quelle est la pire chose qui puisse arriver ?
  • 48:20 - 48:22
    Eh bien, si je rentre à la maison avec de l'alcool dans l'haleine
  • 48:22 - 48:23
    mes parents me tueront
  • 48:23 - 48:25
    Restez donc chez moi.
  • 48:25 - 48:26
    Vos parents ne vous diront rien ?
  • 48:26 - 48:28
    Ils seront au lit bien avant que nous ne rentrions à la maison,
  • 48:28 - 48:29
    ils ne le sauront jamais.
  • 48:29 - 48:31
    Ne vous inquiétez pas, tout ira bien...
  • 48:31 - 48:32
    Je ne sais pas, vous êtes sûr ?
  • 48:32 - 48:33
    Oui, j'en suis sûr.
  • 48:33 - 48:34
    Pourriez-vous me faire confiance ?
  • 48:34 - 48:37
    Nous allons passer un excellent moment !
  • 48:37 - 48:38
    Ok.
  • 48:38 - 48:39
    Eh bien, qui va prendre l'alcool ?
  • 48:39 - 48:40
    Le frère aîné de Tommy.
  • 48:40 - 48:42
    Jeunes filles, excusez-moi
  • 48:42 - 48:44
    mais je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation
  • 48:44 - 48:46
    et je suis choqué par ce que vous dites.
  • 48:46 - 48:47
    Je ne peux pas croire que tu veuilles tromper tes parents.
  • 48:47 - 48:49
    de cette manière.
  • 48:49 - 48:50
    Et vous, qui êtes-vous monsieur ?
  • 48:50 - 48:51
    Et vous parlez aussi
  • 48:51 - 48:53
    de consommer des boissons alcoolisées fortes
  • 48:53 - 48:55
    ce qui devrait être interdit, surtout à votre âge.
  • 48:55 - 48:56
    Bien, et qui pensez-vous être ?
  • 48:56 - 48:58
    comme nos parents ou quelque chose comme ça ?
  • 48:58 - 48:59
    Certainement pas, mais je suis quelqu'un
  • 48:59 - 49:01
    qui se préoccupe vraiment de votre bien-être,
  • 49:01 - 49:03
    et je suis votre aîné.
  • 49:03 - 49:04
    Nous devrions toujours nous conduire
  • 49:04 - 49:06
    avec honnêteté et intégrité.
  • 49:06 - 49:07
    Bon, écoutez, vous savez quoi,
  • 49:07 - 49:09
    Je suis malade et fatigué des gens qui me disent
  • 49:09 - 49:11
    ce que je peux et ne peux pas faire.
  • 49:11 - 49:12
    Ce n'est pas comme si nous faisions du mal à quelqu'un.
  • 49:12 - 49:15
    Alors pourquoi ne pas se détendre !
  • 49:16 - 49:16
    Allons-y.
  • 49:20 - 49:24
    Peut-être devriez-vous être le parti à "se détendre"...
  • 49:24 - 49:26
    ...où est mon thé ?
  • 49:26 - 51:10
    [musique]
  • 51:12 - 51:13
    Arrêtez le film !
  • 51:13 - 51:16
    VOUS DEVEZ ARRÊTER CE FILM !!!
  • 51:16 - 51:19
    L'homme à l'écran vient de blasphémer le nom de l'Éternel !
  • 51:19 - 51:21
    Il doit y avoir une erreur.
  • 51:21 - 51:22
    Il faut arrêter ce film !
  • 51:22 - 51:25
    C'EST UNE ABOMINATION !
  • 51:32 - 51:34
    Nous vous remercions.
  • 51:39 - 51:40
    Excusez-moi.
  • 51:46 - 51:49
    M. Carlisle, vous allez bien ?
  • 51:49 - 51:52
    Je...je ne peux toujours pas comprendre
  • 51:52 - 51:54
    comment ils pourraient autoriser un lecteur sur l'écran de cinéma
  • 51:54 - 51:56
    de blasphémer le nom du Seigneur.
  • 51:56 - 51:58
    Ce n'est pas si grave, Carlisle.
  • 51:58 - 51:59
    Ce n'est qu'un film.
  • 51:59 - 52:01
    Oui, mais pour diffamer le nom de notre Seigneur.
  • 52:01 - 52:02
    C'était un film moral.
  • 52:02 - 52:04
    Le gars est retourné avec sa femme à la fin.
  • 52:04 - 52:07
    Oui, mais parler de manière aussi flagrante contre le nom de Jésus.
  • 52:07 - 52:07
    Regarde, mon pote.
  • 52:07 - 52:09
    Il y a des films bien pires que nous aurions pu aller voir.
  • 52:09 - 52:11
    Dans ce cas, il est peut-être préférable de ne pas participer du tout.
  • 52:11 - 52:13
    si c'est la seule sélection.
  • 52:13 - 52:14
    Ce type doit être un de ces légalistes
  • 52:15 - 52:16
    pense que tous les films sont des péchés.
  • 52:16 - 52:17
    Pardonnez-moi ?
  • 52:17 - 52:19
    Ne vous occupez pas de nos maris, M. Carlisle.
  • 52:19 - 52:21
    Ils se prennent pour des comédiens.
  • 52:21 - 52:22
    Oui, ils ne font que plaisanter.
  • 52:22 - 52:24
    Alors, d'où venez-vous ?
  • 52:24 - 52:25
    Je suis originaire d'ici.
  • 52:25 - 52:28
    Bien que je vive à l'étranger depuis un certain temps maintenant.
  • 52:28 - 52:29
    Où ça ?
  • 52:29 - 52:31
    Un endroit que je ne pense pas que vous connaissiez.
  • 52:31 - 52:34
    Ce que je peux vous dire, c'est qu'il s'agit d'un autre fuseau horaire.
  • 52:34 - 52:35
    Et qu'est-ce qui vous ramène ici ?
  • 52:35 - 52:38
    En fait, je participe à une expérience.
  • 52:38 - 52:39
    Vous êtes un scientifique ?
  • 52:39 - 52:42
    Non, non, je suis professeur de Bible de métier.
  • 52:42 - 52:44
    J'enseigne la science et la Bible, ainsi que l'histoire de l'église.
  • 52:44 - 52:47
    au Grace Bible Seminary.
  • 52:47 - 52:48
    Le séminaire biblique de Grace ?
  • 52:48 - 52:52
    Oui, il est situé à l'angle des rues Spencer et Downey.
  • 52:52 - 52:55
    Le séminaire Grace Bible... hmm, je ne le connais pas.
  • 52:55 - 52:57
    Non... vous savez, Ann enseigne les sciences et la chimie.
  • 52:57 - 52:59
    au lycée.
  • 52:59 - 53:01
    Oui, j'aimerais beaucoup que vous veniez parler à ma classe.
  • 53:01 - 53:03
    Oh, merci, mais je préfère ne pas le faire.
  • 53:03 - 53:04
    Oh, vous devez le faire.
  • 53:04 - 53:06
    Les élèves l'apprécieraient vraiment.
  • 53:06 - 53:08
    Je ne suis là que pour quelques jours encore
  • 53:08 - 53:10
    et je n'ai aucun moyen de voyager.
  • 53:10 - 53:11
    Je viendrai volontiers vous chercher.
  • 53:11 - 53:14
    Et nous pouvons en savoir plus sur votre expérience.
  • 53:14 - 53:15
    Il ne vaut mieux pas.
  • 53:15 - 53:16
    <i&gt ;(Kate)</i&gt ; <i>Oh,</i&gt ; <i>les</i&gt ; <i>enfants</i&gt ; <i>adoreraient</i&gt ; <i>cela.</i&gt ;
  • 53:16 - 53:18
    (Ann) Oui, ce serait bien</i&gt ; <i>pour eux d'avoir quelqu'un</i&gt ;
  • 53:18 - 53:19
    Le gouvernement a décidé de mettre en place un programme d'aide à l'emploi et à la formation des jeunes ;
  • 53:19 - 53:21
    <i&gt ;(Carlisle) Eh bien,</i&gt ; <i>Je ne suis pas vraiment dans ce domaine</i&gt ;
  • 53:21 - 53:22
    Je suis sûr</i&gt ; <i>qu'il y a</i&gt ; <i>quelque chose</i&gt ;
  • 53:22 - 53:23
    que vous pourriez</i&gt ; <i>partager...</i&gt ;
  • 53:23 - 53:24
    Il y a quelque chose d'étrange chez ce type.
  • 53:24 - 53:26
    Qu'est-ce que vous voulez dire par là ?
  • 53:26 - 53:27
    Le séminaire dont il vient de parler,
  • 53:28 - 53:29
    sur Spencer et Downey,
  • 53:29 - 53:33
    il n'y a pas de séminaire, c'est un parc industriel.
  • 53:33 - 53:36
    Oui, c'est vrai...
  • 53:36 - 53:38
    Pourquoi aurait-il dit cela ?
