O viziune științifică asupra paranormalului
-
0:01 - 0:05În urmă cu opt ani,
am fost urmărită de un duh rău. -
0:08 - 0:13În acel moment aveam 25 de ani
și locuiam într-o casă mică, -
0:13 - 0:16situată în spatele casei altcuiva
în Los Angeles. -
0:16 - 0:20Era un soi de pensiune dărăpănată,
-
0:20 - 0:23de care nimeni nu avea grijă.
-
0:23 - 0:26Și într-o noapte, în timp ce stăteam acolo
-
0:26 - 0:31m-a cuprins o senzație înfricoșătoare
-
0:31 - 0:34asemănătoare sentimentului
că ești urmărit. -
0:34 - 0:37Dar nu era nimeni în casă
cu excepția celor doi câini ai mei, -
0:37 - 0:39care își molfăiau picioarele.
-
0:41 - 0:43M-am uitat în jur. Nu era nimeni.
-
0:43 - 0:45Atunci mi-am spus:
-
0:45 - 0:47„Bine, e doar imaginația mea.”
-
0:47 - 0:50Dar senzațiile mele se înrăutățeau
-
0:50 - 0:55și am început să simt o presiune în piept,
-
0:55 - 0:59ca atunci când primești o veste rea.
-
0:59 - 1:02Dar începuse să coboare
din ce în ce mai jos -
1:02 - 1:04aproape că mă durea.
-
1:04 - 1:08Pe parcursul acelei săptămâni
senzația s-a înrăutățit -
1:08 - 1:11și atunci am început să devin convinsă
-
1:11 - 1:13că în mica mea pensiune
-
1:13 - 1:16era ceva care mă bântuia.
-
1:18 - 1:21Am început să aud niște sunete,
-
1:21 - 1:25acele „whoosh,” un fel de șoaptă,
-
1:25 - 1:28ca și când ceva trecea prin mine.
-
1:28 - 1:31Mi-am sunat cea mai bună prietenă, Claire,
-
1:31 - 1:33și i-am spus:
-
1:33 - 1:36„Știu că va suna ciudat,
-
1:37 - 1:38dar...
-
1:39 - 1:42cred că este o fantomă în casa mea,
-
1:42 - 1:44și trebuie să scap de ea.”
-
1:44 - 1:48Atunci ea mi-a răspuns,
ea e foarte deschisă: -
1:48 - 1:50„Nu cred că ești nebună.
-
1:51 - 1:54Cred că ai nevoie
doar de un ritual de curățare." -
1:54 - 1:57(Râsete)
-
1:59 - 2:03„Fă rost de niște frunze de salvie,
arde-le și spune-i să plece.” -
2:03 - 2:07Eu am spus: „Bine.”
și am plecat să cumpăr frunze de salvie. -
2:07 - 2:09Nu mai făcusem asta până atunci,
-
2:09 - 2:12deci am dat foc frunzelor de salvie,
-
2:12 - 2:18am fluturat deasupra lor spunând:
„Pleacă! E casa mea! Eu locuiesc aici. -
2:18 - 2:20Tu nu locuiești aici!”
-
2:21 - 2:24Dar senzația a rămas,
nimic nu s-a îmbunătățit. -
2:25 - 2:29Atunci am început să mă gândesc,
bine, probabil acum râde de mine, -
2:29 - 2:34deoarece nu a plecat,
și eu probabil par incapabilă, -
2:34 - 2:37un om lipsit de putere,
ce nu poate să-l facă să plece. -
2:38 - 2:41În fiecare zi când ajungeam acasă,
-
2:41 - 2:45această senzație devenise
atât de rea încât, -
2:45 - 2:46-- eu râd acum --
-
2:46 - 2:51dar atunci stăteam în pat
și plângeam în fiecare noapte. -
2:53 - 2:56Senzația din piept se înrăutățea
din ce în ce mai mult. -
2:56 - 2:59Era durere fizică.
