Rabszolgából lázadó gladiátor: Spartacus élete - Fiona Radford
-
0:08 - 0:10Miközben a harcos aludt,
-
0:10 - 0:12egy kígyó tekeredett az arcára.
-
0:12 - 0:15Fenyegetés helyett,
a felesége óment látott, -
0:15 - 0:20egy félelmetes erőt, ami vagy dicsőséget
vagy bukást hoz férje számára. -
0:20 - 0:23Ekkor azonban csak egy rabszolga volt,
-
0:23 - 0:27egy a millióból, akiket elhurcoltak
a Róma által leigázott területekről, -
0:27 - 0:28hogy a bányákban dolgozzanak,
-
0:28 - 0:29a földeket műveljék
-
0:29 - 0:32vagy a tömeg szórakoztatására harcoljanak.
-
0:32 - 0:35Egy nomád trák a mai Bulgáriából,
-
0:35 - 0:39aki a római hadseregben szolgált,
de bebörtönözték dezertálás miatt. -
0:39 - 0:41Úgy hívták Spartacus.
-
0:43 - 0:46Spartacust Batiatus parancsára
Capua városába vitték. -
0:46 - 0:49Batiatus lanista volt,
gladiátorokat képzett ki. -
0:49 - 0:54Az élet a ludusban, vagyis
a gladiátoriskolában kegyetlen volt. -
0:54 - 0:57Az újoncokat eskütételre kényszerítették:
-
0:57 - 1:02"Hagyjuk magunkat megégetni, láncra verni,
ütni és kard által megöletni." -
1:02 - 1:05Kötelesek voltak kérdés nélkül
teljesíteni mesterük parancsait. -
1:05 - 1:08De még ez a vasszigor sem tudta
megtörni Spartacus lelkét. -
1:08 - 1:13Kr.e. 73-ban Spartacus
73 másik rabszolgát vett rá, -
1:13 - 1:17hogy késeket és nyársakat
kobozzanak el a konyhából, -
1:17 - 1:21megtámadjanak egy gladiátorfelszerelést
szállító kocsit és megszökjenek. -
1:21 - 1:23Eddig mások kedvéért harcoltak,
-
1:23 - 1:26most viszont a saját szabadságukért.
-
1:26 - 1:28Amikor a hírek elértek Rómába,
-
1:28 - 1:32a szenátus túlságosan el volt foglalva
a spanyol és pontoszi háborúkkal ahhoz, -
1:32 - 1:35hogy pár engedetlen
rabszolgával foglalkozzon. -
1:35 - 1:40Claudius Glaber praetor közönyösen
indult 3000 fős seregével a Vezúvhoz, -
1:40 - 1:42ahol a felkelők táboroztak.
-
1:42 - 1:46A katonák eltorlaszolták
a hegyre vezető egyetlen utat. -
1:46 - 1:49Csak annyi dolguk volt,
hogy várjanak és kiéheztessék őket – -
1:49 - 1:50legalábbis ezt gondolta Claudius.
-
1:50 - 1:51Az éjszaka közepén
-
1:51 - 1:56a lázadók szőlőindából készült
köteleken leereszkedtek a hegyről, -
1:56 - 2:00és oldalirányból megtámadták
Claudius őrizetlen táborát. -
2:00 - 2:03Hát így kezdődött Róma dacos
gladiátorának legendája. -
2:04 - 2:06Ahogy a felkelés híre terjedt,
-
2:06 - 2:08úgy nőtt az ereje is:
-
2:08 - 2:12szökött rabszolgák és katonák,
éhes parasztok álltak az ügy mellé. -
2:12 - 2:14Sokan kiképezetlenek voltak,
-
2:14 - 2:16de Spartacus ügyes taktikái
-
2:16 - 2:19hatékony gerillasereggé formálták őket.
-
2:20 - 2:23Egy második római hadjáraton,
amit Varinius praetor vezetett, -
2:23 - 2:25a tisztekre fürdés közben
támadtak rá váratlanul. -
2:26 - 2:28Hogy a többi római elől is
egérutat nyerjenek, -
2:28 - 2:32a felkelők az ellenség holttesteit
használták álcázásként, -
2:32 - 2:36és Varinius lovát is ellopták,
hogy menekülésüket segítse. -
2:36 - 2:41A lelkesítő győzelmeknek és a zsákmány
egyenlő szétosztásának köszönhetően -
2:41 - 2:44Spartacus további követőket
vonzott magához, -
2:44 - 2:46és irányítást nyert több falu felett is,
-
2:46 - 2:48ahol új fegyverek készülhettek.