  • 53:38 - 53:39
    Je ne sais pas.
  • 53:39 - 53:42
    J'aimerais bien savoir quelle est sa petite expérience...
  • 53:42 - 53:44
    Je vais vous dire,
  • 53:44 - 53:45
    Pourquoi ne pas le passer à l'ordinateur demain ?
  • 53:45 - 53:48
    à la station, voyez ce que vous trouvez.
  • 53:48 - 53:50
    Juste pour le plaisir.
  • 54:27 - 54:28
    Tom Sharp.
  • 54:28 - 54:30
    Je pense avoir trouvé quelque chose d'intéressant sur notre nouvel ami.
  • 54:30 - 54:31
    Oh, vraiment.
  • 54:31 - 54:33
    Oui, j'ai vérifié ce Séminaire Biblique de Grace
  • 54:33 - 54:34
    où il a dit qu'il travaillait.
  • 54:34 - 54:37
    Ah oui, celui qui se trouve au milieu de la zone industrielle ?
  • 54:37 - 54:40
    Il semblerait qu'il y en ait eu un à cet endroit précis.
  • 54:40 - 54:42
    Il a traversé l'État en 51.
  • 54:42 - 54:43
    Et il y avait un Russell Carlisle
  • 54:43 - 54:45
    autrefois employé en tant que professeur.
  • 54:45 - 54:46
    Sans blague.
  • 54:47 - 54:48
    Mais il y a un hic.
  • 54:48 - 54:52
    Ce Russell Carlisle est mort depuis 36.
  • 54:52 - 54:53
    1936 ?
  • 54:53 - 54:55
    1936.
  • 54:55 - 54:57
    Il ne peut pas s'agir du même homme.
  • 54:57 - 54:59
    Cela n'a aucun sens.
  • 54:59 - 55:00
    Je sais. Ce n'est pas le cas.
  • 55:03 - 55:05
    A quelle heure votre femme vient-elle chercher Carlisle ?
  • 55:05 - 55:06
    pour aller à l'école aujourd'hui ?
  • 55:06 - 55:08
    Vers 10h30 je pense.
  • 55:08 - 55:10
    Passe me prendre à 10:20.
  • 55:10 - 55:12
    (FILLE) Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur l'expérience ?
  • 55:12 - 55:13
    Vous êtes en train de travailler sur ?
  • 55:13 - 55:17
    Eh bien, pas encore, car je continue à faire des observations.
  • 55:17 - 55:19
    Les scientifiques sont censés observer
  • 55:19 - 55:22
    tout ce qu'ils peuvent d'abord, puis noter leurs observations,
  • 55:22 - 55:24
    et de rendre publiques leurs conclusions.
  • 55:24 - 55:25
    Tu as besoin d'aide, mec ?
  • 55:25 - 55:28
    Je serais heureux de ne pas aller à l'école.
  • 55:28 - 55:31
    Pas pour le moment, mais je vous remercie de votre offre.
  • 55:31 - 55:35
    Puis-je vous demander si vous connaissez les travaux de John Anderson ?
  • 55:35 - 55:38
    John Anderson... Je ne crois pas avoir entendu parler de lui.
  • 55:38 - 55:40
    Il a vécu à la fin des années 1800.
  • 55:40 - 55:41
    Un esprit brillant.
  • 55:41 - 55:43
    Publication d'informations précieuses
  • 55:43 - 55:45
    sur l'art de la science et de l'expérimentation.
  • 55:45 - 55:46
    Il va falloir retrouver son matériel.
  • 55:47 - 55:48
    Oui, s'il vous plaît.
  • 55:48 - 55:50
    Ses découvertes sont fascinantes.
  • 55:50 - 55:52
    La meilleure partie du travail de M. Anderson
  • 55:52 - 55:54
    est la façon dont il relie tout à la Bible.
  • 55:54 - 55:55
    N'oubliez pas les étudiants,
  • 55:55 - 55:58
    si un document scientifique contredit les Ecritures,
  • 55:58 - 56:01
    c'est le résultat scientifique qui est erroné.
  • 56:01 - 56:02
    Les Écritures ne se trompent jamais.
  • 56:02 - 56:03
    M. Carlisle...
  • 56:03 - 56:05
    La Sainte Parole de Dieu est si digne de confiance,
  • 56:05 - 56:08
    Il est étonnant de constater qu'il a enregistré des faits scientifiques
  • 56:08 - 56:11
    des centaines d'années avant que la science ne les découvre
  • 56:11 - 56:14
    et il est prouvé qu'il est exact à 100 %, à chaque fois.
  • 56:14 - 56:15
    M. Carlisle.
  • 56:15 - 56:16
    Les Saintes Écritures, les étudiants,
  • 56:16 - 56:18
    est toujours votre livre de science le plus fiable.
  • 56:18 - 56:20
    MR. CARLISLE !
  • 56:20 - 56:25
    Oui ?
  • 56:25 - 56:27
    M. Carlisle, il s'agit d'une école publique.
  • 56:27 - 56:29
    On ne peut pas parler de religion en classe.
  • 56:29 - 56:30
    Je ne parlais pas de religion.
  • 56:30 - 56:32
    Je n'ai fait que mentionner l'exactitude de la Bible.
  • 56:33 - 56:34
    Cette école a des règles.
  • 56:34 - 56:37
    Aucune opinion religieuse n'a été exprimée aux élèves.
  • 56:37 - 56:38
    Pas de religion enseignée aux élèves ?
  • 56:39 - 56:39
    Non !
  • 56:39 - 56:41
    Voulez-vous que je perde mon emploi ?
  • 56:41 - 56:42
    Vous avez perdu votre emploi ?
  • 56:42 - 56:44
    Bien sûr que non, ce serait désastreux.
  • 56:44 - 56:45
    Bon, d'accord.
  • 56:45 - 56:47
    Je suis désolé que cela se termine ainsi.
  • 56:47 - 56:51
    Je dirai juste aux étudiants que vous avez dû partir.
  • 56:51 - 56:52
    Merci d'être venus.
  • 57:02 - 57:06
    Ce type voyage léger.
  • 57:06 - 57:07
    Rien ici non plus.
  • 57:13 - 57:15
    Il n'y a rien dans les tiroirs.
  • 57:29 - 57:32
    Hey Rex, jette un coup d'oeil à ça.
  • 57:32 - 57:33
    Qu'est-ce que c'est que la Bible ? La Bible ?
  • 57:34 - 57:35
    Cette note.
  • 57:35 - 57:37
    "Offert à Russell en l'honneur de son diplôme de fin d'études secondaires.
  • 57:37 - 57:38
    "Amour, mère et père.
  • 57:38 - 57:42
    23 juin 1865".
  • 57:43 - 57:46
    1865 ?
  • 57:46 - 57:49
    Et j'ai simplement mentionné la Bible.
  • 57:49 - 57:51
    Je ne voulais pas faire de mal.
  • 57:51 - 57:51
    Et le professeur m'a informé
  • 57:52 - 57:54
    qu'elle pourrait perdre son emploi à cause de cette affaire.
  • 57:54 - 57:56
    Eh bien, notre nation n'est plus construite
  • 57:56 - 57:59
    sur les principes bibliques énoncés par nos ancêtres.
  • 57:59 - 58:02
    Nous n'avons pas été en mesure d'étudier la Bible
  • 58:02 - 58:04
    à l'école publique pendant des années.
  • 58:04 - 58:06
    Nous avons perdu la prière dans les écoles
  • 58:06 - 58:10
    depuis la décision de la Cour Suprême en 1962 ?
  • 58:10 - 58:12
    Les enfants n'ont pas le droit de prier à l'école ?
  • 58:12 - 58:13
    C'est impensable.
  • 58:13 - 58:16
    Eh bien, nous faisons partie d'une société qui, pour la plupart,
  • 58:16 - 58:18
    La plupart des gens vivent sans le Christ et sans sa Parole.
  • 58:18 - 58:19
    Oh là là.
  • 58:19 - 58:21
    Et le pire, c'est que les gens commencent à
  • 58:21 - 58:26
    de compter sur leur propre bonté pour obtenir le salut,
  • 58:26 - 58:28
    comme s'ils pouvaient gagner leur place au paradis
  • 58:28 - 58:31
    alors qu'il s'agit d'un don gratuit de Dieu par l'intermédiaire du Christ.
  • 58:31 - 58:34
    C'est un signe des temps.
  • 58:34 - 58:37
    Ce n'est pas correct.
  • 58:37 - 58:40
    Hier soir, un événement très choquant s'est produit.
  • 58:40 - 58:42
    J'ai assisté à un film avec un groupe de l'église.
  • 58:42 - 58:47
    Et la personne à l'écran a blasphémé le nom du Seigneur.
  • 58:47 - 58:50
    Malheureusement, cela arrive tout le temps.
  • 58:50 - 58:54
    Oh, je le sais parce que j'ai travaillé dans l'industrie cinématographique.