-
2:59 - 3:03Am mers chiar și la un psihiatru,
-
3:03 - 3:06încercând să-l conving să-mi prescrie
un tratament, -
3:06 - 3:10dar a refuzat pentru că:
„Nu ai schizofrenie, bine?”. -
3:10 - 3:14(Râsete)
-
3:16 - 3:20Într-un final am căutat pe
Internet cuvântul „bântuieli”. -
3:21 - 3:24Atunci am dat peste un forum
al vânătorilor de fantome. -
3:24 - 3:26Dar erau un tip special
de vânători de fantome, -
3:26 - 3:28erau sceptici.
-
3:28 - 3:33Ei credeam că fiecare caz cu fantome
pe care l-au examinat până atunci -
3:33 - 3:36putea fi explicat cu ajutorul științei.
-
3:36 - 3:37Atunci am zis:
-
3:37 - 3:40„Bine, deștepților,
iată ce mi se întâmplă, -
3:40 - 3:43și dacă aveți vreo explicație,
aș vrea să o aud.” -
3:44 - 3:46Unul din ei mi-a spus:
-
3:46 - 3:52„Bine, ați auzit de intoxicația
cu monoxid de carbon?” -
3:54 - 3:55Am răspuns:
-
3:56 - 4:01„Da... Vă referiți la intoxicația cu gaz?”
-
4:01 - 4:05Intoxicația cu monoxid de carbon apare
atunci când ai o scurgere de gaze in casă -
4:05 - 4:11Am început să mă informez și simptomele
intoxicării cu monoxid de carbon -
4:11 - 4:14includeau durerile în piept,
-
4:15 - 4:19halucinații auditive: whoosh,
-
4:19 - 4:23și un sentiment inexplicabil de groază.
-
4:23 - 4:27Deci în acea noapte i-am chemat
pe cei de la compania de gaz și le-am zis: -
4:27 - 4:30„Am o urgență. Trebuie să veniți.
-
4:30 - 4:33Nu vreau să vă povestesc totul acum,
dar trebuie să veniți.” -
4:33 - 4:34(Râsete)
-
4:34 - 4:36Au venit, le-am spus:
-
4:36 - 4:38„Suspectez o scurgere de gaze.”
-
4:38 - 4:40Ei au adus detectorul
de monoxid de carbon, -
4:40 - 4:42și mi-au spus:
-
4:42 - 4:45„E foarte bine că ne-ați chemat astăzi
-
4:45 - 4:49pentru că ați fi putut muri în curând.”
-
4:50 - 4:5537% din americani cred în case bântuite
-
4:55 - 5:00și aș dori să știu câți dintre ei
au fost într-o casă bântuită. -
5:00 - 5:03și câți dintre ei au fost în pericol.
-
5:05 - 5:10Această întâmplare m-a ghidat
spre actualul loc de muncă. -
5:10 - 5:12Sunt investigator, dar în două sensuri:
-
5:12 - 5:14sunt un jurnalist de investigație
-
5:14 - 5:19și un investigator al cazurilor
paranormale și spirituale. -
5:19 - 5:21Aceasta înseamnă câteva lucruri.
-
5:21 - 5:25Uneori înseamnă că pretind
că am nevoie de un exorcism -
5:25 - 5:29pentru a lua -- da, exact! --
deci pot merge la un exorcist -
5:29 - 5:33și pot vedea dacă acesta apelează
la păcăleli sau trucuri psihologice -
5:33 - 5:36pentru a încerca să convingă
pe cineva că e posedat. -
5:36 - 5:40Uneori înseamnă să merg
sub acoperire într-un grup, -
5:40 - 5:43pe care îl înregistrez
pentru un podcast pe care-l co-găzduiesc. -
5:43 - 5:48Am făcut peste 70 de astfel
de investigații, cu asociatul meu, Ross. -
5:48 - 5:53Mi-ar plăcea să vă spun
că în 9 din 10 cazuri, știința câștigă, -
5:53 - 5:55salvează ziua, totul e explicat.
-
5:55 - 5:57Însă nu e adevărat.
-
5:57 - 6:00Adevărul e că în 10 din 10 cazuri,
-
6:00 - 6:03știința câștigă, salvează ziua.
-
6:03 - 6:15(Aplauze)
-
6:15 - 6:18Asta nu înseamnă că nu există mister.
