Дружелюбный автономный робот, который доставляет вам еду
-
0:01 - 0:03Доставка еды.
-
0:03 - 0:06Вот, что спасает миллениалов от голода.
-
0:07 - 0:08По моим подсчётам,
-
0:08 - 0:12американцы делают более 20 миллионов
заказов ресторанной еды -
0:12 - 0:14каждый день.
-
0:14 - 0:17Больше половины заказчиков находится
всего в нескольких минутах ходьбы. -
0:17 - 0:21Но девять из десяти таких заказов
всё равно доставляются машинами. -
0:22 - 0:24Проще говоря,
-
0:24 - 0:26мы транспортируем двухфунтовый буррито
-
0:26 - 0:28в двухтонном авто
-
0:28 - 0:3020 миллионов раз в день.
-
0:30 - 0:32Сила, которая доставляет вам буррито,
-
0:32 - 0:35фактически тянет за собой
двухтонный каркас из металла -
0:35 - 0:36с подогреваемыми сидениями.
-
0:36 - 0:38Будем честны.
-
0:38 - 0:40Мы зависимы от наших машин.
-
0:40 - 0:42Вы знаете, что в Америке
-
0:42 - 0:45на каждое авто приходятся
четыре парковочных места? -
0:45 - 0:47В некоторых деловых центрах
-
0:47 - 0:50бóльшая часть недвижимости
выделена под стоянки. -
0:50 - 0:53Нам приходится проектировать города
с учётом наших авто, -
0:53 - 0:56ведь мы всякий раз за рулём,
будь это расстояние в две мили -
0:56 - 0:58или двести миль.
-
0:58 - 1:00В одиночку или целой семьёй.
-
1:01 - 1:06На одном и том же внедорожнике мы поедем
за кофе или же за журнальным столиком. -
1:06 - 1:09А если бы мы смогли освободить
некоторые улицы и парковки, -
1:09 - 1:10то нам бы удалось построить
-
1:10 - 1:12больше домов, мест для общения и отдыха.
-
1:13 - 1:14Но прежде
-
1:14 - 1:18подумайте, как именно
мы используем машины сегодня. -
1:18 - 1:19В городе будущего,
-
1:19 - 1:23чтобы преодолеть пять кварталов,
вы используете велосипед или скутер. -
1:23 - 1:26Если вы торопитесь,
вас подхватит пассажирский дрон. -
1:26 - 1:30А если хотите поесть дома,
нет нужды в фургоне службы доставки — -
1:30 - 1:32еда сама явится к вам на порог.
-
1:32 - 1:36Давайте вернёмся к тем 20 миллионам
заказов ресторанной еды. -
1:36 - 1:39Если бы мы смогли очистить
дороги от этих доставок, -
1:39 - 1:41то сократили бы необходимость
-
1:41 - 1:45в полутора миллионах машин в США.
-
1:45 - 1:48Это размер двух таких городов,
как Сан-Франциско. -
1:48 - 1:52Теперь подумайте, как это повлияет
на такие города, как Дели, -
1:52 - 1:55или же на мой родной город Тегеран.
-
1:55 - 1:58Загрязнение автомобильными выхлопами
убивает там тысячи людей ежегодно. -
1:59 - 2:03Так как же нам убрать с дороги
машины доставки? -
2:05 - 2:06Итак, это именно тот вопрос,
-
2:06 - 2:10которым моя команда и я озадачены
на протяжении последних трёх лет. -
2:10 - 2:13И его решение —
это один из ключевых компонентов -
2:13 - 2:15нашего города будущего.
-
2:16 - 2:20Мы создаём небольших
самоуправляемых роботов, -
2:20 - 2:23которые двигаются
по тихим улочкам и тротуарам -
2:23 - 2:25в неспешном темпе,
-
2:25 - 2:28удерживая на себе закреплённый груз
с вашим заказом. -
2:28 - 2:31Но перед тем, как я расскажу вам
больше про роботов, -
2:31 - 2:33давайте проведём небольшой эксперимент.
-
2:34 - 2:38Вообразите город,
наводнённый тысячами роботов. -
2:39 - 2:40Это то, о чём вы подумали?
-
2:41 - 2:45Вот такую голливудскую антиутопию
ожидает увидеть большинство людей. -
2:45 - 2:50Но суть нашей работы —
создать будущее, удобное для людей. -
2:50 - 2:53Поэтому вместо того,
чтобы придумывать пришельцев, -
2:53 - 2:57мы намерены создать роботов,
которые будут знакомы каждому. -
2:57 - 3:00Роботов, которые впишутся в наше общество.
-
3:01 - 3:03Но есть ещё небольшой сюрприз.
-
3:03 - 3:06Кое-что просто восхитительное.
