Como uma árvore pode ter 40 variedade de frutos
-
0:02 - 0:03Há 100 anos,
-
0:03 - 0:07existiam 2000 tipos de pêssegos,
-
0:07 - 0:10quase 2000 variedades de ameixas
-
0:10 - 0:15e cerca de 800 variedades
de maçãs nos EUA. -
0:15 - 0:18Hoje, resta somente
uma amostra deste número, -
0:18 - 0:22e encontram-se atualmente ameaçadas
graças à industrialização da agricultura, -
0:22 - 0:24às pragas e à alteração climática.
-
0:24 - 0:28Entre as variedades ameaçadas,
encontramos a Blood Cling, -
0:28 - 0:33um pêssego de polpa vermelha, introduzido
na América por missionários espanhóis, -
0:33 - 0:37e posteriormente cultivado
pelos povos nativos durante séculos; -
0:37 - 0:39um alperce introduzido
por imigrantes chineses -
0:39 - 0:43que vieram trabalhar
na Ferrovia Transcontinental; -
0:43 - 0:47e inúmeras variedades de ameixas
originárias do Médio Oriente, -
0:47 - 0:51e introduzidas por imigrantes
italianos, franceses e alemães. -
0:51 - 0:53Nenhuma destas variedades é autóctone.
-
0:53 - 0:58A maioria das nossas árvores de fruto
foram cá introduzidas, -
0:58 - 1:01incluindo as maçãs,
os pêssegos e as cerejas. -
1:01 - 1:03Para além de alimento,
-
1:03 - 1:06a nossa cultura está embutida
nestas peças de fruta. -
1:06 - 1:09Falamos de quem as cultivou
e delas se ocupou, -
1:09 - 1:13que tanto as valorizava
que resolveu trazê-las consigo -
1:13 - 1:15como elo de ligação às suas origens,
-
1:15 - 1:18refletem o modo como foram
transmitidas e partilhadas. -
1:18 - 1:20Estas frutas fazem parte
da nossa história. -
1:21 - 1:25E eu tive o privilégio de a poder estudar
-
1:25 - 1:28através de uma obra da minha autoria,
"A Árvore de 40 frutos". -
1:28 - 1:31A árvore de 40 frutos
trata-se de uma árvore -
1:31 - 1:34capaz de dar 40 variedades diferentes
de frutos com caroço. -
1:34 - 1:39Falamos de pêssegos, ameixas,
alperces, nectarinas e cerejas, -
1:39 - 1:41todos eles a crescer numa só árvore,
-
1:41 - 1:45feita de modo a parecer uma árvore normal
durante a maior parte do ano, -
1:45 - 1:48até à época da primavera, quando floresce
em tons de rosa e branco, -
1:48 - 1:52para depois no verão
dar uma panóplia de diferentes frutos. -
1:52 - 1:55Comecei este projeto
puramente por razões artísticas: -
1:55 - 1:58queria alterar a realidade do quotidiano,
-
1:58 - 1:59e, para dizer a verdade,
-
1:59 - 2:02criar um momento brilhante,
onde podemos ver uma árvore -
2:02 - 2:05a dar flores de diferentes tons
-
2:05 - 2:07e frutos de diferentes variedades.
-
2:07 - 2:10Criei a árvore de 40 frutos
através de enxertos. -
2:11 - 2:14Colhi enxertos no inverno, guardei-os,
-
2:14 - 2:17e enxertei-os na primavera.
-
2:17 - 2:20Na realidade, quase todas as árvores
de fruto são enxertadas, -
2:20 - 2:24porque a semente é geneticamente
diferente da árvore mãe. -
2:24 - 2:27Quando encontramos
uma variante de que gostamos, -
2:27 - 2:31a maneira de a propagarmos
é cortar uma estaca duma árvore -
2:31 - 2:32e enxertá-la numa outra árvore
-
2:32 - 2:35— parece loucura
-
2:35 - 2:39que cada maçã Macintosh
venha da mesma árvore -
2:39 - 2:43que foi enxertada uma e outra vez
durante gerações. -
2:44 - 2:48Mas também significa que as árvores
não podem ser preservadas pela semente. -
2:48 - 2:51Conheço os enxertos
desde que me lembro. -
2:51 - 2:54O meu bisavô ganhava a vida
a enxertar pomares de pêssegos -
2:54 - 2:56no sudeste da Pensilvânia.
