Битва против микробов | Дианн Фаир | TEDxFSCJ
-
0:06 - 0:11Что, если бы у вас или вашего близкого
диагностировали инфекционное заболевание: -
0:11 - 0:14ангину, ушную инфекцию,
бактериальную пневмонию, -
0:14 - 0:18туберкулёз или болезнь,
передаваемую половым путём? -
0:18 - 0:23Теперь представьте,
что не существует эффективных лекарств -
0:23 - 0:26против вашей инфекции.
-
0:26 - 0:28Это страшное дело.
-
0:28 - 0:30И это происходит прямо сейчас.
-
0:30 - 0:34Люди умирают так же,
как это было до 1928 года, -
0:34 - 0:37когда был открыт пенициллин.
-
0:37 - 0:40Не сваливаемся ли мы в жерло вулкана?
-
0:40 - 0:43Это было бы плохой новостью.
-
0:43 - 0:45О чём я хочу рассказать сегодня,
-
0:45 - 0:49так это о том, что необходимо поощрять
молодых и опытных учёных -
0:49 - 0:53исследовать новые возможности
и новые способы лечения. -
0:53 - 0:56Не только антибиотики.
-
0:56 - 0:58Что ещё у нас имеется?
-
0:58 - 1:00Это один из моих героев —
-
1:00 - 1:04шотландский микробиолог,
ставший сэром Александром Флемингом. -
1:04 - 1:06Он открыл пенициллин в 1928 году,
-
1:06 - 1:10а также был озабочен проблемой
устойчивости к антибиотикам. -
1:10 - 1:12Очень сильно озабочен.
-
1:12 - 1:14Антибиотики? Что они из себя представляют?
-
1:14 - 1:17Представьте, что это
крошечное химическое оружие, -
1:17 - 1:20вырабатываемое бактериями и грибками,
-
1:20 - 1:25чтобы убивать конкурентов
в среде с ограниченным запасом пищи. -
1:25 - 1:30Эти гены антибиотиков
существуют 4 миллиона лет, -
1:30 - 1:34появившись задолго до того,
как антибиотики потребовались людям. -
1:34 - 1:36Итак, это не что-то новое.
-
1:37 - 1:41Устойчивость к антибиотикам легко выявить,
-
1:41 - 1:45и устойчивость к антибиотикам —
это тоже оружие. -
1:45 - 1:49Достаточно ли вам лет, чтобы помнить
комикс «Шпион против шпиона»? -
1:49 - 1:51Итак, это гонка вооружений.
-
1:51 - 1:53Выработка антибиотиков — это одно оружие.
-
1:53 - 1:56Устойчивость к антибиотикам —
это другое оружие. -
1:56 - 1:59Устойчивость к антибиотикам —
одна из тех вещей, которые мои студенты... -
1:59 - 2:03а двое из них находятся здесь; я говорила,
что использую эту картинку! -
2:03 - 2:09Устойчивость к антибиотикам можно выявить,
выращивая культуры бактерий в чашках. -
2:09 - 2:13Слева у нас кишечная палочка,
справа — золотистый стафилококк. -
2:13 - 2:16А также маленькие бумажные диски,
обработанные антибиотиками, -
2:16 - 2:21такими как пенициллин, тетрациклин,
ванкомицин, вы, ребята, это тоже делали. -
2:21 - 2:23В этом нет ничего нового.
-
2:23 - 2:25У них отлично получалось, между прочим.
-
2:25 - 2:27Если вы видите
устойчивость к антибиотикам, -
2:27 - 2:31это означает, что мы имеем дело
с супербактериями. -
2:31 - 2:35И здесь «супер» не означает «ух ты!»,
-
2:35 - 2:37это «супер» в пугающем смысле.
-
2:37 - 2:38Так что насчёт бактерий?
-
2:38 - 2:42Вы слышали о МРЗС: метициллин-резистентном
золотистом стафилококке. -
2:42 - 2:44Он меня пугает.
-
2:44 - 2:46А что насчёт туберкулёза?
-
2:46 - 2:48Туберкулёз с множественной
лекарственной устойчивостью -
2:48 - 2:51и туберкулёз с широкой
лекарственной устойчивостью. -
2:51 - 2:53Они уже здесь.
-
2:53 - 2:54Эти инфекции очень опасны,
-
2:54 - 2:57и однажды они могут отнять у вас
кого-то близкого. -
2:57 - 2:59Или, упаси боже, заберут вас.