-
3:06 - 3:07Задумайтесь об этом.
-
3:07 - 3:08Вы идёте по улице
-
3:09 - 3:11и впервые встречаете робота.
-
3:11 - 3:13Вот он, момент истины, когда решится
-
3:13 - 3:16будете ли вы в восторге или в ужасе
от такого будущего. -
3:17 - 3:20Учитывая количество людей,
воображающих ужасы антиутопии, -
3:20 - 3:22нам нужно заставить их
отбросить предрассудки. -
3:22 - 3:25Мы хотим удивлять и приносить радость,
-
3:25 - 3:28поэтому важно оставить хорошее
первое впечатление. -
3:28 - 3:29Вот, что мы разработали.
-
3:29 - 3:32Кажется знакомым,
но в то же время удивительно. -
3:33 - 3:34Обычная тележка для покупок,
-
3:35 - 3:38но выглядящая так,
словно ВАЛЛ-И скрестили с миньонами. -
3:39 - 3:42Если вы проживаете в Сан-Франциско
или в Лос-Анджелесе, -
3:42 - 3:45велик шанс того, что одна из них
уже доставляет вашу еду. -
3:45 - 3:48Как только роботы оказались на улице,
-
3:48 - 3:50мы столкнулись с занятными трудностями.
-
3:50 - 3:53К примеру, каким образом роботам
следует пересекать дорогу? -
3:54 - 3:59Или как роботы должны взаимодействовать
с людьми с ограниченными возможностями? -
4:00 - 4:04Тут же стало ясно,
что нам следует обучить наших роботов -
4:04 - 4:06способам общения с людьми.
-
4:07 - 4:10На улице можно встретить людей
из разных слоёв общества, -
4:10 - 4:13поэтому необходимо было
придумать новый язык, -
4:13 - 4:15некий универсальный способ,
-
4:15 - 4:18чтобы люди и роботы
могли понимать друг друга, -
4:18 - 4:19не испытывая затруднений.
-
4:19 - 4:22Ведь кому захочется читать
пользовательские инструкции? -
4:24 - 4:27Мы начали с глаз,
потому что глаза есть у каждого существа. -
4:27 - 4:29Они могут отображать намерения робота
-
4:29 - 4:32или его замешательство.
-
4:32 - 4:34Вдобавок, наличие глаз
делает робота человечнее. -
4:35 - 4:37Также мы добавили звуки.
-
4:37 - 4:40К примеру, благодаря равномерному звуку
-
4:40 - 4:41с частыми прерываниями,
-
4:41 - 4:45незрячие люди могли бы
определять положение роботов -
4:45 - 4:47с помощью эффекта Доплера.
-
4:47 - 4:50Но, как оказалось,
даже этого недостаточно. -
4:50 - 4:51На перекрестках
-
4:51 - 4:53роботы тормозят обычное движение машин.
-
4:53 - 4:56Водителей сбивало с толку
то обстоятельство, -
4:56 - 5:00что роботам необходимо значительное время
на подготовку к пересечению дороги. -
5:01 - 5:03Даже обычные пешеходы
оказались в замешательстве. -
5:04 - 5:07Иногда им сложно предугадать,
с какой стороны обходить роботов, -
5:07 - 5:11потому что роботы делают много
незначительных корректировок перед тем, -
5:11 - 5:12как двигаться.
-
5:12 - 5:14Эти ситуации вдохновили нас на новую идею.
-
5:15 - 5:19Что если мы используем движения,
чтобы создать универсальный язык? -
5:19 - 5:21Например, на перекрёстках
-
5:21 - 5:24роботы будут выдвигаться вперёд
перед тем, как пересечь дорогу, -
5:24 - 5:27подавая знак водителям,
что сейчас их черёд. -
5:28 - 5:30А заметив кого-то в инвалидном кресле,
-
5:30 - 5:34тут же уступят дорогу и отъедут прочь,
-
5:34 - 5:36демонстрируя, что проход свободен.
-
5:38 - 5:39Может, помните эту историю.
-
5:39 - 5:45В 2015 году канадские ученые отправили
робота путешествовать по США автостопом. -
5:46 - 5:47Но далеко он не добрался.
-
5:47 - 5:51Оказывается, роботы тоже могут
пользоваться социальными навыками. -
5:51 - 5:53Если бы кто-то с ними плохо обошёлся,
-
5:54 - 5:58согласно учёным из Карнеги-Меллон,
маленькие игрушечные роботы должны -
5:58 - 5:59притворяться мёртвыми,
-
5:59 - 6:02ведь люди испытывают стыд,
когда что-то ломается по их вине. -
6:02 - 6:04Но роботы из доставки — не игрушки,
-
6:05 - 6:07они заметны,
они выставлены на всеобщее обозрение. -
6:07 - 6:10Мы обнаружили,
что в случае с роботами-курьерами, -
6:10 - 6:12чтобы предотвратить злые намерения,
-
6:12 - 6:14роботам необходимо быть осмотрительными.
