-
[Zene]
-
Az „A More Perfect Union ” című
-
sorozat célja bemutatni,
-
hogy ami összeköt minket, amerikaiakat,
-
sokkal erősebb, mint ami elválaszt.
-
Seal Beach-en, egy dél-kaliforniai
szörfvárosban
-
a fánkok elkezdtek gyorsan fogyni.
-
A családi vállalkozás ügyfelei
-
elkötelezetten segítenek a tulajdonosoknak
-
a nehéz időkben.
-
John Blackstone
kora reggel érkezett meg a Donut City-be,
-
hogy láthassa a
messziről érkező vásárlókat,
-
akik „előre” fizetnek.
-
[John Blackstone]
Heti hét alkalommal
-
John Chan kicsivel reggel 4 után
érkezik meg,
-
hogy kinyissa a fánkboltját
Kaliforniában, Seal Beach-en.
-
– Jó reggelt!
– Két tucatot szeretnék!
-
[Blackstone] Az első vásárlók
hajnal 4:30-ra érkeznek meg.
-
Manapság korán kell
megérkeznie annak, aki
-
fánkot szeretne, mert valószínűleg
már elfogynak virradat előtt.
-
[Nő] Öt tucat fánkot szeretnék.
-
[Blackstone] Öt tucat fánkot?!
-
Igen, öt tucatot.
-
A gyermekem elemi
iskolájába viszem a fánkokat.
-
[Blackstone] 1990 óta
John Chan a feleségével, Stellával
-
az oldalán állt a pult mögött.
-
– Hogy van?
– Jól van.
-
[Blackstone] Stella, akivel több,
mint 30 éve házasok,
-
nemrég épült fel az agyi aneurizmából.
-
A testvére beugrott, hogy kisegítse,
-
de a vásárlók azonnal
hiányolni kezdték Stellát.
-
[Férfi] Mosolyog,
élettel teli.
-
Mindig jó hangulatban van.
-
– Helló! Hogy vagy?
Jó reggelt!
-
[Blackstone] A közösség az édességkészítő
iránti jóindulatából
-
segíteni szeretett volna.
-
Amint kiderült Stella betegsége,
a vásárlók ezt mondták:
-
„Ó, adunk mi nektek pénzt.
Nyitunk nektek egy Go Fund Me oldalt.
-
Gyűjtünk nektek pénzt.”
-
[John Chan] Ó, nem!
Nem szeretnénk!
-
Segítség nélkül is boldogulni fogok.
-
[Blackstone] Nem lenne jobb,
ha mások pénzt adnának?
-
[John Chan] Nem, nem.
-
Nem vagyok hozzászokva...
[Nevet]
-
[Marc Loopesko] Támogatni szerettük
volna Johnt anyagilag,
-
de büszke ember, és nem akarta elfogadni.
-
Támadt egy ötletem:
-
„Menjünk a boltba, vásároljuk fel
a készletét minden kora
-
reggel, hogy hazamehessen,
a feleségével lehessen
-
és segíthessen neki teljesen felépülni.”
-
[Blackstone] Valaki megosztotta
Chan történetét a közösségi médiában,
-
javasolta, hogy a közösség
segítsen azzal, hogy
-
fánkokat visznek a munkába,
templomba, iskolába...,
-
mert amint a fánkok elfogynak
-
John hazamehet
-
és több időt tölthet a feleségével.
-
Váratlanul tucatjával vették a fánkokat.
-
[Férfi] Helló, szeretnék egy tucat fánkot.
-
[Nő] Kaphatnék két tucatot?
-
[Férfi] Adna négy tucatot?
-
[Nő] Minnesotából jöttem, hallottam erről,
-
nagyon klassz!
-
[Blackstone] A lányától hallott róla?
-
[Férfi] A lányom és a vejem
Hawaiion állomásoznak.
-
Katonák.
-
És szólt nekünk, azt mondta
-
feltétlenül utazzunk ide,
támogassuk a családot.
-
[John Chan] Nagyon elfoglalt vagyok.
-
De nem bánom. Örülök neki.
-
[Blackstone] John és Stella
kambodzsai menekültek.
-
A közösség részeivé váltak,
-
minden korosztály vesz tőlük fánkot.
-
[Tim Wrigley] Igen, ők nemzeti kincsek
itt, Seal Beach-en.
-
Huszonnyolc éve élnek itt.
-
Igen, nagyszerű emberek.
-
[Blackstone] És ezért minden reggel,
-
mire felkel a nap, a fánkok eltűnnek.
-
– Köszönöm!
– Szép napot!
-
[John Chan] Köszönetet szeretnék mondani
-
a szomszédoknak, a közösségnek,
amiért eljöttek! Nagyon boldoggá tettek!
-
[Blackstone] Hajnali 6:45-re,
-
alig több, mint két órával a nyitás után,
-
majdnem mindent elvittek,
kivéve a fánkgombócokat.
-
[Nő] Megrendeltem az egész tepsi
fánkgombócot.
-
[Blackstone] Egy egész tepsivel?
-
[Nő] Igen, egy egész tepsivel.
-
[Blackstone] Maradt Önnek eladó termék?
-
[Másik nő] Rendeltem
egy másik tepsivel.
-
Két tepsivel volt.
Mind megvettük.
-
[Blackstone] Ebben a kis
tengerparti boltban
-
a fánkoknál már csak
-
a boltos felé áradó
-
szeretet édesebb.
-
[Férfi] John, köszönök mindent.
-
[John Chan] Köszönöm!
-
[Blackstone] „CBS This Morning,”
-
John Blackstone,
-
Seal Beach, California.
-
[Gayle King] Szükségünk volt erre.
-
Szükségünk volt erre az emlékeztetőre,
van emberiesség
-
ebben az országban, az emberek
tényleg jót akarnak tenni
-
és segíteni akarnak egymáson.
-
A kedvesség soha sem megy ki a divatból.
-
Nem azért, de kimondhatnád,
jól néztek ki a fánkok.
-
[Nevetés]
-
A cukormázbevonatos a pulton.
Szeretném!
-
[Nő] Nagyszerű munkát végez. Nemzeti
kincsként
-
tekinthetünk a menekültekre,
-
és nem szeretne pénzadományokat kapni.
-
Nem szeretne pénzt.
-
A munkájából szeretne megélni.
-
És a közösség segített.
-
[Nő] Elfogult vagyok,
de kedvelem a menekülteket.
-
Megfelelnek minden követelménynek, ugye?
-
Kiváló ételek, jószívű közösség,
-
és több ezer mérföldről érkező vásárlók.
-
[Gayle King] Bárki elfogult lenne,
-
ezt a történetet hallva.
-
Köszönjük, John Blackstone!
-
[Mindenki] Köszönjük!