-
2:56 - 2:57Apesar de não o ter conhecido,
-
2:57 - 2:59sempre que o seu nome era mencionado,
-
3:00 - 3:01era reconhecido
-
3:01 - 3:04pela capacidade quase mística
ou mágica de enxertar. -
3:05 - 3:08Escolhi o número 40
para a árvore de 40 frutos -
3:08 - 3:10porque, nas religiões ocidentais,
-
3:10 - 3:13este número é visto não como
a dúzia quantificável ou o infinito, -
3:13 - 3:15mas como um número
impossível de contar. -
3:15 - 3:17É uma multitude de valor ou um prémio.
-
3:18 - 3:20Mas o problema, quando comecei,
-
3:20 - 3:23é que não encontrei
40 variedades desses frutos, -
3:23 - 3:26apesar de viver em Nova Iorque,
-
3:26 - 3:28que, há um século,
-
3:28 - 3:30era um dos principais
produtores desses frutos. -
3:31 - 3:33Enquanto acabavam com
os pomares de investigação -
3:33 - 3:35e os antigos pomares,
-
3:35 - 3:36eu colhia amostras
-
3:36 - 3:39e enxertava-as nas minhas árvores
no meu viveiro. -
3:39 - 3:43Isto é como a árvore de 40 frutos
era quando foi plantada, -
3:43 - 3:45e isto é seis anos depois.
-
3:45 - 3:48Não é um desporto
de gratificação imediata. -
3:48 - 3:50(Risos)
-
3:50 - 3:53Leva um ano até sabermos
se o enxerto foi bem sucedido; -
3:53 - 3:56dois a três anos para frutificar;
-
3:56 - 3:59e leva até oito anos
a criar apenas uma árvore. -
4:01 - 4:04Todas as variedades
na árvore de 40 frutos -
4:04 - 4:07são ligeiramente diferentes
na forma e no sabor. -
4:07 - 4:11Percebi que ao fazer uma tabela
da floração das variedades -
4:11 - 4:13de umas em relação a outras,
-
4:13 - 4:17poderia modelar ou desenhar
o aspeto da árvore na primavera. -
4:17 - 4:19Isto é a árvore durante o verão.
-
4:19 - 4:22Produzem fruto de junho a setembro.
-
4:22 - 4:24Primeiro as cerejas,
depois os alperces, -
4:25 - 4:28ameixas asiáticas,
nectarinas e pêssegos, -
4:28 - 4:30e penso que me esqueci
de algum, algures... -
4:30 - 4:31(Risos)
-
4:32 - 4:35Apesar de ser uma obra artística
no exterior de uma galeria, -
4:35 - 4:36enquanto o projeto continua,
-
4:36 - 4:39tem sido tema de conversa
no mundo da arte. -
4:39 - 4:42Fui convidado para recriar
a árvore em vários locais, -
4:42 - 4:44o que faço é estudar as variedades
-
4:44 - 4:48que são originárias
ou históricas dessa região, -
4:48 - 4:51recolho-as localmente
e enxerto-as na árvore -
4:51 - 4:54para que seja um pedaço
de história agrícola da região. -
4:54 - 4:57Depois o projeto teve projeção "online",
-
4:57 - 4:59o que foi uma coisa horrível
e me deu humildade. -
4:59 - 5:03A parte horrível foi
todas as tatuagens que vi -
5:03 - 5:05nas fotos da árvore dos 40 frutos.
-
5:05 - 5:06(Risos)
-
5:06 - 5:08Pensei: "Quem faria isso ao seu corpo?"
-
5:09 - 5:10(Risos)
-
5:10 - 5:13E a parte que me deu humildade
foram todos os pedidos que recebi -
5:13 - 5:16de pastores, rabinos e padres
-
5:16 - 5:19que me pediram para usar
a árvore como parte do serviço religioso. -
5:19 - 5:22Depois passou a "meme".