-
6:18 - 6:22Desigur, mistere există,
dar un mister e un mister. -
6:22 - 6:24Nu este o fantomă.
-
6:24 - 6:28Cred că există două tipuri de adevăr,
-
6:28 - 6:32și mi-a luat ceva timp până să ajung
la această concluzie, -
6:32 - 6:34dar cred că e corectă,
deci ascultați-mă. -
6:34 - 6:37Cred că există adevăr exterior
și adevăr interior. -
6:37 - 6:40Deci dacă voi îmi spuneți:
-
6:40 - 6:43„Era un bărbat pe nume Iisus
și el a existat odată,” -
6:43 - 6:45acesta e un adevăr exterior, nu?
-
6:45 - 6:47Putem citi menționările istorice.
-
6:47 - 6:49Putem determina dacă e adevărat.
-
6:49 - 6:52Și eu aș zice că pare a fi adevărat.
-
6:53 - 6:56Dacă spuneți: „Iisus a înviat din morți,”
-
6:56 - 6:58ooh, e mai complicat.
-
6:58 - 7:00(Râsete)
-
7:03 - 7:07Aș spune că pare un adevăr exterior,
-
7:07 - 7:09deoarece a înviat sau nu.
-
7:09 - 7:12Nu voi încerca să demonstrez
dacă a înviat sau nu, -
7:12 - 7:14dar voi spune că pare un adevăr exterior.
-
7:14 - 7:16S-a întâmplat sau nu.
-
7:16 - 7:20Dar dacă îmi spuneți:
„Nu-mi pasă dacă a înviat din morți. -
7:20 - 7:22E simbolic important pentru mine
-
7:22 - 7:26și această metaforă e plină
de sens și scop pentru mine, -
7:26 - 7:28dar nu voi încerca să te conving,”
-
7:28 - 7:31acum a devenit din adevăr exterior,
adevăr interior, -
7:31 - 7:32din știință, artă.
-
7:32 - 7:35Cred că noi avem o tendință să nu fim
foarte clari în această privință, -
7:35 - 7:39și încercăm să mutăm adevărurile
noastre interioare spre exterior, -
7:39 - 7:42sau să nu fim corecți în acest sens
unul față de altul, -
7:42 - 7:44și când oamenii ne spun
adevărurile lor interioare, -
7:44 - 7:48îi provocăm să le apere folosind
standardele adevărurilor exterioare. -
7:48 - 7:51Deci acum vorbesc despre adevăruri
exterioare, despre lucruri obiective. -
7:53 - 7:57În casa mea bântuită
era o realitate obiectivă, nu? -
7:57 - 7:59Acum că v-am povestit
despre scurgerea de gaze, -
7:59 - 8:01mă îndoiesc că mai există o persoană
-
8:01 - 8:03care ar spune: „Încă mai cred
că a fost o fantomă.” -
8:03 - 8:04(Râsete)
-
8:04 - 8:07Pentru că din moment
ce avem aceste explicații științifice, -
8:07 - 8:09știm cum să alungăm fantomele.
-
8:09 - 8:13Folosim aceste explicații pentru lucruri
pe care nu le putem înțelege. -
8:13 - 8:15Nu credem în ele din cauza dovezilor,
-
8:15 - 8:17credem în ele din cauza lipsei dovezilor.
-
8:18 - 8:21Există un grup în Los Angeles
-
8:21 - 8:23numit Grupul Investigațiilor Independente,
-
8:23 - 8:24sau IIG,
-
8:24 - 8:27și fac lucruri impresionante.
-
8:27 - 8:29Oferă un premiu în valoare de 10.000$
-
8:29 - 8:33celui care demonstrează
în condiții științifice, -
8:33 - 8:36că au o abilitate paranormală.
-
8:36 - 8:39Nimeni nu a reușit până acum,
-
8:39 - 8:43dar au fost câțiva oameni
care pretindeau că sunt clarauditivi -
8:43 - 8:47ceea ce înseamnă că pot auzi voci,
fie de pe cealaltă lume -
8:47 - 8:49sau că pot citi gândurile.