  • 58:54 - 58:55
    En tant que joueur sur l'écran ?
  • 58:55 - 58:57
    En tant qu'acteur ? Non.
  • 58:57 - 59:01
    Non, j'étais agent de réservation pour une chaîne de théâtres.
  • 59:01 - 59:06
    Je gagnais beaucoup d'argent, tout le paquet.
  • 59:06 - 59:10
    Mais j'étais malheureux à l'intérieur... vide.
  • 59:10 - 59:12
    Et puis un jour, une ancienne petite amie à moi
  • 59:12 - 59:14
    est passé au bureau et nous avons discuté.
  • 59:14 - 59:16
    Et je lui ai dit ce que je ressentais,
  • 59:16 - 59:19
    et elle m'a dit qu'elle ressentait la même chose
  • 59:19 - 59:21
    avant de devenir chrétienne.
  • 59:21 - 59:23
    Qu'elle a accepté le Christ dans sa vie
  • 59:23 - 59:25
    et s'est engagé à le suivre.
  • 59:25 - 59:27
    Et elle était si heureuse !
  • 59:27 - 59:30
    Oh, elle a aussi dit que sa vie avait un vrai sens
  • 59:30 - 59:34
    maintenant qu'elle avait le Christ au centre de tout cela.
  • 59:34 - 59:38
    Il y avait quelque chose en elle, quelque chose que je voulais.
  • 59:39 - 59:42
    La paix, la joie...
  • 59:42 - 59:45
    J'ai donc recommencé à lire la Bible.
  • 59:45 - 59:47
    Je pourrais me souvenir de certaines histoires de la Bible
  • 59:47 - 59:50
    de l'époque où j'étais enfant à l'école du dimanche.
  • 59:50 - 59:53
    Et j'ai toujours cru en Dieu,
  • 59:53 - 59:57
    mais je n'avais pas la moindre idée de qui était Jésus-Christ.
  • 59:57 - 60:01
    Ou qu'il était mort pour mes péchés.
  • 60:01 - 60:06
    C'est une... c'est une bonne chose que Dieu soit patient.
  • 60:06 - 60:08
    J'ai enfin demandé à Jésus d'entrer dans mon cœur
  • 60:08 - 60:12
    et je n'ai jamais regardé en arrière.
  • 60:12 - 60:15
    Et puis j'ai rencontré un homme pieux, et je l'ai épousé,
  • 60:15 - 60:19
    et a commencé à travailler dans cette bibliothèque il y a 18 ans.
  • 60:19 - 60:22
    Mon mari et moi n'avons jamais pu avoir d'enfants,
  • 60:22 - 60:25
    mais ce travail a été un véritable ministère pour moi.
  • 60:25 - 60:28
    Il m'a donné tant d'opportunités
  • 60:28 - 60:31
    pour parler du Christ aux gens.
  • 60:31 - 60:32
    Bravo, Madame Bain.
  • 60:32 - 60:35
    Oh...Eh bien, je dis tout cela
  • 60:35 - 60:37
    parce que lorsqu'il s'agit de l'industrie cinématographique,
  • 60:37 - 60:40
    Je suis passé par là et je connais les puissants et les influents.
  • 60:40 - 60:42
    Il l'est pour la société.
  • 60:42 - 60:44
    Je crois que le divertissement laïque
  • 60:44 - 60:47
    est l'un des plus grands outils utilisés par Satan
  • 60:47 - 60:49
    pour tromper les gens.
  • 60:49 - 60:53
    Il, il nous désensibilise par ce biais.
  • 60:53 - 60:59
    Meurtre, violence, immoralité sexuelle, tout y passe ;
  • 60:59 - 61:02
    Le péché est lentement mais sûrement devenu acceptable pour nous,
  • 61:03 - 61:04
    parce que nous le voyons tout le temps,
  • 61:04 - 61:08
    alors ça, ça ne nous choque plus.
  • 61:08 - 61:10
    Mais pourquoi ces choses ont-elles été autorisées ?
  • 61:10 - 61:12
    Eh bien, franchement, je pense que Satan est plus intelligent
  • 61:12 - 61:14
    que ce que nous lui attribuons.
  • 61:14 - 61:16
    Et il est très trompeur.
  • 61:16 - 61:18
    Quand l'industrie du cinéma a commencé dans les années 30,
  • 61:18 - 61:20
    Il s'agissait d'un discours moralisateur pour l'essentiel.
  • 61:20 - 61:21
    Il y avait un comité de censure
  • 61:21 - 61:24
    qui réglementait ce qui pouvait être montré et ce qui ne pouvait pas l'être
  • 61:24 - 61:25
    sur l'écran.
  • 61:25 - 61:26
    Et les réalisateurs de films étaient très prudents
  • 61:26 - 61:28
    La plupart du temps, il n'y a pas d'autres moyens d'obtenir des informations sur ce qu'ils dépeignent.
  • 61:28 - 61:31
    Et c'est à ce moment-là que les gens n'ont pas réalisé
  • 61:31 - 61:34
    que le diable a remporté sa plus grande victoire.
  • 61:34 - 61:36
    Sa plus grande victoire ? Comment cela ?
  • 61:36 - 61:39
    Parce qu'il a obtenu le nom et la personne de Jésus-Christ
  • 61:40 - 61:42
    hors du cinéma.
  • 61:42 - 61:44
    Je veux dire que la morale était là depuis un moment,
  • 61:44 - 61:47
    mais le Seigneur lui-même ne l'était pas.
  • 61:47 - 61:51
    Et au fur et à mesure que les gens devenaient plus libres de leurs opinions,
  • 61:51 - 61:54
    Il semble qu'il y ait de moins en moins de conviction.
  • 61:54 - 61:58
    Parce qu'il n'y avait pas d'autorité absolue.
  • 61:58 - 62:01
    Et c'est pourquoi les gens peuvent maudire le nom du Seigneur
  • 62:01 - 62:02
    et ils n'y pensent même pas.
  • 62:02 - 62:05
    Mais comment ces cinéastes peuvent-ils se moquer à ce point du Seigneur ?
  • 62:05 - 62:08
    Ne comprennent-ils pas que c'est Lui qui les a créés ?
  • 62:08 - 62:10
    et les fait respirer à pleins poumons ?
  • 62:10 - 62:12
    M. Carlisle, il est dit dans la Bible
  • 62:12 - 62:17
    que la crainte de Dieu est le commencement de la sagesse.
  • 62:17 - 62:20
    Si les gens n'ont pas de respect pour le Seigneur,
  • 62:20 - 62:23
    à quoi peut-on s'attendre ?
  • 62:23 - 62:49
    [musique]
  • 62:49 - 62:49
    Excusez-moi, monsieur.
  • 62:49 - 62:51
    C'est ici que nous nous retrouvons pour les visites ?
  • 62:51 - 62:53
    C'est ici.
  • 62:53 - 62:54
    Les visites, où nous parlons avec les gens
  • 62:54 - 62:57
    intéressés à en savoir plus sur l'église et notre Seigneur.
  • 62:57 - 62:59
    C'est ça, c'est ça.
  • 62:59 - 63:00
    Excusez-moi.
  • 63:00 - 63:02
    Ok, tout le monde, on va commencer,
  • 63:02 - 63:04
    Nous avons plusieurs noms ici ce soir...
  • 63:04 - 63:07
    Excusez-moi, ce sont les volontaires ?
  • 63:07 - 63:10
    Ouais, en fait c'est plutôt une bonne participation.
  • 63:10 - 63:11
    Vous êtes les bienvenus.
  • 63:11 - 63:12
    Merci à vous.
  • 63:12 - 63:14
    Ok tout le monde, nous avons plusieurs noms alors faisons les circuler
  • 63:14 - 63:17
    et voyez s'il y a quelqu'un que vous connaissez en premier...
  • 63:17 - 63:18
    Où est tout le monde ?
  • 63:22 - 63:23
    Voici Tom.
  • 63:23 - 63:24
    <i&gt ;(Rex) Vous travaillez tard.</i&gt ;
  • 63:24 - 63:25
    En tout cas, pas plus tard que vous.
  • 63:25 - 63:26
    <i&gt ;(Rex) Ouais, mais j'ai des heures supplémentaires.</i&gt ;
  • 63:26 - 63:28
    Je vous entends. Qu'est-ce qu'il y a ?
  • 63:28 - 63:29
    <i&gt ;(Rex) Je ne sais pas.</i&gt ;
  • 63:29 - 63:30
    Carlisle a publié quelques livres religieux
  • 63:30 - 63:32
    son séminaire approuvé.
  • 63:32 - 63:34
    Il en avait un qui s'appelait "La science et la Bible".
  • 63:34 - 63:36
    Interprétation des Ecritures", "Les temps qui changent", "Les temps qui changent", "Les temps qui changent", "Les temps qui changent", etc.
  • 63:36 - 63:38
    quelques autres.