[O teu casamento é como essa árvore?] -
5:22 - 5:24A minha resposta a esta pergunta
é "Espero que não". -
5:25 - 5:27(Risos)
-
5:28 - 5:29Como todos os bons "memes",
-
5:29 - 5:32este levou a uma entrevista
na "Edição de Fim de Semana" da NPR -
5:32 - 5:37e como professor de colégio,
pensei ter atingido o auge -
5:37 - 5:39— como se fosse o pináculo
da minha carreira — -
5:39 - 5:42mas nunca se sabe
quem está a ouvir a NPR. -
5:42 - 5:45Semanas após a minha entrevista na NPR,
-
5:45 - 5:48recebi um "email"
do Departamento da Defesa. -
5:48 - 5:52A Administração de Projetos
de Pesquisa Avançada de Defesa -
5:52 - 5:55convidou-me a fazer uma palestra
sobre criatividade e inovação, -
5:55 - 6:00uma conversa que rapidamente
mudou para segurança alimentar. -
6:00 - 6:05Vejam, a nossa segurança nacional
depende da nossa segurança alimentar. -
6:05 - 6:07Atualmente temos várias monoculturas
-
6:07 - 6:10que cultivam apenas
algumas variedades de cada cultura. -
6:10 - 6:13Se algo acontecer com apenas
uma dessas variedades, -
6:13 - 6:16isso pode ter um efeito dramático
no fornecimento alimentar. -
6:16 - 6:19A chave para manter
a nossa segurança alimentar -
6:19 - 6:22é preservar a nossa biodiversidade.
-
6:22 - 6:26Há 100 anos isto era feito
por quem tinha um jardim -
6:26 - 6:29ou algumas árvores no seu quintal,
-
6:29 - 6:32e cultivavam variedades que eram
passadas de pais para filhos. -
6:32 - 6:37Estas são ameixas de uma só árvore
de 40 frutos, numa semana, em agosto. -
6:37 - 6:38Anos após o começo do projeto,
-
6:38 - 6:42fui informado que tinha uma
das maiores coleções de ameixas -
6:42 - 6:44da zona este dos EUA,
-
6:44 - 6:47que, como artista,
é completamente aterrador. -
6:47 - 6:48(Risos)
-
6:48 - 6:51Mas de certa forma,
não sabia o que tinha. -
6:51 - 6:53Descobri que a maioria
das variedades que tinha -
6:53 - 6:54eram variedades herdadas,
-
6:54 - 6:57tinham sido cultivadas antes de 1945,
-
6:57 - 7:01ano que é visto como o nascimento
da industrialização da agricultura. -
7:01 - 7:05Algumas das variedades
datavam de há milhares de anos. -
7:07 - 7:09Ao descobrir o quanto eram raras,
-
7:09 - 7:12fiquei obcecado em protegê-las,
-
7:12 - 7:14e a arte foi o veículo utilizado.
-
7:14 - 7:17Fui a pomares antigos
antes de serem arrancados -
7:17 - 7:20e removia a secção do tronco
-
7:20 - 7:22onde se encontrava o enxerto original.
-
7:22 - 7:25Comecei a colecionar
flores e folhas prensadas -
7:25 - 7:27para um herbanário de amostras.
-
7:27 - 7:29Comecei a sequenciar o ADN.
-
7:30 - 7:33Propus-me preservar a história
-
7:33 - 7:36através de gravuras e descrições.
-
7:37 - 7:40Contar a história do pêssego de George IV,
-
7:40 - 7:44que ganhou raízes entre dois
edifícios em Nova Iorque -
7:44 - 7:46— alguém passa, prova-o,
-
7:46 - 7:50e torna-se a variedade comercial
de maior sucesso do século XIX, -
7:50 - 7:52por causa do seu ótimo sabor.
-
7:53 - 7:55Quase desaparece,
-
7:55 - 7:56pois não aguenta o transporte marítimo
-
7:57 - 7:59e não obedece aos requisitos
da agricultura moderna. -
8:00 - 8:03Mas como história,
tinha de ser contada. -
8:03 - 8:05E ao contar essa história,
-
8:05 - 8:09temos de incluir a experiência
de poder tocar, -
8:09 - 8:12cheirar e saborear essas variedades.
-
8:12 - 8:14Então propus-me criar um pomar
-
8:14 - 8:17onde esses frutos pudessem
estar disponíveis ao público, -
8:17 - 8:20e estivessem na zona
de maior densidade populacional -
8:20 - 8:22que pudesse encontrar.