-
8:49 - 8:52Au avut și o persoană foarte sinceră,
-
8:52 - 8:55care credea că poate citi gândurile.
-
8:55 - 8:58Ei au decis să-l testeze
-
8:58 - 9:01și aceasta e metoda
care funcționează mereu. -
9:01 - 9:03Grupul a spus: „Bine, avem un protocol,
-
9:03 - 9:05avem o metodă științifică
de a testa aceste lucruri. -
9:05 - 9:06Ești de acord?”
-
9:06 - 9:08Persoana spune da. Ei îl testează.
-
9:08 - 9:11E foarte important ca ambele
părți să fie de acord. -
9:11 - 9:13L-au testat.
-
9:13 - 9:15Și i-au spus: „Bine, știi ce?
-
9:15 - 9:19Nu ai fost capabil
să prezici ce gândește Lisa. -
9:19 - 9:21Rezultatul asta arată.
-
9:21 - 9:23Se pare că nu ai această putere.”
-
9:23 - 9:25Aceasta le dă oportunitatea
-
9:25 - 9:27să stea împreună
-
9:27 - 9:30și să aibă o discuție foarte dificilă,
-
9:30 - 9:32care în general se rezumă la:
-
9:32 - 9:35„Hei, noi știm că tu ești sincer,
-
9:35 - 9:39dar aceasta înseamnă
că auzi ceva în capul tău.” -
9:39 - 9:45Dar în acea zi, acel bărbat a luat
o decizie foarte dificilă, -
9:45 - 9:48o decizie ce îți schimbă viața,
-
9:48 - 9:49dacă e necesar să ceară ajutor.
-
9:49 - 9:54De fapt, ajutăm oamenii
să facă aceste conexiuni, -
9:54 - 9:59care mai devreme erau explicate
prin intermediul altor lumi, -
10:00 - 10:02ne ajutăm să revenim la realitate
-
10:02 - 10:05și poate să ne schimbăm viețile în bine.
-
10:06 - 10:11Pe de altă parte, poate că într-o zi
-
10:11 - 10:13se va dovedi a fi adevărat.
-
10:13 - 10:15Poate că vom descoperi că fantomele există
-
10:15 - 10:17și măiculiță, va fi cel mai bun lucru!
-
10:17 - 10:20De fiecare dată când fac una
dintre aceste investigații, -
10:20 - 10:22mereu sunt foarte entuziasmată,
-
10:22 - 10:24și sunt serioasă la 75 de cazuri,
-
10:24 - 10:26dar, jur, la al 76-lea caz sunt:
-
10:26 - 10:28„Aceasta este!”
-
10:28 - 10:29(Râsete)
-
10:29 - 10:31Poate că sunt doar optimistă,
-
10:31 - 10:34dar sper să nu pierd niciodată
această speranță -
10:34 - 10:38și vă invit și pe voi
să aveți aceeași atitudine -
10:38 - 10:40când oamenii împărtășesc
convingerile lor cu voi. -
10:40 - 10:43Când vorbim despre lucruri
ce pot fi testate, -
10:43 - 10:46aveți suficient respect
să le adresați acesta întrebări bune. -
10:46 - 10:49Provocați-i și observați
cum îi puteți analiza împreună, -
10:49 - 10:53deoarece există ideea că nu poți
respecta o anumită convingere -
10:54 - 10:56și totuși să o poți provoca,
dar nu e adevărat. -
10:56 - 10:59Când scuturăm lacătul,
când testăm afirmația, -
10:59 - 11:03spunem: „Bine, te respect, ascult ce spui,
-
11:03 - 11:05dar voi încerca să testez
această afirmație cu tine. -
11:05 - 11:08Toți am avut acea experiență
când spunem ceva cuiva, -
11:08 - 11:11iar ei răspund: „Oh, e cu adevărat
interesant, da...” -
11:11 - 11:13atunci știi că ești mințit.
-
11:13 - 11:16Dar când cineva spune: „Într-adevăr? Ha...
-
11:18 - 11:20Sună cam vag, dar voi asculta”,
-
11:20 - 11:23știi că ești cel puțin
captivant și respectat. -
11:23 - 11:26Asta e atitudinea pe care trebuie
să o avem față de aceste afirmații. -
11:26 - 11:29Asta demonstrează că îți pasă ce spun.
