Åbenbaringer fra en livstid med dans
-
0:03 - 0:05(Musik: "Wade in the Water"
af Ella Jenkins) -
2:50 - 2:52(Musik fader ud)
-
2:54 - 3:00(Bifald)
-
3:07 - 3:10(Juliet Blake) Og nu, lad os give
en varm velkomst -
3:10 - 3:16til den kunstneriske direktør emerita
fra Alvin Ailey American Dance Theater, -
3:16 - 3:17Judith Jamison.
-
3:17 - 3:24(Bifald)
-
3:24 - 3:25Judith Jamison: Tak.
-
3:26 - 3:27Hvordan går det?
-
3:28 - 3:29(Bifaldsråb fra publikum)
-
3:29 - 3:31Ja, ved I at I lige har været i kirke?
-
3:31 - 3:32(Latter)
-
3:32 - 3:35I så lige en dåb, ikke?
-
3:36 - 3:40Det her er et vidunderligt stykke,
som hr. Ailey skabte i 1960 -
3:40 - 3:43som hedder "Revelations."
-
3:43 - 3:47Hr. Ailey var 29 år gammel da han
koreograferede dette mesterværk. -
3:47 - 3:51Det er blevet danset over hele verden
og universelt forstået -
3:51 - 3:55fordi han forstod
medmenneskeligheden i os alle. -
3:55 - 3:59"Revelations" er en reflektion
af en rejse, vi alle tager i livet -
3:59 - 4:02og, forhåbentligt, triumferende.
-
4:02 - 4:05Det var magien ved Alvin Ailey.
-
4:05 - 4:08Han var i stand til at se
jer i publikummet, -
4:08 - 4:09se mig som danseren
-
4:09 - 4:11og se forbindelsen imellem os
-
4:11 - 4:14og koreograferede værker
der forbandt os alle. -
4:14 - 4:18Så du følte, han fortalte din historie
-
4:18 - 4:21imens jeg følte, at jeg dansede min.
-
4:22 - 4:24Jeg begyndte at danse
da jeg var seks år gammel -
4:24 - 4:26i Philadelphia.
-
4:26 - 4:27Jeg var tynd ...
-
4:28 - 4:31(Latter)
-
4:31 - 4:33Mørk chokolade
-
4:33 - 4:36og et barn med ben helt op til armhulerne.
-
4:37 - 4:41Og min allerførste optræden
på Judimar School of Dance -
4:41 - 4:45var i et rød ternet bluse,
-
4:45 - 4:48smækbukser, lyserøde balletsko
-
4:48 - 4:53og vi dansede til "I'm an Old Cowhand
from the Rio Grande." -
4:54 - 4:56Jeg elskede hvert sekund.
-
4:56 - 4:59Jeg mener, jeg elskede virkelig
hvert sekund. -
4:59 - 5:01Specielt da jeg hørte bifaldet
-
5:01 - 5:04og jeg vidste lige dér,
da jeg var seks, jeg sagde, -
5:04 - 5:05"Det er lige mig."
-
5:05 - 5:07(Latter)
-
5:07 - 5:08Som seksårig tænker du ikke
-
5:08 - 5:10det kommer til at være mit livs karriere,
-
5:10 - 5:12men det var perfekt for det øjeblik.
-
5:12 - 5:16Jeg dansede mig
igennem skolen og gymnasiet -
5:16 - 5:19og det gik stadig ikke op for mig
at det var dét jeg virkelig ville. -
5:19 - 5:21Jeg gik til en audition,
-
5:21 - 5:22og gjorde det forfærdeligt --
-
5:22 - 5:25det er den eneste audition,
jeg har været til i mit liv -- -
5:25 - 5:27og da jeg gik fra den audition --
-
5:28 - 5:30fordi jeg troede, da de sagde,
"Mange tak," -
5:30 - 5:32betød det at jeg skulle blive.
-
5:32 - 5:35(Latter)
-
5:35 - 5:36Jeg løb op ad trinene
-
5:36 - 5:39og der sad en mand på trinene.
-
5:40 - 5:41Og jeg så ham knapt nok.
-
5:42 - 5:43Han var observatør.
-
5:43 - 5:45Tre dage senere ringede
den mand til mig og spurgte -
5:45 - 5:49om jeg ville arbejde for
Alvin Ailey American Dance Theater. -
5:49 - 5:51Det er sådan det skete, folkens,
bare sådan. -
5:51 - 5:53Der er intet drama eller traume.
-
5:53 - 5:56(Bifald)
-
5:56 - 5:58Så jeg dansede i 15 år hos kompagniet
-
5:58 - 6:01og så ledte jeg det
i noget der ligner 21 år. -
6:02 - 6:05Hvis du var sort og
afroamerikaner og danser -
6:05 - 6:07på noget tidspunkt
mellem 40'erne og 70'erne, -
6:07 - 6:09havde du meget at sige,
-
6:09 - 6:12for din komplette stemme blev ikke hørt.