-
3:00 - 3:03C. diff — клостридии диффициле —
-
3:03 - 3:06они атакуют самых слабых пациентов,
-
3:06 - 3:09пожилых и очень-очень молодых.
-
3:09 - 3:13И пока мы все не погрузились в уныние,
вспомним о том, -
3:13 - 3:17что должны же быть и «хорошие парни».
Должны быть. -
3:17 - 3:21Я преподаю микробиологию почвы,
поэтому я люблю грязь. -
3:21 - 3:24Особенно грязь в моём саду.
-
3:24 - 3:27Когда-то это были качели моего сына,
но когда он вырос -
3:27 - 3:30и качели расшатались, я сказала:
«Знаешь что? -
3:31 - 3:33Пусть это будет садовый ящик».
-
3:33 - 3:38Почвенные бактерии, почвенные грибы —
они природные производители антибиотиков. -
3:38 - 3:40Это одна из областей для исследований.
-
3:40 - 3:44Как насчёт того, чтобы изучать
больше образцов почвы -
3:44 - 3:49на Марсе или других внеземных объектах?
-
3:49 - 3:51Даже в тех местах на Земле,
-
3:51 - 3:55на склонах вулканов,
которые бактерии колонизируют повторно. -
3:55 - 3:58Я это поддерживаю,
готова быть добровольцем. -
3:58 - 4:02Это здóрово, это научная фантастика,
как «Звёздный путь». -
4:02 - 4:06А как насчёт использования
для атаки на бактерии вирусов, -
4:06 - 4:09чтобы они сделали за нас
всю грязную работу? -
4:09 - 4:13T-чётных бактериофагов.
Один из моих любимых — T4. -
4:13 - 4:16«Чётный» обозначает чётное число.
-
4:16 - 4:19Они действуют, атакуя бактерии
-
4:19 - 4:23и убивая их без антибиотиков.
-
4:23 - 4:29Эта технология существует,
верите или нет, с 1930-х годов. -
4:29 - 4:32Её открыл один микробиолог во Франции.
-
4:32 - 4:37Технологию подготовили для
клинического применения в 1950-х годах. -
4:37 - 4:38Но была заминка.
-
4:38 - 4:41Это произошло
за бывшим железным занавесом. -
4:41 - 4:45Это произошло в России, Польше и Грузии.
-
4:45 - 4:48Не в нашей Джорджии.
-
4:48 - 4:50Эта технология очень эффективна.
-
4:50 - 4:53Что, если бы фармацевтические компании
-
4:53 - 4:59могли разработать технологию
для лечения пациентов вирусами, -
4:59 - 5:02вместо использования антибиотиков
или других лекарств? -
5:02 - 5:04Это философский вопрос.
-
5:04 - 5:08Большинство людей полагают, что вирусы —
нехорошие, ужасные, «плохие парни». -
5:08 - 5:13Но враг моего врага — мой друг, не так ли?
-
5:13 - 5:15Нет, не так быстро!
-
5:15 - 5:17Иногда технология даёт сбой,
-
5:17 - 5:21и вирусы будут нести гены,
действия которых мы не знаем. -
5:21 - 5:23Я говорила,
что люблю «Звёздный путь». -
5:23 - 5:26[«Враг моего врага — это тот,
кого я убью последним».] -
5:26 - 5:27Это могло бы случиться.
-
5:27 - 5:31Представьте все чудесные кухни
с острыми специями, которые мы любим: -
5:32 - 5:36тайская еда, индийская еда,
-
5:36 - 5:39вьетнамская, камбоджийская,
восточно-европейская, -
5:39 - 5:44западно-африканская, карибская,
техасско-мексиканская. -
5:44 - 5:46Ура, «тако по вторникам»!
-
5:46 - 5:48Посмотрите на все травы и специи,
-
5:48 - 5:52которые были изучены,
но лишь случайным образом: -
5:52 - 5:57куркума и перцы, и лук,
и чеснок, и лимонное сорго, -
5:57 - 6:02и гвоздика, и корица, и кофе, и чай,
-
6:02 - 6:04и пиво.
-
6:04 - 6:05Круто!
-
6:05 - 6:07(Смех)
-
6:07 - 6:11Что случилось бы, если бы больше людей
сами выращивали себе еду? -
6:12 - 6:15Я много занимаюсь огородничеством
с моим сыном и моим партнёром. -
6:15 - 6:20И все эти продукты — с нашего огорода.