  • 63:38 - 63:39
    Il y a aussi un article qui parle de
  • 63:39 - 63:41
    certains de ses collègues du séminaire.
  • 63:41 - 63:43
    Il y a un Dr Wiseman, un Dr Anderson,
  • 63:43 - 63:44
    a Dr. Henry--
  • 63:44 - 63:45
    Attendez, attendez, attendez, un Dr. Anderson ?
  • 63:45 - 63:47
    Oui, le Dr Norris Anderson.
  • 63:47 - 63:49
    Ma femme m'a dit que Carlisle lui avait demandé si elle avait déjà lu
  • 63:50 - 63:51
    les écrits d'un certain Anderson
  • 63:51 - 63:54
    publié à la fin des années 1800.
  • 63:54 - 63:56
    Tu sais à quoi ça commence à ressembler ?
  • 63:56 - 63:58
    Je pense que ce type a peut-être pris l'identité
  • 63:58 - 63:59
    de ce professeur Carlisle.
  • 63:59 - 64:01
    Oui, mais quel est son programme, Rex ?
  • 64:01 - 64:03
    Je veux dire, pourquoi n'est-il là que pour quelques jours de plus ?
  • 64:03 - 64:04
    Et où va-t-il ?
  • 64:04 - 64:05
    (Rex) Je ne sais pas.</i&gt ;
  • 64:05 - 64:07
    Je pourrais le faire venir</i&gt ; <i>pour l'interroger.</i&gt ;
  • 64:07 - 64:09
    Non... vous savez quoi ?
  • 64:10 - 64:12
    Je viens de trouver quelque chose.
  • 64:12 - 64:14
    Ok, il est dit sur cette carte de visite
  • 64:14 - 64:15
    que cette famille est vraiment intéressée
  • 64:15 - 64:18
    Je n'ai jamais eu l'intention d'adhérer à l'église, donc cette question devrait être facile à résoudre.
  • 64:19 - 64:20
    Laissez-moi parler.
  • 64:20 - 64:22
    Devons-nous prier avant d'entrer ?
  • 64:22 - 64:23
    Non, ce n'est pas nécessaire.
  • 64:23 - 64:27
    Je veux dire que nous avons déjà prié à l'église, n'est-ce pas ?
  • 64:35 - 64:37
    <i&gt ;(TV) Et Bobby courut</i&gt ; <i>et</i&gt ; <i>esquiva</i&gt ; <i>juste à temps...</i&gt ; <i>Oh, Bobby...</i&gt ;
  • 64:38 - 64:39
    ...Et l'église a beaucoup de programmes sportifs,
  • 64:39 - 64:42
    Vous savez, les activités physiques, ça permet de rester en forme.
  • 64:42 - 64:44
    Vous savez ce qu'on dit, "Le corps est le temple du Seigneur" !
  • 64:44 - 64:45
    C'est vrai !
  • 64:45 - 64:47
    Nous avons des équipes de volley-ball dans les églises,
  • 64:47 - 64:49
    équipes de basket-ball et de softball.
  • 64:49 - 64:51
    Les gens veulent créer une ligue de golf à l'église.
  • 64:51 - 64:52
    en été.
  • 64:52 - 64:53
    Jerry, vous aimeriez ça.
  • 64:53 - 64:54
    Oh, vous êtes golfeur, Jer ?
  • 64:54 - 64:55
    Il adore le golf.
  • 64:55 - 64:56
    Et bien voilà !
  • 64:56 - 64:58
    Et nous avons d'excellents programmes pour les enfants.
  • 64:58 - 65:01
    Deux fois par an, de grands voyages comme à Six Flags,
  • 65:01 - 65:02
    jeux de balle de la ligue majeure...
  • 65:02 - 65:03
    Désolé, excusez-moi.
  • 65:03 - 65:07
    William, William s'il vous plaît, baissez la télévision tout de suite.
  • 65:07 - 65:09
    Nous vous remercions. Je suis désolé.
  • 65:09 - 65:11
    Comme je l'ai dit, nous avons d'excellents programmes pour les enfants.
  • 65:12 - 65:14
    Deux fois par an, nous faisons de grands voyages, comme à Six Flags,
  • 65:14 - 65:15
    Les jeux de balle de la ligue majeure.
  • 65:15 - 65:18
    Il y a deux ans, notre groupe de lycéens est allé à Disney World.
  • 65:18 - 65:22
    William...j'ai dit MAINTENANT !
  • 65:22 - 65:23
    Désolé.
  • 65:23 - 65:24
    <i&gt ;(GUY)</i&gt ; <i>--Now</i&gt ; <i>on</i&gt ; <i>Wednesday</i&gt ; <i>nights</i&gt ;
  • 65:24 - 65:26
    Pendant que les adultes</i&gt ; <i>se réunissent</i&gt ; <i>dans</i&gt ; <i>le</i&gt ; <i>culte</i&gt ; <i>centre,</i&gt ;
  • 65:26 - 65:28
    Nous avons<i>les</i><i>les</i><i>enfants se réunissent,</i><i>un peu comme un club d'enfants.</i&gt ;
  • 65:28 - 65:30
    Vous<i&gt ; <i>savez,</i&gt ; <i>ils</i&gt ; <i>jouent</i&gt ; <i>aux jeux,</i&gt ; <i>ils</i&gt ; <i>chantent</i&gt ; <i>aux chansons.</i&gt ;
  • 65:30 - 65:32
    Il y a</i&gt ; <i>beaucoup</i&gt ; <i>de</i&gt ; <i>snacks</i&gt ; <i>et</i><i>rafraîchissements</i&gt ; <i>pour</i&gt ; <i>eux.</i&gt ;
  • 65:32 - 65:35
    Avec<i&gt ; <i>enfants</i&gt ; <i>leurs</i&gt ; <i>propres</i&gt ; <i&gt ;âge,</i&gt ; <i>leur</i&gt ; <i>propre</i&gt ; <i>âge</i&gt ; <i>groupe.</i&gt ;
  • 65:35 - 65:36
    <i&gt ;(LADY PROSPECT) </i&gt ; <i>C'est super !</i&gt ;
  • 65:36 - 65:36
    Mon fils adorerait ça ;
  • 65:36 - 65:38
    <i>Il adore jouer...</i&gt ;
  • 65:38 - 65:39
    Bonjour, William.
  • 65:39 - 65:41
    Hey.
  • 65:53 - 65:57
    Oh, mon...Oh mon mon mon !
  • 65:57 - 65:58
    Qu'est-ce que c'est ?
  • 65:58 - 66:00
    Qu'est-ce que ce couple fait ?
  • 66:00 - 66:02
    HEY ! Qu'est-ce que vous faites, monsieur ?
  • 66:02 - 66:04
    Je ne peux pas comprendre que ce jeune couple marié
  • 66:04 - 66:05
    s'embrasserait devant un enfant !
  • 66:05 - 66:06
    Qu'est-ce qu'ils deviennent ?
  • 66:07 - 66:08
    Ils ne sont pas mariés.
  • 66:08 - 66:10
    Ce ne sont que des acteurs dans une série.
  • 66:11 - 66:12
    Pas marié ?
  • 66:12 - 66:14
    Allez, monsieur ! Poussez-vous de là !
  • 66:14 - 66:15
    Tout va bien, Carlisle ?
  • 66:15 - 66:56
    [musique]
  • 66:56 - 66:58
    Seigneur.
  • 66:59 - 67:06
    Pardonnez-moi, je me suis trompé.
  • 67:06 - 67:08
    Je me suis trompé...
  • 67:08 - 67:19
    [musique]
  • 67:19 - 67:21
    Désolé, je suis en retard.
  • 67:21 - 67:22
    Qu'est-ce qui se passe ?
  • 67:23 - 67:24
    Je viens de croiser Carlisle.
  • 67:25 - 67:25
    A l'instant même ?
  • 67:25 - 67:27
    Il y a environ une heure, au centre-ville.
  • 67:27 - 67:28
    Vraiment, je n'ai pas besoin d'en parler.
  • 67:28 - 67:30
    Je l'ai suivi pendant un certain temps, il ne m'a jamais vu.
  • 67:30 - 67:32
    D'accord, avez-vous vu quelque chose d'inhabituel ?
  • 67:32 - 67:33
    Non, pas vraiment.
  • 67:33 - 67:35
    Il vient d'entrer et de sortir de plusieurs magasins.
  • 67:35 - 67:36
    A-t-il acheté quelque chose ?
  • 67:36 - 67:38
    Oui, j'ai acheté un livre dans une librairie chrétienne,
  • 67:38 - 67:39
    mais je ne l'ai pas bien vu.
  • 67:39 - 67:40
    L'avez-vous vu parler à quelqu'un ?
  • 67:40 - 67:42
    approche quelqu'un ?
  • 67:42 - 67:44
    Non, personne en particulier.