-
8:22 - 8:26Comecei a procurar meio hectare
de terra em Nova Iorque -
8:26 - 8:31o que, em retrospetiva,
parece demasiado ambicioso, -
8:31 - 8:35provavelmente a razão pela qual
ninguém respondia aos meus telefonemas -
8:35 - 8:36(Risos)
-
8:36 - 8:41até que, por fim, quatro anos mais tarde,
tive resposta de Governor's Island. -
8:41 - 8:45A Governor's Island
é uma antiga base naval -
8:45 - 8:47que foi doada à cidade
de Nova Iorque no ano 2000. -
8:47 - 8:49Toda esta terra ficou acessível
-
8:49 - 8:51a uma viagem de 5 minutos
de Nova Iorque. -
8:51 - 8:55Fui convidado a criar um projeto
a que chamaram "Pomar Aberto" -
8:55 - 8:58que visa recuperar antigas
variedades de frutos -
8:58 - 9:00que existiam em Nova Iorque
no século passado. -
9:01 - 9:02Atualmente em marcha,
-
9:02 - 9:06o Pomar Aberto vai ser composto
por 50 árvores com múltiplos enxertos -
9:07 - 9:11de 200 variedades de frutas
variadas e antigas. -
9:12 - 9:16São variedades originárias
ou que fazem parte da história da região. -
9:16 - 9:19Variedades como a maçã morango,
-
9:19 - 9:22que é originária da 13.ª Rua
e da 3.ª Avenida. -
9:22 - 9:25Visto que uma árvore de fruta
não pode ser mantida pela semente, -
9:25 - 9:28o Pomar Aberto visa ser
uma base genética viva, -
9:28 - 9:30ou um arquivo desses frutos.
-
9:30 - 9:32Tal como a árvore dos 40 frutos,
vai ser uma experiência; -
9:32 - 9:34e também vai ser simbólico.
-
9:34 - 9:39Mais importante, vai ser um convite
ao debate sobre a conservação -
9:39 - 9:41e melhor conhecimento da comida.
-
9:41 - 9:43Através da árvore dos 40 frutos,
-
9:43 - 9:46recebi milhares e milhares
de "emails" de pessoas, -
9:46 - 9:49a perguntar várias coisas sobre
"Como plantar uma árvore?" -
9:50 - 9:52Com menos de 3% da população
-
9:52 - 9:54com um vínculo direto à agricultura,
-
9:54 - 9:57o Pomar Aberto vai convidar as pessoas
-
9:57 - 10:01a participarem no programa público
e a fazerem formações, -
10:01 - 10:06para aprender a enxertar, manter,
podar e colher uma árvore; -
10:06 - 10:08participar em provas de frutos
e passeios de floração; -
10:08 - 10:11trabalhar com cozinheiros locais
para aprender a utilizar a fruta -
10:11 - 10:13e recriar receitas antigas
-
10:13 - 10:17para as quais muitas destas variedades
eram especificamente cultivadas. -
10:17 - 10:19Ir além do espaço físico do pomar,
-
10:19 - 10:22será um livro de receitas
que irá juntar todas essas receitas. -
10:23 - 10:24Será um guia prático
-
10:24 - 10:28das características
e particularidades dessas frutas, -
10:28 - 10:29da sua origem e história.
-
10:30 - 10:33Tendo crescido numa quinta,
pensava saber de agricultura -
10:33 - 10:35e não queria ter nada a ver com ela.
-
10:36 - 10:38Então, fiz-me artista.
-
10:38 - 10:39(Risos)
-
10:39 - 10:43Mas tenho de admitir
que faz parte do meu ADN. -
10:43 - 10:46E penso não ser o único.
-
10:46 - 10:51Há 100 anos, todos nós estávamos
mais ligados à cultura, -
10:51 - 10:54ao cultivo e à história da nossa comida,
-
10:54 - 10:56e fomo-nos desligando dela.
-
10:56 - 10:59O Pomar Aberto cria a oportunidade,
-
10:59 - 11:02não apenas de voltar a conectar
com este passado desconhecido, -
11:02 - 11:06mas também uma maneira de pensar
como será o futuro da nossa comida. -
11:06 - 11:08Obrigado.
-
11:08 - 11:11(Aplausos)
- Title:
- Como uma árvore pode ter 40 variedade de frutos
- Speaker:
- Sam Van Aken
- Description:
-
O artista Sam Van Aken partilha o impressionante trabalho por detrás da "Árvore dos 40 Frutos", o contínuo trabalho de árvores híbridas onde frutificam 40 variedades de frutos, pêssegos, ameixas, nectarinas e cerejas — todas na mesma árvore. O que começou como um projeto artístico para mostrar a beleza e as cores das variadas florações transformou-se num arquivo vivo de variedades de frutas antigas e raras com as suas histórias, uma maneira interativa (e deliciosa!) de ensinar o cultivo e um símbolo vivo da necessidade da biodiversidade para assegurar a segurança alimentar. Como diz Van Aken, "Mais do que fruta, nesta fruta está a nossa cultura.. De certa forma, esta fruta é a nossa história."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:24
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Flávio Eleutério edited Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Flávio Eleutério edited Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit | ||
Flávio Eleutério edited Portuguese subtitles for How one tree grows 40 different kinds of fruit |