Return to Video

Dvom, ključen za vero

  • 0:00 - 0:06
    Pisati biografijo je čudno.
  • 0:06 - 0:09
    To je potovanje v neznano deželo
  • 0:09 - 0:12
    življenja nekoga drugega,
  • 0:12 - 0:15
    potovanje, raziskovanje,
    ki te lahko popelje tja,
  • 0:15 - 0:17
    kamor si nikoli nisi mislil, da boš šel,
  • 0:17 - 0:19
    in še vedno ne moreš verjeti,
    da si bil tam,
  • 0:19 - 0:23
    še posebej, če si kot jaz agnostični žid,
  • 0:23 - 0:25
    in je življenje, ki ga raziskuješ,
  • 0:25 - 0:30
    Mohamedovo.
  • 0:30 - 0:32
    Pet let nazaj
  • 0:32 - 0:35
    sem se vsako jutro zbujala v meglen Seattle
  • 0:35 - 0:39
    z nemogočim vprašanjem:
  • 0:39 - 0:42
    Kaj se je dejansko zgodilo
  • 0:42 - 0:43
    neko noč v puščavi,
  • 0:43 - 0:47
    pol sveta in skoraj pol
    zgodovine daleč stran?
  • 0:47 - 0:49
    Kaj se je zgodilo
  • 0:49 - 0:51
    v noči leta 610,
  • 0:51 - 0:55
    ko je Mohamed prejel prvo razodetje Korana
  • 0:55 - 0:59
    na gori nad Meko?
  • 0:59 - 1:04
    To je ključni mistični moment islama
  • 1:04 - 1:05
    in se kot tak seveda
  • 1:05 - 1:08
    izmika empirični analizi.
  • 1:08 - 1:12
    A vendar mi vprašanje ni dalo miru.
  • 1:12 - 1:15
    Dobro sem se zavedala, da je za nekoga
    tako nevernega, kot sem sama,
  • 1:15 - 1:17
    že samo postaviti to vprašanje izgledalo
  • 1:17 - 1:21
    kot dejanje predrznosti.
  • 1:21 - 1:23
    (smeh)
  • 1:23 - 1:26
    Priznam krivdo,
  • 1:26 - 1:30
    saj je vsako raziskovanje,
    fizično ali intelektualno,
  • 1:30 - 1:34
    neizogibno neke vrste prestopek,
  • 1:34 - 1:37
    prestopanje meja.
  • 1:37 - 1:43
    A vendar so nekatere meje večje od drugih.
  • 1:43 - 1:46
    Človek, ki se sreča z božanskim,
  • 1:46 - 1:49
    kot muslimani verjamejo, da se je Mohamed,
  • 1:49 - 1:52
    za racionalneža ni dejstvo,
  • 1:52 - 1:54
    temveč le pobožna želja,
  • 1:54 - 1:58
    in kot vsi, se imam tudi jaz
    za racionalno osebo.
  • 1:58 - 2:01
    Kar je lahko razlog, da ko sem se
    poglobila v zgodnja pričevanja,
  • 2:01 - 2:02
    ki jih imamo o tisti noči,
  • 2:02 - 2:05
    me je bolj kot kaj se je zgodilo,
  • 2:05 - 2:11
    presenetilo tisto, kar se ni.
  • 2:11 - 2:14
    Mohamed se ni vrnil z gore
  • 2:14 - 2:17
    plavajoč na oblaku.
  • 2:17 - 2:19
    Ni pritekel navzdol vpijoč: "Aleluja!"
  • 2:19 - 2:22
    in "Hvaljen Bog!"
  • 2:22 - 2:25
    Ni izžareval svetlobe in veselja.
  • 2:25 - 2:27
    Niso ga spremljali zbori angelov,
  • 2:27 - 2:30
    bilo ni nobene nebeške glasbe,
    nobene vznesenosti, nobene ekstaze,
  • 2:30 - 2:34
    ni ga obdajal zlati sij,
  • 2:34 - 2:38
    ni ga preveval občutek
    vzvišenosti in posvečenosti
  • 2:38 - 2:41
    glasnika Boga.