-
6:12 - 6:16Og du blev ikke repræsenteret
sådan som du virkelig var. -
6:16 - 6:19Alvin Ailey havde modet,
-
6:19 - 6:22lige midt i borgerrettighedsbevægelsen,
-
6:22 - 6:25til at fremlægge sandheden om hvem vi var-
-
6:25 - 6:27at vores kreativitet, vores skønhed,
-
6:27 - 6:29vores intelligens, vores talenter
-
6:29 - 6:33var en iboende del
af viften af amerikansk kultur. -
6:34 - 6:41Vores mantra har altid været
at uddanne, at underholde -
6:41 - 6:43og at løfte vores publikummer.
-
6:43 - 6:47Hr. Ailey troede på at dans kom fra folket
-
6:47 - 6:50og måtte gives tilbage til folket.
-
6:50 - 6:52Vi dansede ikke i et vakuum.
-
6:52 - 6:55Det var vores mission at tjene folk.
-
6:55 - 6:57Vi kalder det 'outreach' nu,
-
6:57 - 7:01men det har altid været en del
af hvem vi var og stadig er, -
7:01 - 7:0460 år senere, op til i dag.
-
7:04 - 7:08At inkludere vores publikum --
-
7:08 - 7:11det har altid været
en vigtig del af kompagniet. -
7:11 - 7:14Vi spørger os selv, hvem danser vi for?
-
7:14 - 7:19Hvorfor danser vi, hvis ikke for at vise
folk hvad det vil sige at være menneske -
7:19 - 7:24og at sætte sig i forbindelse
med de publikummer, som vi danser for. -
7:25 - 7:29Vi har altid følt os ansvarlige for
at sikre at fællesskabet forstod, -
7:29 - 7:32at dét, vi gør, er en del af deres arv.
-
7:32 - 7:34Vi gør ikke kun dette i Amerika,
-
7:34 - 7:35vi gør det over hele verden.
-
7:35 - 7:38Vi turnerer mere end noget andet
dansekompagni i verden. -
7:40 - 7:43Efter Nelson Mandela
blev løsladt fra fængsel, -
7:43 - 7:47tænkte jeg, nu er det tid
til at tage til Sydafrika. -
7:47 - 7:49Og det var noget outreach.
-
7:50 - 7:53Vi tog til Johannesburg, Soweto
-
7:53 - 7:56og nogle andre townships, der var
i rigtig forfærdelige vanskeligheder -
7:57 - 7:59Og det gik op for mig,
imens vi var der er jeg sådan, -
7:59 - 8:02"Her er vi Moder Afrikas sæde,
-
8:02 - 8:05og vi forsøger at lære
disse mennesker at danse?" -
8:05 - 8:06(Latter)
-
8:06 - 8:10Men det var vores afroamerikanerhed,
som de var interesserede i -
8:10 - 8:14og den kultur som vi havde udviklet
over de sidste 400 år. -
8:15 - 8:17Vi turnerede over hele verden mange gange
-
8:17 - 8:20og hvorvidt vi var i Europa
eller Sydamerika eller Asien -
8:20 - 8:21eller et andet sted,
-
8:21 - 8:24er publikummer begejstrede og spændte.
-
8:24 - 8:26I lyder begejstrede og spændte.
-
8:27 - 8:29Nogle gange med tårer i øjnene
-
8:29 - 8:34fordi denne nonverbale
kommunikation virkelig virker. -
8:34 - 8:38Og det handler om at tage alle til sig.
-
8:39 - 8:42Alvin behøvede ikke forklare os
-
8:42 - 8:45hvad der foregik i 60'erne og 70'erne;
-
8:45 - 8:49det var åbenlyst hvorfor vi gjorde det.
-
8:49 - 8:52Han vidste hvad tidens sandhed handlede om
-
8:52 - 8:56og han var ikke bange for
at afsløre den gennem dans. -
8:56 - 9:00Han udnyttede hver følelse,
som han havde og vi havde -
9:00 - 9:03og fra vredhed til gladhed,
-
9:03 - 9:06til sorg og alt indimellem
-
9:06 - 9:07kendte han os.
-
9:08 - 9:11Han tog vores historie
og forvandlede den til vigtig dans. -
9:11 - 9:14Ham og jeg var fra
overlappende generationer. -
9:15 - 9:17Vi behøvede ikke at tale så meget om ting
-
9:17 - 9:21fordi vi forstod
vores delte ansvar uudtalt. -
9:21 - 9:24Så da han bad mig overtage kompagniet
-
9:24 - 9:26før han døde i 1989,
-
9:26 - 9:29følte jeg mig klar til at føre det videre.
-
9:29 - 9:32Alvin og jeg var som dele
af det samme træ. -
9:32 - 9:35Han, rødderne og stammen
-
9:36 - 9:37og vi var grenene.
-
9:37 - 9:39Jeg var hans muse.
-
9:40 - 9:42Vi var alle hans muser.
-
9:45 - 9:48Balletten, "Cry,"
-
9:48 - 9:51som nogle af jer måske har set --
-
9:51 - 9:53I kommer til at se et uddrag af den --
-
9:53 - 9:54den var baseret på mig
-
9:54 - 9:57og Alvin dedikerede den
til alle sorte kvinder, -
9:57 - 9:58specielt vores mødre.