-
2:48 - 2:53A rómaiak hamarosan ráébredtek,
hogy nem sima söpredékkel állnak szemben, -
2:53 - 2:56és Kr.e. 72 tavaszán
-
2:56 - 3:00a szenátus két légióval csapott le rájuk.
-
3:00 - 3:02A lázadók kerültek ki győztesként,
-
3:02 - 3:05de sokan életüket
vesztették a csatában, -
3:05 - 3:08többek között Spartacus
hadnagya, Crixus is. -
3:08 - 3:11Tiszteletére Spartacus
játékokat szervezett a temetésén, -
3:11 - 3:17ahol a római foglyoknak kellett elviselni
azt, amit régen a fogolytársainak. -
3:18 - 3:20Kr.e. 72 végére
-
3:20 - 3:25Spartacus serege egy 120 000 főt
számláló hatalmas erő volt. -
3:25 - 3:28De ezt a létszámot
nehéz volt kordában tartani. -
3:28 - 3:30Mivel az Alpok felé tiszta volt az út,
-
3:30 - 3:33Spartacus Róma határain túlra
akart menetelni, -
3:33 - 3:35ahol a követői szabadok lehetnek.
-
3:35 - 3:38De a hatalmas sereg vakmerővé vált.
-
3:38 - 3:41Sokan folytatni akarták a fosztogatást,
-
3:41 - 3:44míg mások arról álmodoztak,
hogy bevonulnak Rómába. -
3:44 - 3:47Végül a sereg délnek indult,
-
3:47 - 3:50lemondva a szabadság
utolsó esélyéről. -
3:51 - 3:56Eközben Marcus Licinius Crassus
átvette a háború irányítását. -
3:56 - 3:58Mint Róma legtehetősebb polgára,
-
3:58 - 4:02nyolc új légióval
vette üldözőbe Spartacust, -
4:02 - 4:05egészen az olasz csizma orráig
hajszolva a felkelőket. -
4:06 - 4:08Több kudarcba fulladt
tutajépítés után, -
4:08 - 4:11és a helyi kalózok
váratlan árulása miatt, -
4:11 - 4:15a felkelők kétségbeesésükben
megpróbáltak áttörni Crassus vonalain – -
4:15 - 4:16sikertelenül.
-
4:16 - 4:20A pontoszi háborúból visszatérők
csatlakoztak a római sereghez, -
4:20 - 4:23a felkelők rendje és szelleme
pedig megtört. -
4:23 - 4:27Kr.e. 71-ben megtették
utolsó lépésüket. -
4:28 - 4:33Spartacus majdnem elérte Crassust,
mikor a centuriók elvágták az útját. -
4:33 - 4:35A seregét elpusztították,
-
4:35 - 4:39és 6000 foglyot feszítettek keresztre
a Via Appián. -
4:39 - 4:42Kísérteties fitogtatása volt ez
a római hatalomnak. -
4:43 - 4:45Crassus megnyerte a háborút,
-
4:45 - 4:48de mégsem az ő hírneve
visszhangzott az évszázadok során. -
4:48 - 4:50Több ezer évvel később
-
4:50 - 4:53a rabszolga neve, aki megrengette a világ
egyik legtekintélyesebb birodalmát, -
4:53 - 4:56a szabadság jelképévé vált –
-
4:56 - 4:58és a bátorságé, amellyel küzdött érte.
- Title:
- Rabszolgából lázadó gladiátor: Spartacus élete - Fiona Radford
- Speaker:
- Fiona Radford
- Description:
-
A teljes előadás megtekinthető: https://ed.ted.com/lessons/from-slave-to-rebel-gladiator-the-life-of-spartacus-fiona-radford
Spartacus rabszolga volt – egy a millióból, akiket elhurcoltak a Róma által meghódított területekről, hogy bányákban dolgozzanak, a földet műveljék vagy harcoljanak a tömegek szórakoztatására. A római hadseregből való dezertálásáért bebörtönözték, de társaival együtt megszöktek, és felkelést indítottak. Hogyan lesz egy rabszolga a szabadság és a bátorság jelképe?
Fiona Radford Spartacus életét és legendáját mutatja be.Lecke: Fiona Radford
Rendezte: Kozmonot Animation Studio - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:03
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for From slave to rebel gladiator: The life of Spartacus | ||
Zsófia Herczeg accepted Hungarian subtitles for From slave to rebel gladiator: The life of Spartacus | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for From slave to rebel gladiator: The life of Spartacus | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for From slave to rebel gladiator: The life of Spartacus | ||
Orsi Lasánszki edited Hungarian subtitles for From slave to rebel gladiator: The life of Spartacus |