  • 67:44 - 67:45
    Je vais vous dire, ce type se comporte comme
  • 67:45 - 67:47
    il n'a jamais rien vu avant.
  • 67:47 - 67:48
    Je veux dire, il prend le plus de temps
  • 67:48 - 67:50
    La recherche des choses les plus simples.
  • 67:50 - 67:51
    Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il fait.
  • 67:51 - 67:53
    Tu as arrangé ça avec le pasteur Burton ?
  • 67:53 - 67:55
    Oui, il prendra la parole lors de la cérémonie de ce soir.
  • 67:55 - 67:56
    Bon.
  • 67:56 - 67:58
    Peut-être aurons-nous un peu plus d'informations sur ce qui se passe.
  • 67:58 - 67:59
    Tu sais quoi Rex ?
  • 67:59 - 68:00
    Je pense qu'il est temps d'avoir une petite discussion
  • 68:00 - 68:02
    avec le Dr. Carlisle avant le service.
  • 68:16 - 68:18
    Bonjour encore, je viens voir Mme Bain.
  • 68:18 - 68:20
    Oh, je suis désolé, M. Carlisle.
  • 68:20 - 68:23
    Elle a dû se rendre à l'improviste au bureau de l'Etat ce matin.
  • 68:23 - 68:25
    En fait, elle ne sera pas de retour avant vendredi.
  • 68:25 - 68:27
    Oh. Je vois.
  • 68:27 - 68:31
    Mais elle voulait que je vous dise qu'elle avait apprécié de vous rencontrer.
  • 68:31 - 68:35
    et de donner le meilleur d'elle-même à Norris et de lui assurer un bon voyage.
  • 68:35 - 68:38
    Ensuite, elle met entre parenthèses "où que ce soit".
  • 68:38 - 68:40
    Elle a dit que vous comprendriez.
  • 68:40 - 68:41
    Oui, c'est vrai.
  • 68:41 - 68:43
    Je vous prie d'agréer, Madame Bain, l'expression de mes salutations distinguées.
  • 68:43 - 68:46
    et lui dire que j'ai également apprécié de la rencontrer.
  • 68:46 - 68:50
    Et cela a été... très instructif.
  • 68:50 - 68:51
    Elle saura ce que je veux dire.
  • 68:51 - 68:52
    Je lui dirai.
  • 68:52 - 68:54
    Je vous remercie. Bonne journée.
  • 68:59 - 69:01
    En savoir plus sur le passé.
  • 69:01 - 69:02
    Qu'est-ce que c'est ?
  • 69:02 - 69:05
    Ah, c'est notre programme informatique de microfiches.
  • 69:05 - 69:08
    Micro, fiche ?
  • 69:08 - 69:09
    Microfiche.
  • 69:09 - 69:11
    C'est un ordinateur spécialement programmé
  • 69:11 - 69:12
    où nous avons scanné
  • 69:12 - 69:14
    tous les anciens articles de journaux sur l'histoire de la ville.
  • 69:15 - 69:17
    C'est un excellent moyen pour les gens de découvrir le passé.
  • 69:17 - 69:21
    Pourquoi il le serait certainement.
  • 69:21 - 69:24
    Le projet de loi sur les droits de l'homme a été adopté par le Parlement européen.
  • 69:24 - 69:26
    dans son usage, peut-être ?
  • 69:26 - 69:27
    Non, pas du tout.
  • 69:27 - 69:29
    Je vais demander à Greg de vous aider.
  • 69:29 - 69:30
    Ok, c'est parti.
  • 69:30 - 69:31
    Séminaire biblique Grace.
  • 69:31 - 69:32
    Est-ce que c'est ce que vous voulez ?
  • 69:32 - 69:33
    Oui, c'est ça !
  • 69:33 - 69:35
    D'accord, vous faites défiler les articles comme ceci.
  • 69:35 - 69:37
    C'est incroyable.
  • 69:37 - 69:39
    Vous n'avez jamais vu l'un d'entre eux auparavant ?
  • 69:39 - 69:41
    Je veux dire que ça fonctionne comme un ordinateur.
  • 69:41 - 69:43
    Comme un ordinateur... bien sûr !
  • 69:43 - 69:45
    Faculté...cliquez...
  • 69:45 - 69:46
    Stop !
  • 69:46 - 69:48
    C'est le Dr Norris Anderson !
  • 69:48 - 69:49
    Je le connais !
  • 69:49 - 69:50
    Que voulez-vous dire par "vous le connaissez" ?
  • 69:50 - 69:53
    Il est dit ici que ce type est né en 1819...
  • 69:53 - 69:56
    Cela signifie qu'il serait mort.
  • 69:56 - 69:58
    Je veux dire, je le connaissais.
  • 69:58 - 70:02
    Brillant érudit de la Bible qu'il est...était.
  • 70:02 - 70:05
    Ok...vous pouvez rechercher vos noms et sujets
  • 70:05 - 70:07
    en le tapant ici.
  • 70:07 - 70:09
    Appuyez sur la touche retour, et il fait le reste pour vous.
  • 70:09 - 70:10
    Tapez n'importe quel nom ?
  • 70:11 - 70:12
    C'est vrai.
  • 70:12 - 70:14
    Je crois que je l'ai.
  • 70:14 - 70:16
    Merci beaucoup pour votre aide.
  • 70:16 - 70:17
    Très bien.
  • 70:17 - 70:18
    Ecoutez, si vous avez besoin d'aide, vous n'avez qu'à demander.
  • 70:18 - 70:19
    Je serai dans les parages.
  • 70:19 - 70:20
    Merci à vous.
  • 70:26 - 71:10
    [musique]
  • 71:10 - 71:14
    Non, ce n'est pas à nous de le savoir.
  • 71:31 - 71:32
    Oh, M. Carlisle.
  • 71:32 - 71:34
    Cela vous dérange si nous vous parlons ?
  • 71:34 - 71:36
    Que puis-je faire pour vous, messieurs ?
  • 71:36 - 71:37
    Eh bien, nous avons découvert cette petite expérience
  • 71:37 - 71:39
    vous travaillez sur.
  • 71:39 - 71:40
    Est-ce le cas ?
  • 71:40 - 71:42
    Oui, Rex fait toutes les vérifications d'antécédents.
  • 71:42 - 71:43
    pour la police municipale.
  • 71:43 - 71:46
    Oui, et j'ai fait quelques recherches sur vous.
  • 71:46 - 71:48
    Puis-je vous demander ce que vous avez contre moi, messieurs ?
  • 71:48 - 71:51
    Je crois fermement que vous ne savez pas pourquoi je suis ici.
  • 71:51 - 71:53
    Peut-être pourriez-vous nous éclairer.
  • 71:53 - 71:55
    J'ai bien peur, inspecteur, que si je vous "éclaire",
  • 71:55 - 71:56
    Vous ne me croirez jamais.
  • 71:56 - 71:57
    Oh, allez, Carlisle,
  • 71:57 - 71:59
    Pourquoi ne pas nous dire quel est le grand secret ?
  • 71:59 - 72:02
    Je n'ai pas le droit de révéler la raison de ma présence ici,
  • 72:02 - 72:04
    mais je vous assure que c'est tout à fait inoffensif
  • 72:04 - 72:06
    et parfaitement légal.
  • 72:06 - 72:09
    Eh bien, nous allons découvrir ce qui se passe.
  • 72:09 - 72:11
    Vous le savez, n'est-ce pas ?
  • 72:11 - 72:14
    Si vous voulez bien m'excuser, messieurs.
  • 72:14 - 72:16
    Hey, Carlisle.
  • 72:16 - 72:20
    La date du 23 juin 1865 vous dit-elle quelque chose ?
  • 72:20 - 72:22
    Ou que dire des noms d'un Dr. Wiseman,
  • 72:22 - 72:24
    Dr. Henry, Dr. Anderson ?
  • 72:24 - 72:27
    Ces types sont tes amis ?
  • 72:27 - 72:32
    [Chant Accapella] <i>Sur le Christ</i&gt ; <i>le rocher solide sur lequel je me tiens,</i&gt ;
  • 72:32 - 72:38
    <i>all</i&gt ; <i>other</i&gt ; <i>ground</i&gt ; <i>is</i&gt ; <i>sinking</i&gt ; <i>sand.</i&gt ;
  • 72:38 - 72:45
    <i>Tout</i&gt ; <i>autre</i&gt ; <i>sol</i&gt ; <i>est</i&gt ; <i>en train de couler</i&gt ; <i>sable.</i&gt ;
  • 72:45 - 72:46
    Voulez-vous vous asseoir, s'il vous plaît ?
  • 72:49 - 72:52
    Je tiens à vous remercier d'être venus à notre culte du mercredi soir.
  • 72:52 - 72:55
    C'est un plaisir de vous voir tous.