-
9:59 - 10:01Når Alvin og jeg var i studiet,
-
10:01 - 10:03tænkte han selvfølgelig ikke,
-
10:03 - 10:05"Jeg er ved at skabe et ikonisk værk."
-
10:05 - 10:07Kender I nogen kunstner, der gør det?
-
10:07 - 10:10Du går ikke i studiet
-
10:10 - 10:12for at skabe noget andet,
-
10:12 - 10:16end hvad der kommer sandfærdigt
fra dit hjerte og din sjæl. -
10:16 - 10:20Og du stoler på, at du har en danser,
som du kan dele dét med. -
10:20 - 10:23øve-rum er et helligt rum,
-
10:23 - 10:25som ikke må indtrænges på,
-
10:25 - 10:28fordi det handler om at tale
til hinanden gennem sjælen. -
10:29 - 10:31Du må hellere have noget teknik ovenpå dét
-
10:31 - 10:32så du kan udføre dansen.
-
10:32 - 10:33(Latter)
-
10:33 - 10:37Han bragte sin Alvin ind i "Cry"
og jeg bragte min Judy ind i den. -
10:37 - 10:39Jeg udførte bare trinene.
-
10:39 - 10:42Og det var en fødselsdagsgave til hans mor
-
10:42 - 10:45fordi han ikke havde råd til
at give hende en taktil gave. -
10:45 - 10:47Da jeg opførte den første gang,
-
10:47 - 10:49var det fysisk og
følelsesmæssigt drænende. -
10:49 - 10:53Jeg havde endnu ikke været
igennem hele stykket fra start til slut. -
10:53 - 10:56Balletten er 16 minutter lang.
-
10:58 - 11:02Den handler om en stolt kvinde,
som har været igennem helvede -
11:02 - 11:04fra sin rejse over Atlanterhavet.
-
11:06 - 11:08Hun er udmattet,
-
11:08 - 11:09hun er en dronning
-
11:09 - 11:13og i den del, I skal se,
er hun triumferende. -
11:13 - 11:14Hun klarede det
-
11:14 - 11:20og, i det sidste trin, hun tager,
-
11:20 - 11:23slår hun alt negativt væk
-
11:23 - 11:25med hendes kolossale styrke.
-
11:27 - 11:31Og i det sidste trin,
graver hun ned i jorden -
11:32 - 11:35og hun rækker ind i himlen.
-
11:37 - 11:40Fordi hun rydder plads
til den næste rejse. -
11:42 - 11:46Jeg opførte det i 1971
-
11:46 - 11:50og vi er stadig i gang med at rydde plads.
-
11:51 - 11:53Lad mig nu efterlade jer
med en sidste tanke. -
11:53 - 11:55Her er vi, i det 21. århundrede,
-
11:55 - 11:58og kæmper stadig for borgerrettigheder.
-
11:58 - 12:00Der går ikke en dag,
-
12:00 - 12:05hvor vi ikke bliver bevidstgjort
om kampen der fortsætter. -
12:05 - 12:11Jeg tror på at dans kan løfte
vores menneskelige oplevelse -
12:12 - 12:13ud over ord.
-
12:13 - 12:17Og når I sidder i mørket
-
12:17 - 12:19i teateret
-
12:19 - 12:23og har en personlig oplevelse,
-
12:23 - 12:27føler I jer ikke blokeret
eller misforstået. -
12:27 - 12:29I føler jer åbne,
-
12:30 - 12:32levende
-
12:32 - 12:33og, håber vi,
-
12:34 - 12:36inspirerede.
-
12:36 - 12:37Tak.
-
12:38 - 12:44(Bifald)
-
12:45 - 12:48(Musik: "Right on. Be free."
af East Harlem) -
16:23 - 16:25(Musikken fader ud)
-
16:26 - 16:31(Bifald)
-
16:31 - 16:35(Bifaldsråb)
-
16:35 - 16:41(Bifald)
-
16:41 - 16:45(Bifaldsråb)
-
16:45 - 16:51(Bifald)
- Title:
- Åbenbaringer fra en livstid med dans
- Speaker:
- Judith Jamison og Alvin Ailey American Dance Theater
- Description:
-
"Dans kan løfte vores menneskelige oplevelse ud over ord," siger Judith Jamison, kunstnerisk direktør emerita hos Alvin Ailey American Dance Theater. Mellem opførelser af uddrag fra Alvin Aileys klassiske værker, "Revelations" og "Cry", reflekterer Jamison over dansens vedvarende kraft til at omforme historie til kunst der begejstrer publikummer over hele verden.
(Opførelser af Solomon Dumas, Samantha Figgins og Constance Stamatiou) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:05
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Toft accepted Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Toft edited Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Gro Helles edited Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Gro Helles edited Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Gro Helles edited Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Gro Helles edited Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance | ||
Emma Gro Helles edited Danish subtitles for Revelations from a lifetime of dance |