-
6:15 - 6:17Это отличается от того,
чтобы притворяться мёртвым. -
6:18 - 6:19В этом случае
-
6:19 - 6:22роботам необходимо учитывать ситуации,
-
6:22 - 6:24в которых следует заставить людей отойти.
-
6:25 - 6:26Вот вам мой совет.
-
6:26 - 6:29Если вы — робот и вам встретились дети,
-
6:29 - 6:31поспешите найти взрослого поблизости.
-
6:31 - 6:35Как показывает опыт, некоторые дети
просто обожают досаждать роботам. -
6:35 - 6:38Помимо сюжетов об антиутопии,
-
6:38 - 6:41Голливуд также очаровывает нас
историями о крутых роботах, -
6:41 - 6:44которые будут выполнять наши поручения
и составлять компанию. -
6:44 - 6:47На данный момент
мы сосредоточены на доставке еды, -
6:47 - 6:49но в будущем
-
6:49 - 6:51эти роботы смогут быть ещё полезнее.
-
6:51 - 6:55Они могли бы собирать остатки еды
и развозить их по приютам каждый вечер. -
6:56 - 7:00Ведь в Америке
мы выбрасываем 30% еды на помойку, -
7:00 - 7:03в то время как 10% американцев
страдает от голода. -
7:03 - 7:05Роботы могут помочь решению этой проблемы.
-
7:06 - 7:10Или при наличии тысячи роботов в городе,
-
7:10 - 7:14они могли бы держать при себе лекарства
для экстренной помощи, -
7:14 - 7:18просто если кому-нибудь понадобится
средство от аллергии, -
7:18 - 7:19или же в случае приступа астмы.
-
7:19 - 7:22Роботы смогут оказаться на месте
всего за пару минут, -
7:22 - 7:24быстрее, чем кто-либо другой.
-
7:24 - 7:25А во время пандемий
-
7:26 - 7:28роботам достанется важная роль
в инфраструктуре. -
7:28 - 7:30Они — гарантия того,
-
7:30 - 7:33что мы сможем обеспечить людей
всем необходимым -
7:33 - 7:35даже в чрезвычайных ситуациях.
-
7:35 - 7:38Позвольте поделиться с вами
ещё одной мыслью. -
7:38 - 7:44На сегодняшний день объекты не могут
передвигаться без человеческой помощи, -
7:44 - 7:47потому что наш трёхмерный мир
довольно сложно устроен. -
7:48 - 7:52Но новейшие датчики и искусственный
интеллект смогут всё изменить. -
7:52 - 7:55В некотором смысле
техника похожа на ребёнка, -
7:55 - 7:59который только учится
распознавать предметы и понимать слова, -
7:59 - 8:02возможно, даже поддерживать
элементарную беседу, -
8:02 - 8:04но ещё не научился ходить.
-
8:05 - 8:07Сейчас мы обучаем технику тому,
-
8:08 - 8:10как ориентироваться в трёхмерном мире
-
8:10 - 8:11без нашей помощи.
-
8:13 - 8:15Мы вступаем в новую эру,
-
8:15 - 8:19где неодушевленные объекты будут вставать
и двигаться по собственной воле. -
8:20 - 8:22И когда это случится,
-
8:22 - 8:24нужно убедиться, что они
не выглядят, как пришельцы. -
8:24 - 8:29Вот, как я вижу будущее:
когда вещи оживут, -
8:29 - 8:31они станут всеобщей радостью.
-
8:31 - 8:34Не по сюжету «Терминатора»,
-
8:34 - 8:36а как в «Истории игрушек».
-
8:36 - 8:37Спасибо.
- Title:
- Дружелюбный автономный робот, который доставляет вам еду
- Speaker:
- Али Кашани
- Description:
-
Просим любить и жаловать: дружелюбный робот, который уже в следующий раз мог бы оказаться доставщиком вашего буррито. Али Кашани представляет нам автономного робота-курьера из сервиса доставки еды Postmates, а также объясняет, как он может помочь в сокращении выбросов углерода и освобождении ценной недвижимости в городах всего мира. Узнайте больше о том, как робот был специально разработан для осуществления сложных социальных взаимодействий на городских оживлённых тротуарах, конечной целью которого является доставка вам еды (и не только).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:51
Natalia Ost approved Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Yuliia Lemeshko edited Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Yuliia Lemeshko edited Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Yuliia Lemeshko edited Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food | ||
Yuliia Lemeshko edited Russian subtitles for A friendly, autonomous robot that delivers your food |