  • 72:55 - 72:59
    Comme vous le savez, nous allons voter sur des décisions importantes
  • 72:59 - 73:01
    concernant notre programme de construction de ce soir,
  • 73:01 - 73:04
    mais, avant cela, je voudrais d'abord vous présenter
  • 73:04 - 73:07
    un visiteur spécial avec nous ce soir.
  • 73:07 - 73:09
    Ce monsieur est professeur de séminaire
  • 73:09 - 73:11
    et nous rend visite de loin,
  • 73:11 - 73:15
    et je lui ai donc demandé de partager quelques mots avec nous ce soir.
  • 73:15 - 73:19
    Ensuite, nous poursuivrons notre travail.
  • 73:19 - 73:22
    Veuillez accueillir le Dr Russell Carlisle.
  • 73:22 - 73:31
    [applaudissements]
  • 73:35 - 73:37
    Merci, Monsieur le Pasteur.
  • 73:37 - 73:40
    Et bonsoir.
  • 73:40 - 73:42
    Je dois admettre que j'ai été très surpris
  • 73:42 - 73:46
    quand Pastor m'a demandé de vous parler.
  • 73:46 - 73:48
    Je ne sais pas vraiment pourquoi moi, en particulier,
  • 73:48 - 73:51
    a été choisi pour l'occasion,
  • 73:51 - 73:54
    mais je verrai cela comme une opportunité de la part de notre Seigneur
  • 73:54 - 73:56
    de partager avec vous quelques sujets
  • 73:56 - 74:01
    qui ont pesé sur mon cœur.
  • 74:01 - 74:06
    Mes amis, j'ai été absent pendant un certain temps.
  • 74:06 - 74:09
    Un temps très long.
  • 74:09 - 74:10
    Il serait vrai de dire
  • 74:10 - 74:14
    que j'ai vécu comme dans une autre culture.
  • 74:14 - 74:18
    Une culture beaucoup plus simple que celle que j'ai observée ici.
  • 74:18 - 74:20
    Cela ne veut pas dire que nous n'avons pas de problèmes
  • 74:20 - 74:21
    d'où je viens.
  • 74:21 - 74:22
    Nous le faisons.
  • 74:22 - 74:25
    Nous savons que tous les hommes naissent avec une nature pécheresse
  • 74:25 - 74:28
    et que tous, comme des moutons, nous nous sommes égarés
  • 74:28 - 74:30
    du Seigneur notre Dieu.
  • 74:30 - 74:33
    AMEN.
  • 74:33 - 74:36
    Cependant, permettez-moi de dire que le mode de vie
  • 74:36 - 74:40
    J'ai observé ici ces derniers jours
  • 74:40 - 74:43
    a été, à tout le moins, surprenante.
  • 74:43 - 74:46
    Dans le troisième chapitre de la deuxième lettre de Paul à Timothée,
  • 74:46 - 74:50
    Paul nous met en garde contre les derniers jours.
  • 74:50 - 74:54
    Dans les versets un à cinq, les Ecritures disent
  • 74:54 - 74:58
    que dans les derniers jours les hommes seront égoïstes, orgueilleux,
  • 74:58 - 75:02
    sans affection naturelle les uns pour les autres, ingrats,
  • 75:02 - 75:06
    impies, aimant le plaisir plus que Dieu.
  • 75:06 - 75:09
    La liste est encore longue.
  • 75:09 - 75:13
    D'après ce que j'ai vu, l'état dans lequel se trouve cette société,
  • 75:13 - 75:18
    me rappelle l'époque de Noé juste avant d'entrer dans l'arc.
  • 75:18 - 75:21
    Et de Lot, de Sodome et de Gomorrhe.
  • 75:21 - 75:26
    Le péché semble être aussi flagrant et ouvert aujourd'hui qu'il l'était à l'époque.
  • 75:26 - 75:30
    Il s'agit certainement des derniers jours auxquels Paul fait référence,
  • 75:31 - 75:35
    et la seconde venue de notre Seigneur Jésus-Christ est imminente.
  • 75:35 - 75:38
    Ne vous méprenez pas, mes amis.
  • 75:38 - 75:40
    Je ne me place pas dans une position morale plus élevée
  • 75:40 - 75:43
    que n'importe qui d'autre ici ce soir.
  • 75:43 - 75:46
    Moi aussi, j'ai manqué à mon Seigneur à bien des égards.
  • 75:46 - 75:51
    En fait, je me sens en partie responsable.
  • 75:51 - 75:55
    Ces derniers jours, j'ai réalisé à quel point j'avais tort.
  • 75:55 - 75:58
    en pensant que nous pourrions réformer la société
  • 75:58 - 76:01
    par les enseignements du Seigneur,
  • 76:01 - 76:05
    sans le Seigneur des enseignements.
  • 76:05 - 76:08
    Le Seigneur Dieu, qui a créé toutes choses,
  • 76:08 - 76:12
    semble avoir été éliminé de vos écoles,
  • 76:12 - 76:15
    votre gouvernement, vos entreprises.
  • 76:15 - 76:19
    Attaqués dans les arts, et dans vos divertissements.
  • 76:19 - 76:23
    Et grâce à ces incroyables inventions de la radio,
  • 76:23 - 76:25
    La télévision et le cinéma,
  • 76:25 - 76:28
    le diable a puissamment semé des pensées et des idées pécheresses,
  • 76:28 - 76:31
    et des alternatives dans l'esprit des gens.
  • 76:32 - 76:36
    Si bien que Jésus-Christ, et ce qu'il a fait,
  • 76:36 - 76:43
    et ce qu'il représente, et qui il est... ont été perdus.
  • 76:43 - 76:44
    Mes amis, je vous exhorte ce soir,
  • 76:44 - 76:47
    comme je l'ai fait personnellement la semaine dernière,
  • 76:47 - 76:50
    de reconsidérer d'abord sa propre relation avec Dieu
  • 76:50 - 76:52
    par le Christ.
  • 76:52 - 76:53
    Soyez très clair, s'il vous plaît
  • 76:53 - 76:56
    que vous vous êtes vraiment soumis à Jésus
  • 76:56 - 76:58
    et l'avez reçu dans votre vie
  • 76:58 - 77:00
    comme votre Seigneur et Sauveur personnel.
  • 77:00 - 77:05
    Nous savons que Jésus ne sauvera aucun homme qu'il ne peut commander.
  • 77:06 - 77:07
    Et, si vous jouez à faire semblant
  • 77:07 - 77:10
    avec le Seigneur ce soir, si tu sais au plus profond de ton cœur
  • 77:10 - 77:12
    vous ne vous êtes jamais vraiment soumis à Lui,
  • 77:12 - 77:15
    ou si vous n'êtes pas sûr de votre position par rapport au Christ,
  • 77:15 - 77:17
    Le temps est venu de se réconcilier avec Dieu.
  • 77:17 - 77:20
    en appelant le Christ.
  • 77:20 - 77:23
    Jésus est mort pour nos péchés et pour sauver nos âmes
  • 77:23 - 77:26
    de la souffrance éternelle à venir.
  • 77:26 - 77:28
    Un jugement final s'abattra sur l'humanité
  • 77:28 - 77:33
    et tous ceux qui ne sont pas sous la couverture du Christ.
  • 77:33 - 77:35
    Et des chrétiens présents ici ce soir,
  • 77:35 - 77:39
    profitons de cette occasion pour renouveler notre objectif et notre engagement
  • 77:39 - 77:42
    pour être un peuple qui vivra pour le Christ
  • 77:42 - 77:47
    et de parler aux autres de son acte d'amour durable.
  • 77:47 - 77:50
    Je m'excuse d'avoir parlé si sobrement ce soir,
  • 77:50 - 77:52
    mais voici les choses qui sont dans mon coeur
  • 77:52 - 77:58
    et je crains qu'il ne me reste longtemps, très longtemps.
  • 77:58 - 78:02
    La vérité, c'est que nous vivrons tous éternellement.
  • 78:02 - 78:04
    Et nous passerons soit l'éternité
  • 78:04 - 78:08
    en présence de notre Seigneur ou dans un lieu de ténèbres
  • 78:08 - 78:13
    La Bible appelle le lac de feu.
  • 78:13 - 78:15
    Si vous ne l'avez pas fait,
  • 78:15 - 78:20
    Le monde est en train de se transformer et de s'effondrer.
  • 78:20 - 78:25
    Votre éternité en dépend.
  • 78:25 - 78:29
    J'en ai assez dit.
  • 78:29 - 78:32
    Pasteur ?
  • 78:36 - 78:39
    Eh bien, euh, merci, Dr. Carlisle.
  • 78:39 - 78:44
    Je suis sûr que nous prendrons à cœur ce que vous avez dit.
  • 78:44 - 78:45
    D'accord, alors.
  • 78:45 - 78:48
    Les hommes se préparent à distribuer le matériel de vote,
  • 78:48 - 78:54
    Le projet de loi a été adopté à l'unanimité par l'Assemblée nationale et le Parlement européen.