-
6:20 - 6:22Нет, вам нельзя попробовать —
я их уже съела. -
6:22 - 6:23Но могу вам продать.
-
6:23 - 6:25Что у вас есть на продажу?
-
6:25 - 6:29Мы делаем пиво, мы делаем сыр,
у нас есть куры. -
6:29 - 6:30Они невероятные.
-
6:30 - 6:33Наши маленькие мини-динозавры.
-
6:33 - 6:37Как насчёт поощрения юных учёных работать
над проектами для научных ярмарок, -
6:37 - 6:42которые могут помочь развитию одной
миниобласти исследований такого рода? -
6:42 - 6:45Когда ваш ребёнок приходит домой
-
6:45 - 6:49и говорит, что ему задали сделать
первый научный проект... -
6:49 - 6:51О, боже!
-
6:52 - 6:54Изобразите улыбку на лице.
-
6:54 - 6:57Пополните запасы красок и карандашей,
затарьтесь алкоголем -
6:57 - 7:01и скажите: «Да, милый, нам это под силу!»
-
7:01 - 7:05Мой сын сдаёт первый проект в январе.
-
7:05 - 7:07О, боже, дай мне сил!
-
7:08 - 7:12Когда мы в феврале приехали на Гавайи,
мы действительно пошли на научную ярмарку. -
7:12 - 7:16Посмотрите, даже на Гавайях
школьники выполняют научные проекты. -
7:16 - 7:19Насколько они плохи, по вашему?
-
7:19 - 7:21Некоторые проекты были очень хороши.
-
7:21 - 7:23Вам понравится вот этот.
-
7:23 - 7:25Есть такой антрополог,
-
7:25 - 7:27американский антрополог
по имени Джефф Лич. -
7:27 - 7:31После того как у его дочери
обнаружили диабет 1-го типа, -
7:31 - 7:35он переехал в Танзанию и стал жить
как первобытный человек -
7:35 - 7:38в племени охотников и собирателей.
-
7:38 - 7:41Он ел то же, что и они —
множество свежих фруктов и овощей, -
7:41 - 7:45множество кореньев, которые они собирали.
-
7:45 - 7:46Не очень много белка,
-
7:46 - 7:50разве только добычу, что была поймана
и убита в тот же день. -
7:50 - 7:52Вы также съедаете много грязи,
-
7:52 - 7:55потребляя фрукты и овощи.
-
7:55 - 7:57Но вот что он обнаружил через год,
-
7:57 - 8:01когда взял образцы кала и образцы крови:
-
8:01 - 8:05у людей с более высокой частотой
кишечных гельминтных инфекций -
8:05 - 8:10ниже частота воспалительных
и аутоиммунных заболеваний, -
8:10 - 8:13таких как диабет, болезнь Крона,
-
8:13 - 8:17болезни живота, раздражение кишечника,
ревматоидный артрит. -
8:17 - 8:20Я не призываю вас
идти и есть грязь и червей, -
8:20 - 8:22если у вас не лежит к этому душа.
-
8:22 - 8:27Но что, если какой-то аспект,
связанный с паразитическими червями, -
8:27 - 8:31такими как ленточные черви и глисты,
на самом деле полезен для нашего здоровья? -
8:31 - 8:34Потому что иммунная система
настолько занята, -
8:34 - 8:36регулируя и контролируя
гельминтную инфекцию, -
8:36 - 8:41что у неё нет времени на воспаление
где-либо в другой части нашего организма. -
8:41 - 8:43Его проект называется «Пища человека».
-
8:43 - 8:46У него есть ещё один,
который может вас заинтересовать, -
8:46 - 8:48погуглите в перерыве.
-
8:48 - 8:51Он называется проект «Американская кишка».
-
8:51 - 8:53И за небольшую плату,
-
8:54 - 8:58всего от 99 до 10 000 долларов,
-
8:58 - 9:03вы можете отправить
образец кала на анализ. -
9:03 - 9:07Он возьмёт образцы кала
даже от вашей собаки, -
9:07 - 9:11чтобы изучить американскую кишку человека,
а заодно и кишку собаки. -
9:11 - 9:13Соблазнительно.
-
9:13 - 9:15И самое интересное я оставила напоследок.