-
11:29 - 11:31Acesta e respect.
-
11:35 - 11:39Da, multe dintre aceste cercetări
se vor dovedi a fi false, -
11:39 - 11:41dar așa funcționează știința.
-
11:41 - 11:45Fiecare tratament împotriva cancerului
de până acum nu a dat roade, -
11:45 - 11:49dar nu putem să ne oprim din a căuta,
din două motive. -
11:49 - 11:52Pentru că în primul rând,
răspunsul contează. -
11:52 - 11:54Fie că el privește viața de apoi
sau paranormalul -
11:54 - 11:56sau tratamentul împotriva cancerului,
-
11:56 - 12:01totul se reduce la aceeași întrebare:
pentru când timp vom mai fi aici? -
12:02 - 12:06Și doi, pentru că atunci
când cauți adevărul, -
12:06 - 12:09fiind deschis și pregătit să greșești
-
12:09 - 12:14și să-ți schimbi întreaga viziune
asupra vieții, este extrem de înălțător. -
12:14 - 12:18Eu încă sunt curioasă să aud
fiecare poveste cu fantome. -
12:18 - 12:21Încă consider că fiecare grup
căruia mă alătur poate avea dreptate, -
12:21 - 12:24și sper că nu-mi voi pierde
niciodată speranța. -
12:24 - 12:28Nimeni nu trebuie să-și piardă speranța,
deoarece căutând ce poate fi acolo -
12:28 - 12:31ne ajută să înțelegem ce e aici.
-
12:31 - 12:32Mai mult,
-
12:33 - 12:38vă rog să aveți un detector
de monoxid de carbon în casele voastre. -
12:38 - 12:39Vă mulțumesc!
-
12:39 - 12:44(Aplauze)
- Title:
- O viziune științifică asupra paranormalului
- Speaker:
- Carrie Poppy
- Description:
-
Ce o urmărește pe Carrie Poppy? Este vorba despre o fantomă sau e ceva mai rău? În această discuție, jurnalistul investigator vorbește despre confruntarea ei cu un sentiment înfricoșător pe care ai dori să-l povestești prietenilor tăi pentru a-i avertiza și explică de ce este nevoie de știință pentru a face față activităților paranormale.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:37
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Oana Micheten accepted Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Oana Micheten edited Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for A scientific approach to the paranormal |
Robert Deliman
Acum 3 zile am primit mesajul "Your Romanian subtitles for the video “A scientific approach to the paranormal” have been reviewed by Oana Micheten from the TED team. The subtitles have been returned to you for additional work and/or corrections." De Oana Micheten https://www.ted.com/profiles/4240107/translator, ca sa imbunatatesc discursul, dar sarcina nu-mi apare in Amara (si nici sugestiile Oanei).
Mai ciudat, sarcina o are acum Ioana Herman.
Multumesc,
Oana Micheten
Dragă Robert,
Îți cer iertare pentru lipsa sugestiilor mele. Nu mai țin minte motivele retrimiterii textului. Voi fi mai atentă pe viitor și voi adăuga explicații și sugestii. Nu știu de ce i-a fost trimis Ioanei textul.
Cu drag,
Oana
Bianca-Ioanidia Mirea
Buna, Robert! Subtitrarea ti-a fost inapoiata, acum poti lucra la ea.
Cateva observatii:
1. Se folosesc ghilimele românești „…” (nu ”...”). Încearcă să găsesti tasta „tilde” (în stânga tastei 1). O apăsare simplă afișează ghilimele deschise („ ) , iar una cu SHIFT afișează ghilimele închise (”).
2.pe cât posibil, nu se despart unitatile lingvistice (de exemplu, substantivul si adjectivul trebuie să apară împreună pe același rând dacă se încadrează în 42 de caractere)
3. Încearcă să eviti să lasi prepozițiile, conjuncțiile, articolele la final de rând
Pe viitor, in cazul in care nu primesti un raspuns prompt, incearca te rog sa contactezi direct printr-un mesaj revizorul sau un LC.