  • 78:54 - 78:58
    Pourquoi pas "Amazing Grace", hmm ?
  • 78:58 - 79:03
    [Chant Accapella] <i>Amazing Grace,</i&gt ;
  • 79:03 - 79:17
    Le monde est en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer, les gens sont en train de s'effondrer... ;
  • 79:17 - 79:27
    J'ai été</i&gt ; <i>autrefois</i&gt ; <i>perdu,</i&gt ; <i>mais</i&gt ; <i>maintenant,</i&gt ; <i>je suis</i&gt ; <i>retrouvé.</i&gt ;
  • 79:27 - 79:36
    Le monde est en train de s'effondrer, les gens sont en train de se battre ;
  • 79:37 - 80:12
    [musique]
  • 80:12 - 80:15
    Je te quitte maintenant, Eddie.
  • 80:15 - 80:15
    Ok, Preacher.
  • 80:15 - 80:17
    Prenez soin de vous.
  • 80:17 - 80:21
    J'aimerais vous laisser ce beau costume.
  • 80:21 - 80:23
    C'est très gentil de votre part, mais, euh..,
  • 80:23 - 80:24
    Je ne pense pas que ça va me convenir.
  • 80:24 - 80:25
    Vous êtes un grand hombre.
  • 80:25 - 80:26
    Je sais, Eddie.
  • 80:26 - 80:29
    J'espérais que quelqu'un d'autre pourrait s'en servir.
  • 80:29 - 80:31
    Oh. Eh bien, oui, oui.
  • 80:31 - 80:34
    Eddie trouvera quelqu'un qui pourra l'utiliser.
  • 80:34 - 80:36
    Je vous ai aussi apporté ceci.
  • 80:43 - 80:44
    Une Bible, hein ?
  • 80:44 - 80:46
    Oui, la Sainte Parole de Dieu.
  • 80:46 - 80:48
    Ce n'est pas grave, Preacher...
  • 80:48 - 80:49
    Hé, tu veux bien regarder ça ?
  • 80:49 - 80:51
    C'est en espagnol !
  • 80:51 - 80:52
    Lisez-le, s'il vous plaît, Eddie.
  • 80:52 - 80:55
    Wow...oui, je vais le lire.
  • 80:55 - 80:57
    Puis-je avoir votre parole, Eddie ?
  • 80:57 - 80:59
    Si Eddie Martinez vous dit qu'il va faire quelque chose,
  • 80:59 - 80:59
    Il va faire quelque chose.
  • 80:59 - 81:02
    Maintenant je vais lire ça.
  • 81:02 - 81:03
    Je te crois, Eddie.
  • 81:03 - 81:05
    Que le Seigneur vous parle.
  • 81:05 - 81:07
    Oui, Preacher, tu es un bon oeuf.
  • 81:07 - 81:08
    Via con Dios.
  • 81:17 - 81:19
    Eddie, il y a quelque chose que je dois te dire.
  • 81:19 - 81:23
    Jésus revient bientôt pour instaurer son royaume terrestre.
  • 81:23 - 81:25
    Pour entrer dans ce royaume, il faut cependant
  • 81:25 - 81:29
    est que nous devons être absolument parfaits et sans péché.
  • 81:29 - 81:33
    Bon, ça me laisse en dehors de cette fête.
  • 81:33 - 81:36
    Personne n'est sans péché, Eddie, pas un seul ;
  • 81:36 - 81:38
    Nous sommes tous confrontés au jugement éternel,
  • 81:38 - 81:40
    et la séparation d'avec Dieu.
  • 81:40 - 81:42
    C'est pourquoi nous devons recevoir Jésus-Christ
  • 81:42 - 81:44
    dans notre vie en tant que Seigneur.
  • 81:45 - 81:47
    Il est le seul à avoir vécu une vie parfaite
  • 81:47 - 81:51
    et est ainsi devenu le substitut pour nos péchés.
  • 81:51 - 81:52
    Pour moi aussi ?
  • 81:52 - 81:54
    Oui, pour vous aussi.
  • 81:54 - 81:56
    Il est ressuscité des morts, ce qui prouve qu'il est Dieu.
  • 81:56 - 81:59
    et il veut nous sauver de la peine de nos péchés
  • 81:59 - 82:00
    et nous donne la vie éternelle.
  • 82:00 - 82:04
    Mais nous devons d'abord le recevoir individuellement, Eddie.
  • 82:04 - 82:08
    C'est ce que signifie croire en Jésus.
  • 82:08 - 82:11
    Le fait de ne pas avoir d'enfant est une bonne chose, mais c'est aussi une bonne chose pour la santé.
  • 82:11 - 82:12
    comme ça avant.
  • 82:12 - 82:15
    Dieu veut nous réconcilier avec lui-même.
  • 82:15 - 82:18
    Il a donné son fils unique pour qu'il meure pour nous.
  • 82:18 - 82:20
    Tout est dans ce livre, Eddie.
  • 82:20 - 82:23
    Je prie pour que vous considériez ce que je dis.
  • 82:23 - 82:24
    Ouais...
  • 82:24 - 82:27
    Bonne nuit, Eddie.
  • 82:27 - 82:29
    Hey Preacher.
  • 82:29 - 82:32
    Hé, écoutez, je dois vous avouer quelque chose...
  • 82:32 - 82:34
    Tu sais tout à l'heure quand je t'ai donné ma parole
  • 82:34 - 82:37
    que j'allais lire ce livre ?
  • 82:37 - 82:40
    Eh bien... je mentais.
  • 82:40 - 82:43
    Mais c'était avant.
  • 82:43 - 82:46
    Maintenant, je vous donne ma parole du fond du cœur,
  • 82:46 - 82:50
    que je vais lire ce livre.
  • 82:50 - 82:51
    Que Dieu te bénisse Eddie.
  • 82:51 - 83:06
    [musique]
  • 83:06 - 83:09
    Genèse.
  • 83:09 - 83:15
    En el placiblio...
  • 83:16 - 85:11
    [musique]
  • 85:11 - 85:14
    Allez Norris ! Dépêche-toi !
  • 85:14 - 85:16
    Carlisle !
  • 85:16 - 85:18
    Pressé d'aller quelque part ?
  • 85:18 - 85:19
    Messieurs, n'approchez pas plus près.
  • 85:19 - 85:21
    Vous devez partir d'ici immédiatement !
  • 85:21 - 85:23
    Il ne reste plus beaucoup de temps !
  • 85:23 - 85:24
    Peu de temps pour quoi ?
  • 85:24 - 85:26
    Je crains de ne pas être autorisé à expliquer,
  • 85:26 - 85:28
    mais vous devez partir immédiatement !
  • 85:28 - 85:30
    Nous en avons assez de vos petits secrets, Carlisle.
  • 85:30 - 85:32
    Je veux la vérité et je la veux maintenant !
  • 85:32 - 85:35
    Messieurs, je vous conseille vivement de quitter cette zone immédiatement !
  • 85:35 - 85:37
    Je vous emmène en ville pour un interrogatoire
  • 85:37 - 85:39
    à moins que vous ne nous disiez ce qui se passe en ce moment.
  • 85:40 - 85:41
    J'apprécie votre préoccupation, messieurs,
  • 85:41 - 85:44
    mais vous devez comprendre que je n'ai fait de mal à personne,
  • 85:44 - 85:45
    et je n'ai pas l'intention de le faire.
  • 85:45 - 85:46
    Maintenant, s'il vous plaît, pour votre propre sécurité...
  • 85:47 - 85:48
    Nous ne partons pas, Carlisle.
  • 85:48 - 85:50
    Mais il n'y a pas beaucoup de temps !
  • 85:50 - 85:51
    Vous n'arrêtez pas de le dire.
  • 85:51 - 85:55
    Peu de temps pour quoi ?
  • 85:55 - 85:58
    Pour Jésus.
  • 85:58 - 85:59
    Jésus vient.
  • 86:00 - 86:01
    Jésus vient.
  • 86:01 - 86:03
    Oui, je crois que Jésus va venir,
  • 86:03 - 86:04
    et c'est d'un moment à l'autre.
  • 86:04 - 86:06
    Tu ne crois pas que tu vas un peu trop loin ?
  • 86:06 - 86:07
    Ecoute, ça suffit, Carlisle.
  • 86:07 - 86:09
    Vous venez au centre-ville.
  • 86:09 - 86:11
    Non, vous voyez messieurs,
  • 86:11 - 86:13
    Je suis un messager envoyé par le Seigneur !
  • 86:13 - 86:14
    Un messager du Seigneur ?
  • 86:14 - 86:18
    Oui, et j'ai été envoyé pour vous avertir que Jésus arrive !
  • 86:18 - 86:21
    Ecoutez, Carlisle, ne nous obligez pas à utiliser la force.
  • 86:21 - 86:31
    [musique]
  • 86:31 - 86:35
    Messieurs, comme je l'ai dit, Jésus vient.