-
9:17 - 9:21ПКМ — пересадка каловых масс.
-
9:21 - 9:25Это используется: в 2013 году в США
-
9:25 - 9:29это одобрили как метод лечения
инфекции C. diff. -
9:29 - 9:31Это реально работает.
-
9:31 - 9:35Когда вы берёте каловые массы
здорового донора -
9:35 - 9:38и пересаживаете их реципиенту,
-
9:38 - 9:42то имеется более чем 90%-ый шанс
-
9:42 - 9:45излечения от инфекции C. diff.
-
9:45 - 9:48Звучит довольно грубо.
-
9:48 - 9:51Потому что вот что вы делаете.
-
9:51 - 9:55(Смех)
-
9:55 - 9:58Можно сделать пилюлю с замороженным калом
-
9:59 - 10:03при условии, что материал был проверен
и обработан от паразитов; -
10:03 - 10:06его можно получить с помощью эндоскопа;
-
10:06 - 10:09его можно получить с помощью клизмы.
-
10:09 - 10:12Как насчёт большой миски
«супа из какашек»? -
10:12 - 10:15(Смех)
-
10:15 - 10:20Эта технология известна в Китае
с IV или V века. -
10:20 - 10:23В интернете есть рецепты «жёлтого супа».
-
10:23 - 10:25Вчера вечером
я изучила этот вопрос в интернете. -
10:25 - 10:27Есть «пины» в сети Pinterest,
-
10:27 - 10:30(Смех)
-
10:30 - 10:32типа, «сделай сам в домашних условиях».
-
10:32 - 10:38(Смех)
-
10:38 - 10:40Рецепты есть.
-
10:42 - 10:43Я их ещё не опробовала.
-
10:43 - 10:48Добавила в список дел на 2017 год.
-
10:49 - 10:50(Смех)
-
10:50 - 10:52Нет, я их ещё не опробовала.
-
10:52 - 10:55Ну, а что, если
-
10:55 - 10:58для вашего любимого человека
уже исчерпаны все возможности? -
10:58 - 11:01Антибиотики не работают,
проведено множество операций. -
11:01 - 11:04Он подавлен,
лежит в больнице и теряет надежду. -
11:04 - 11:08Что, если нечто столь простое
-
11:08 - 11:11могло бы помочь ему?
-
11:11 - 11:13Я бы пошла на это.
Я бы пошла на это без промедления. -
11:13 - 11:19Надеюсь, своим шокирующим выступлением
я разбудила ваше воображение, -
11:19 - 11:23как минимум — стремление узнать больше,
прочитать больше, выяснить больше. -
11:23 - 11:26Лечение антибиотиками не будет вечным.
-
11:26 - 11:29Но есть другие возможности,
которые следует изучать. -
11:29 - 11:31Да, я прочла все эти книги.
-
11:31 - 11:33Клянусь, это не моя прикроватная тумбочка.
-
11:33 - 11:35Но люди забавно смотрят на тебя,
-
11:35 - 11:36когда ты ждёшь рейса в аэропорте,
-
11:36 - 11:38чтобы улететь куда-нибудь,
-
11:38 - 11:41и в руке у тебя одна из этих книг.
-
11:41 - 11:45Но потом ты упоминаешь, что слышала об
этом в подкасте «Научная пятница» на NPR, -
11:45 - 11:46и всё встаёт на свои места.
-
11:46 - 11:48Это объяснение их устраивает.
-
11:48 - 11:51Спасибо за внимание!
-
11:51 - 11:53(Аплодисменты)
- Title:
- Битва против микробов | Дианн Фаир | TEDxFSCJ
- Description:
-
Доктор Дианн Фаир обсуждает антибиотики, устойчивость к антибиотикам и возможные методы лечения инфекционных заболеваний. На фоне глобализации экономики, роста популяций и интенсивности путешествий здравоохранение ведёт тяжёлую борьбу против микробов, таких как бактерии стафилококки и кишечная палочка, которые когда-то было легко победить. Нам нужны новые возможности, поскольку на наше здоровье и здоровье наших близких всё большее влияние оказывают микробы, обладающие постоянно усиливающейся устойчивостью к антибиотикам.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:01
Retired user approved Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Retired user accepted Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Retired user edited Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Retired user edited Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Retired user edited Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ | ||
Tatiana Nikitina edited Russian subtitles for The fight against microorganisms | Dianne Fair | TEDxFSCJ |