  • 2:41 - 2:44
    Naredil ni nobene od stvari,
  • 2:44 - 2:47
    ki bi olajšale ljudem,
    da ga označijo za prevaranta
  • 2:47 - 2:52
    in zavržejo celotno zgodbo
    kot versko pripovedko.
  • 2:52 - 2:55
    Nasprotno.
  • 2:55 - 2:59
    Po svojih lastnih besedah
  • 2:59 - 3:01
    je bil sprva prepričan,
  • 3:01 - 3:06
    da kar se je zgodilo,
    ni moglo biti resnično.
  • 3:06 - 3:09
    V najboljšem primeru je bila halucinacija -
  • 3:09 - 3:11
    mogoče trik očesa ali ušesa,
  • 3:11 - 3:13
    ali njegov lastni um,
    ki je deloval proti njemu.
  • 3:13 - 3:15
    V najslabšem primeru, obsedenost -
  • 3:15 - 3:17
    obsedel ga je zlobni duh,
  • 3:17 - 3:19
    duh, ki ga je želel zavesti,
  • 3:19 - 3:22
    iztisniti življenje iz njega.
  • 3:22 - 3:25
    Bil je tako prepričan, da je bil Majnun,
  • 3:25 - 3:27
    obseden od zlobnega duha,
  • 3:27 - 3:29
    da je ob spoznanju, da je še vedno živ,
  • 3:29 - 3:34
    najprej hotel sam dokončati delo,
  • 3:34 - 3:36
    se vreči z najvišje pečine
  • 3:36 - 3:40
    in ubežati strahotam, ki jih je doživel,
  • 3:40 - 3:47
    ter tako končati svoje življenje.
  • 3:47 - 3:50
    Moža, ki je tisto noč pritekel iz gore,
  • 3:50 - 3:53
    ni prevevalo veselje,
  • 3:53 - 3:57
    temveč globok, prvobitni strah.
  • 3:57 - 4:03
    Bil je preplavljen ne z odločnostjo,
    temveč z dvomom.
  • 4:03 - 4:06
    In ta panična zmedenost,
  • 4:06 - 4:09
    ta razdvojenost vsega poznanega,
  • 4:09 - 4:13
    ta zastrašujoča zavest nečesa,
  • 4:13 - 4:16
    kar presega človeški razum,
  • 4:16 - 4:22
    je lahko le hudo strahospoštovanje.
  • 4:22 - 4:25
    To je morda težko razumeti,
  • 4:25 - 4:28
    ko danes besedo 'hudo'
  • 4:28 - 4:32
    uporabljamo za novo mobilno aplikacijo
    ali viralni video.
  • 4:32 - 4:35
    Z morebitno izjemo obsežnega potresa
  • 4:35 - 4:38
    smo zaščiteni pred resnično hudimi stvarmi.
  • 4:38 - 4:40
    Zapremo vrata in se pritajimo,
  • 4:40 - 4:42
    prepričani, da imamo nadzor,
  • 4:42 - 4:45
    ali vsaj upamo na nadzor.
  • 4:45 - 4:47
    Po svojih najboljših močeh
    ignoriramo dejstvo,
  • 4:47 - 4:49
    da ga vselej nimamo
  • 4:49 - 4:52
    in da se ne da vsega pojasniti.
  • 4:52 - 4:56
    A vendar ne glede na to ali ste
    racionalna ali mistična oseba,
  • 4:56 - 4:59
    ali mislite, da so besede, ki jih je
    Mohamed slišal tisto noč,
  • 4:59 - 5:03
    prišle iz njega ali od zunaj,
  • 5:03 - 5:08
    je jasno, da jih je doživel
  • 5:08 - 5:10
    in da jih je doživel s silo, ki je porušila
  • 5:10 - 5:13
    njegov občutek sebstva in razumevanje sveta
  • 5:13 - 5:16
    ter preoblikovala drugače skromnega moža
  • 5:16 - 5:22
    v radikalnega zagovornika družbene
    in gospodarske pravičnosti.