  • 86:35 - 86:40
    Regarde ! C'est le TEMPS !
  • 86:40 - 86:47
    [musique]
  • 86:55 - 86:57
    Je pense que nous venons de manquer le Ravissement.
  • 87:17 - 87:19
    Norris ! Tu es toujours là !
  • 87:19 - 87:20
    Oh, merci Seigneur !
  • 87:20 - 87:21
    Oui, mon ami.
  • 87:21 - 87:23
    Vous n'êtes parti que quelques instants.
  • 87:23 - 87:25
    Norris, le futur.
  • 87:25 - 87:26
    Oh mon Dieu, par où commencer ?
  • 87:26 - 87:28
    C'est incroyable !
  • 87:28 - 87:29
    Mais le péché abonde !
  • 87:29 - 87:31
    Le Seigneur n'est pas craint.
  • 87:31 - 87:33
    La morale a remplacé le Christ, et avec des enseignements libéraux.
  • 87:33 - 87:37
    Les familles sont en désarroi, sans autorité, sans respect.
  • 87:37 - 87:38
    Le monde vit sans Jésus
  • 87:38 - 87:40
    tandis que l'Église semble être remplie
  • 87:40 - 87:41
    avec les chrétiens professants
  • 87:41 - 87:43
    qui ne suivent pas le Seigneur qu'ils prétendent croire.
  • 87:43 - 87:45
    Oui, il semble que ce soit le cas.
  • 87:45 - 87:46
    Je me suis trompé dans mon raisonnement.
  • 87:46 - 87:48
    Très faux, Norris.
  • 87:48 - 87:50
    Séparer l'autorité de Jésus de ses enseignements
  • 87:50 - 87:52
    est, en effet, mortel.
  • 87:52 - 87:54
    Je viens de voir le résultat final.
  • 87:54 - 87:57
    Oui, cela en égarerait plus d'un.
  • 87:57 - 87:59
    Je suis vraiment désolé d'avoir douté de toi, mon ami.
  • 87:59 - 88:00
    Il a fallu beaucoup de courage pour faire ce que vous avez fait
  • 88:00 - 88:02
    et je vous en suis à jamais reconnaissant.
  • 88:02 - 88:05
    Rappelez-vous Russell, j'avais l'avantage.
  • 88:05 - 88:08
    J'avais déjà vu l'avenir.
  • 88:08 - 88:10
    Cette machine est... vraiment incroyable.
  • 88:10 - 88:13
    Nous avons reçu un grand privilège.
  • 88:13 - 88:16
    Nous devons l'utiliser à bon escient.
  • 88:16 - 88:18
    Oui, en effet.
  • 88:18 - 88:23
    Eh bien, j'ai une réécriture cruciale à faire, monsieur.
  • 88:23 - 88:24
    Je comprends.
  • 88:28 - 88:30
    Norris ?
  • 88:30 - 88:34
    Je crois que j'ai assisté aux derniers jours.
  • 88:34 - 88:36
    Avez-vous déjà vu jusqu'où cette machine
  • 88:36 - 88:38
    Lequel de ces éléments enverrait quelqu'un dans le futur ?
  • 88:38 - 88:41
    Je me suis dit que voyager dans le futur sur une centaine d'années
  • 88:41 - 88:44
    Le changement serait à peu près le maximum que nous pourrions supporter.
  • 88:44 - 88:51
    Mais, pour répondre directement à votre question, non, non, je ne l'ai pas fait.
  • 89:08 - 89:14
    [bavardage]
  • 89:14 - 89:16
    Veuillez excuser mon retard, messieurs.
  • 89:16 - 89:20
    Eh bien, Dr. Carlisle, c'est gentil de vous joindre à nous.
  • 89:20 - 89:21
    Dr. Butler.
  • 89:21 - 89:23
    Oui. Nous commencions à nous poser des questions.
  • 89:23 - 89:24
    Dr. Wiseman.
  • 89:24 - 89:27
    Et mes plus sincères excuses, Dean.
  • 89:27 - 89:28
    Dr. Carlisle.
  • 89:28 - 89:30
    Messieurs, j'ai demandé une autre réunion
  • 89:30 - 89:32
    Je vous demande de bien vouloir lire les révisions.
  • 89:32 - 89:34
    J'ai apporté des modifications au manuscrit.
  • 89:34 - 89:36
    J'ai déjà informé l'éditeur
  • 89:36 - 89:38
    que ces changements étaient nécessaires.
  • 89:38 - 89:40
    Et je me réjouis de vous rencontrer
  • 89:40 - 89:42
    à votre meilleure convenance.
  • 89:42 - 89:44
    Dr. Carlisle, s'agit-il de révisions
  • 89:44 - 89:47
    à la suite de vos conversations avec le Dr Anderson ?
  • 89:48 - 89:51
    C'est le résultat du Seigneur qui m'a ouvert un peu plus les yeux.
  • 89:51 - 89:55
    à sa glorieuse vérité, monsieur.
  • 89:55 - 89:56
    Très bien, alors.
  • 89:56 - 90:00
    Nous allons tous examiner les changements et convoquer une autre réunion.
  • 90:00 - 90:02
    Merci, Monsieur.
  • 90:02 - 90:05
    Et bonne journée, messieurs.
  • 90:05 - 90:08
    Bonne journée...
  • 90:08 - 90:10
    Dr. Carlisle ?
  • 90:10 - 90:11
    Je remarque que vous avez changé le titre de votre livre en ,
  • 90:11 - 90:13
    "Changeur de temps".
  • 90:13 - 90:15
    Oui, monsieur.
  • 90:15 - 90:18
    Je crois que les temps doivent changer,
  • 90:18 - 90:23
    ou le temps tel que nous le connaissons prendra fin.
  • 90:23 - 90:24
    Bonne journée messieurs.
  • 90:29 - 90:42
    [musique]
  • 90:42 - 90:44
    Roger ?
  • 90:44 - 90:45
    Oui ?
  • 90:45 - 90:46
    Veuillez venir ici un moment.
  • 90:46 - 90:48
    J'ai un petit cadeau pour vous.
  • 90:48 - 90:49
    Un cadeau ? Pour moi ?
  • 90:49 - 90:51
    Oui. Je vous en prie, venez.
  • 90:59 - 91:03
    Voilà, vous avez vos propres billes avec lesquelles vous pouvez jouer.
  • 91:04 - 91:05
    Merci Monsieur.
  • 91:05 - 91:07
    Nous devrions également être correctement présentés.
  • 91:07 - 91:10
    Je sais que vous vous appelez Roger et que je m'appelle M. Carlisle.
  • 91:10 - 91:12
    Enchanté, M. Carlisle.
  • 91:12 - 91:13
    Le plaisir est pour moi.
  • 91:13 - 91:16
    Il y a autre chose que je voulais te dire, Roger.
  • 91:16 - 91:19
    La semaine dernière, quand je t'ai grondé pour avoir volé les billes,
  • 91:19 - 91:22
    Je t'ai dit que voler était mal, et c'est le cas.
  • 91:22 - 91:23
    Mais, j'ai oublié de vous dire
  • 91:23 - 91:26
    la personne qui a dit que voler est mal.
  • 91:26 - 91:29
    Jésus nous ordonne de ne pas nous voler les uns les autres.
  • 91:29 - 91:31
    Savez-vous qui est Jésus ?
  • 91:31 - 91:33
    Pas exactement.
  • 91:33 - 91:35
    Personne ne vous a jamais expliqué ce qu'est Jésus
  • 91:35 - 91:37
    et ce qu'il a fait.
  • 91:37 - 91:39
    Non monsieur.
  • 91:39 - 91:43
    Eh bien, j'ai des nouvelles très excitantes pour vous, Roger.
  • 91:43 - 91:44
    Jésus est notre Dieu.
  • 91:44 - 91:46
    C'est lui qui nous a créés
  • 91:46 - 91:49
    et nous donne la vie et chaque souffle.
  • 91:49 - 91:52
    Il est venu sur cette terre il y a près de 1900 ans
  • 91:52 - 91:54
    pour une tâche très spécifique.
  • 91:54 - 91:57
    Il veut nous permettre de vivre pour toujours avec lui au paradis...
  • 91:57 - 92:31
    [musique]
  • 92:31 - 92:34
    <i&gt ;(voix de Carlisle) Norris, </i&gt ; <i>Je crois que j'ai été témoin</i&gt ;
  • 92:34 - 92:35
    <i>les derniers jours...</i&gt ;
  • 92:35 - 92:37
    <i>Avez-vous déjà vu à quel point</i&gt ; <i>cette machine</i&gt ;
  • 92:37 - 92:39
    Le fait d'envoyer quelqu'un</i&gt ; <i>dans le futur?</i&gt ;
  • 92:39 - 94:04
    [musique]
Title:
Time Changer | Full Movie | Is Time Travel possible? A Rich Christiano Film
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:37:55

French subtitles

Revisions