  • 5:22 - 5:28
    Strah je bil edini razumen odziv,
  • 5:28 - 5:33
    edini človeški odziv.
  • 5:33 - 5:35
    Za nekatere celo preveč človeški,
  • 5:35 - 5:38
    kot na primer za konzervativne
    muslimanske teologe, ki vztrajajo,
  • 5:38 - 5:40
    da njegova želja, da bi se ubil,
  • 5:40 - 5:42
    ne bi smela biti niti omenjena, kljub temu
  • 5:42 - 5:47
    da je zapisana v zgodnjih
    muslimanskih biografijah.
  • 5:47 - 5:50
    Vztrajajo, da Mohamed ni dvomil
  • 5:50 - 5:56
    niti za trenutek, kaj šele obupal.
  • 5:56 - 6:00
    Zahtevajoč popolnost zavračajo
  • 6:00 - 6:05
    človeško nepopolnost.
  • 6:05 - 6:12
    In vendar, kaj natančno je
    nepopolnega na dvomu?
  • 6:12 - 6:15
    Ko sem brala zgodnje pripovedi,
    sem doumela,
  • 6:15 - 6:19
    da je bil prav Mohamedov dvom tisto,
    kar ga je oživilo v mojih očeh,
  • 6:19 - 6:21
    kar mi je dovolilo,
    da sem ga videla v celoti,
  • 6:21 - 6:25
    da sem mu priznala integriteto resničnosti.
  • 6:25 - 6:27
    In bolj ko sem razmišljala o tem,
  • 6:27 - 6:30
    bolj se mi je zdelo smiselno, da je dvomil,
  • 6:30 - 6:36
    saj je dvom bistvo vere.
  • 6:36 - 6:39
    Če se to sprva zdi presenetljiva ideja,
  • 6:39 - 6:43
    pomislite, da je dvom, kot je nekoč
    rekel Graham Greene,
  • 6:43 - 6:47
    srčika stvari.
  • 6:47 - 6:51
    Če odpravite ves dvom, vam ne ostane vera,
  • 6:51 - 6:56
    temveč vzvišena, brezsrčna odločnost.
  • 6:56 - 7:00
    Prepričani ste, da poznate Resnico -
  • 7:00 - 7:05
    neizogibno ponujeno z
    implicitno veliko začetnico -
  • 7:05 - 7:07
    in to se zagotovo prav hitro preoblikuje
  • 7:07 - 7:11
    v dogmatizem in pravičništvo,
  • 7:11 - 7:15
    s čimer mislim odkrit, aroganten ponos
  • 7:15 - 7:19
    absolutne pravilnosti,
  • 7:19 - 7:26
    na kratko, aroganco fundamentalizma.
  • 7:26 - 7:31
    Najbrž je ena izmed
    mnogih ironij zgodovine,
  • 7:31 - 7:34
    da je najljubša psovka
    muslimanskih fundamentalistov
  • 7:34 - 7:37
    enaka tisti, ki so jo nekoč uporabljali
    krščanski fundamentalisti,
  • 7:37 - 7:40
    poznani kot križarji:
  • 7:40 - 7:45
    "infidel" izpeljana iz
    latinske besede za "nevernika."
  • 7:45 - 7:50
    V tem primeru dvojno ironično,
    saj je njihova vzvišenost
  • 7:50 - 7:54
    pravzaprav nasprotje vere.
  • 7:54 - 8:00
    V bistvu so oni neverniki.
  • 8:00 - 8:03
    Tako kot fundamentalisti
    vseh religijskih barv
  • 8:03 - 8:07
    tudi oni nimajo nobenih vprašanj,
    samo odgovore.
  • 8:07 - 8:09
    Našli so popoln protistrup mišljenju
  • 8:09 - 8:13
    in idealno zatočišče
    težkih zahtev prave vere.
  • 8:13 - 8:15
    Ni se jim treba boriti zanjo,
    kot se je Jakob,
  • 8:15 - 8:17
    ki se je vso noč boril z angelom,
  • 8:17 - 8:20
    ali kot Jezus v svojih
    40 dneh in nočeh v divjini,
  • 8:20 - 8:24
    ali kot Mohamed, ne le tiste noči na gori,
  • 8:24 - 8:26
    temveč tudi vsa leta kot prerok,
  • 8:26 - 8:30
    ko ga je Koran nenehno pozival,
    naj ne obupa,
  • 8:30 - 8:34
    in obsojal tiste,
    ki so najglasneje vztrajali,
  • 8:34 - 8:37
    da vedo vse, kar se da vedeti,
  • 8:37 - 8:44
    in da imajo le oni prav.
  • 8:44 - 8:52
    In vendar smo mi, obsežna in
    še vedno veliko pretiha večina,
  • 8:52 - 8:57
    prepustili javno prizorišče tem
    ekstremističnim manjšinam.
  • 8:57 - 9:00
    Prepustili smo, da si judaizem prilaščajo
  • 9:00 - 9:04
    nasilni mesijanski prebivalci
    Zahodnega brega,
  • 9:04 - 9:07
    krščanstvo homofobni hinavci
  • 9:07 - 9:09
    in šovinistični nestrpneži,
  • 9:09 - 9:14
    islam samomorilski napadalci.
  • 9:14 - 9:17
    In dovolili smo si spregledati dejstvo,
  • 9:17 - 9:19
    da ne glede na to ali trdijo,
    da so kristjani,
  • 9:19 - 9:21
    judje ali muslimani,
  • 9:21 - 9:26
    militantni ekstremisti niso
    nič od naštetega.
  • 9:26 - 9:32
    So svojevrsten kult, krvni bratje
  • 9:32 - 9:38
    prežeti s krvjo drugih.
  • 9:38 - 9:40
    To ni vera.
  • 9:40 - 9:45
    To je fanatizem in moramo ju
    prenehati zamenjevati.
  • 9:45 - 9:50
    Moramo spoznati, da resnična vera
    nima enostavnih odgovorov.
  • 9:50 - 9:54
    Je težavna in trmasta.
  • 9:54 - 9:56
    Vključuje stalen boj,
  • 9:56 - 9:59
    nenehno preizpraševanje tega,
    kar mislimo, da vemo,
  • 9:59 - 10:02
    spopad z vprašanji in idejami.
  • 10:02 - 10:05
    Gre z roko v roki z dvomom
  • 10:05 - 10:08
    v neskončnem pogovoru z njim
  • 10:08 - 10:15
    in z občasnim zavestnim kljubovanjem dvomu.
  • 10:15 - 10:20
    In prav zavestno kljubovanje je razlog,
    da imam kot agnostik
  • 10:20 - 10:24
    še vedno lahko vero.
  • 10:24 - 10:27
    Imam vero, denimo,
    da je mir na Bližnjem vzhodu
  • 10:27 - 10:31
    možen, kljub čedalje
    večjemu številu dokazov
  • 10:31 - 10:34
    o nasprotnem.
  • 10:34 - 10:37
    Tega ne vem zagotovo.
  • 10:37 - 10:39
    Komajda lahko rečem, da verjamem.
  • 10:39 - 10:41
    Imam lahko le vero,
  • 10:41 - 10:45
    to je, da se zavežem ideji miru
  • 10:45 - 10:48
    in to storim ravno zaradi skušnjave,
  • 10:48 - 10:50
    da bi dvignila roke
  • 10:50 - 10:53
    in se umaknila v tišino.
  • 10:53 - 10:58
    Kajti obup je samoizpolnjujoča prerokba.
  • 10:58 - 11:00
    Če nekaj označimo kot nemogoče,
  • 11:00 - 11:04
    delujemo tako, da to naredimo takšno.
  • 11:04 - 11:10
    In jaz, za začetek, nočem živeti tako.
  • 11:10 - 11:12
    Pravzaprav nas večina noče.
  • 11:12 - 11:16
    Ali ste ateisti ali teisti
  • 11:16 - 11:20
    ali kjerkoli vmes ali izven,
    kar se tega tiče,
  • 11:20 - 11:24
    kar nas žene, je dejstvo,
    da kljub našim dvomom
  • 11:24 - 11:26
    in celo zaradi njih,
  • 11:26 - 11:31
    zavračamo nihilizem obupa.
  • 11:31 - 11:34
    Vztrajamo pri veri v prihodnost
  • 11:34 - 11:39
    in v drug drugega.
  • 11:39 - 11:42
    Recite temu naivnost, če hočete.
  • 11:42 - 11:45
    Recite temu nemogoč idealizem,
    če že morate.
  • 11:45 - 11:48
    A nekaj je gotovo:
  • 11:48 - 11:51
    recite temu človeško.
  • 11:51 - 11:54
    Ali bi lahko Mohamed tako radikalno
    spremenil svoj svet
  • 11:54 - 11:57
    brez takšne vere, ne da bi zavrnil
  • 11:57 - 12:02
    aroganco gotovosti omejenega duha?
  • 12:02 - 12:05
    Mislim, da ne.
  • 12:05 - 12:07
    Po tem, ko sem mu delala
    družbo kot pisateljica
  • 12:07 - 12:11
    zadnjih pet let, ne morem reči,
  • 12:11 - 12:16
    da bi bil karkoli drugega
    kot skrajno ogorčen
  • 12:16 - 12:19
    nad militantnimi fundamentalisti,
    ki trdijo, da danes govorijo
  • 12:19 - 12:24
    in delujejo v njegovem imenu
    na Bližnjem vzhodu in drugod.
  • 12:24 - 12:29
    Bil bi zgrožen nad zatiranjem
    polovice prebivalstva
  • 12:29 - 12:32
    zaradi njihovega spola.
  • 12:32 - 12:40
    Bil bi užaloščen zaradi
    grenkih sporov sektaštva.
  • 12:40 - 12:42
    Terorizem bi označil za tisto,
    kar dejansko je,
  • 12:42 - 12:47
    ne le kriminalno, ampak tudi
    nespodobno popačenje
  • 12:47 - 12:52
    vsega, v kar je verjel in
    za kar se je boril.
  • 12:52 - 12:57
    Rekel bi, kar pravi tudi Koran:
    Vsakdo, ki vzame eno življenje,
  • 12:57 - 13:00
    vzame življenje celotnemu človeštvu.
  • 13:00 - 13:08
    Vsakdo, ki reši eno življenje,
    reši življenje celotnemu človeštvu.
  • 13:08 - 13:11
    In globoko bi se zavezal
  • 13:11 - 13:18
    težki in trnovi poti do miru.
  • 13:18 - 13:19
    Hvala.
  • 13:19 - 13:24
    (Aplavz)
  • 13:24 - 13:28
    Hvala. (Aplavz)
Title:
Dvom, ključen za vero
Speaker:
Lesley Hazleton
Description:

Ko je Lesley Hazleton pisala Mohamedovo biografijo, jo je nekaj presenetilo: tisto noč, ko je Mohamed prvič prejel razodetje Korana, je bil, sodeč po zgodnjih zapisih, njegov prvi odziv dvom, strahospoštovanje, celo strah. A vendar je ta izkušnja postala temelj njegove vere. Hazletonova poziva k novemu spoštovanju dvoma in preizpraševanja kot osnove vere - in h koncu vseh vrst fundamentalizma.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:45
Matej Divjak approved Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Matej Divjak edited Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Klavdija Černilogar Dwyer accepted Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Klavdija Černilogar Dwyer edited Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Klavdija Černilogar Dwyer edited Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Rok Krulec edited Slovenian subtitles for The doubt essential to faith
Show all

Slovenian subtitles

Revisions