چرا کودکان باید در مورد جنسیت و تمایلات جنسی بیاموزند
-
0:00 - 0:03خُب بیایید شروع کنیم.
-
0:03 - 0:06(صدای موسیقی)
-
0:06 - 0:08(آواز خواندن)
همجنسگرا بودن اشکالی ندارد. -
0:09 - 0:12ما از بسیاری جهات متفاوت هستیم.
-
0:12 - 0:16مهم نیست که پسر باشی، یا دختر
و یا چیزی بین اینها، -
0:16 - 0:21همه ما جزئی از یک خانواده بزرگ هستیم.
-
0:22 - 0:26همجنسگرایی به معنای «شادی» است.
-
0:26 - 0:29مسائل بدونجنسیت کودک.
-
0:29 - 0:31به قدر کافی خوب هستید.
-
0:31 - 0:35اینجا وقتی در برنامه
«مسائل بدونجنسیت کودک» هستید -
0:35 - 0:41(تشویق)
-
0:42 - 0:45افتتاحیه یک اجرا با شعری مثل
«همجنسگرا بودن اشکالی ندارد» -
0:45 - 0:47برای اتاقی پر از آدم بزرگ یک چیز است،
-
0:47 - 0:51اما برای یک اتاق پر از بچههای مهدکودکی
به کل متفاوت است. -
0:52 - 0:56چیزی که الان شنیدید آهنگ تیتراژ مجموعه
اینترنتی من «مسائل بدونجنسیت کودک» بود -
0:56 - 1:00که برای تمام سنین ویدئوهای دگرباشیِ طیفهای
مختلف جنسیتی و عدالت اجتماعی میسازم. -
1:00 - 1:04و وقتی میگویم همه سنین
یعنی واقعا از نوزاد گرفته -
1:04 - 1:07تا مادربزرگ ِ مادربزرگتان.
-
1:07 - 1:10خُب، میدانم دارید به چی فکر میکنید:
-
1:10 - 1:13«وای، آنها دارند در مورد چیزهای
همجنسگرایی با کودکان صحبت میکنند.» -
1:13 - 1:18اما صحبت کردن با کودکان درباره
مسائل همجنس گرایی واقعا حیاتی است. -
1:18 - 1:20انجمن امراض کودکان آمریکا دریافته است
-
1:20 - 1:24که کودکان درک کاملی از هویت جنسیتی خود
-
1:24 - 1:25در سن چهار سالگی دارند.
-
1:26 - 1:29این زمانی است که کودکان
در حال توسعه «حس ازخود» هستند. -
1:29 - 1:31دنیای اطرافشان را تماشا میکنند
-
1:31 - 1:33و آن اطلاعات را جذب
-
1:33 - 1:34وآنها را درونی میکنند.
-
1:35 - 1:39امروزه، اغلب والدین
میخواهند بچههایشان مهربان، همدل، -
1:39 - 1:41و بزرگسالانی بااعتماد به نفس شوند،
-
1:41 - 1:44و قرار گرفتن درمعرض گوناگونی و تنوع،
-
1:44 - 1:46بخش مهمی از همان نوع
رشد اجتماعی و احساسی است. -
1:47 - 1:50و اینکه -- کودکان غیرقابل انطباق جنسیتی
-
1:50 - 1:55و کودکان تراجنسیتی و کودکانی با والدین
تراجنسیتی یا خارج از جنسیت و کوییر -
1:55 - 1:57همه جا هستند.
-
2:00 - 2:05در این مجموعه، من و مهمان برنامهام خرسی
درباره جامعه همجنسگرایان، -
2:05 - 2:07فعالیت و کنشگری، جنسیت و ضمائرش،
-
2:07 - 2:10رضایتمندی و صراحت بدن
صحبت میکنیم. -
2:10 - 2:12ما با این موضوعات از راه
آهنگها برخورد میکنیم، -
2:12 - 2:14نه فقط شبیه آنچه که شنیدید،
-
2:14 - 2:17تعاریف ساده و استعارهها.
-
2:17 - 2:21ما به این ایدهها نزدیک میشویم،
از استاد پیر من گرفته -
2:21 - 2:23تا کسانی که حداقل سطح دانشی را دارند --
-
2:23 - 2:25پایین آوردن آن (معانی) بلند
به قدر یک کودک نوپا -
2:25 - 2:29و نگریستن به عظمت آن دنیای بزرگ
با چشمان ریز و کوچکشان، -
2:30 - 2:34گرفتن این ایدههای پیچیده
و ساده کردن آنها -- -
2:34 - 2:36نه اینکه سادهسازیشان کنیم،
-
2:36 - 2:38بلکه به سوی مفهوم اصلی رهنمودشان کنیم.
-
2:38 - 2:42جنسیت، درباره چگونگی احساس
و چگونگی بیانِ خودمان است. -
2:42 - 2:45تمایلات جنسی درباره عشق
و جنسیت و خانواده است، -
2:45 - 2:47نه فقط درباره رابطه جنسی.
-
2:47 - 2:49و اینها همه ایدههایی هستند که
کودکان میتوانند درک کنند. -
2:50 - 2:52در یکی از اولین قسمتهای برنامهام
درباره جنسیت، -
2:52 - 2:54من از ایده ضمایراستفاده کردم
-
2:54 - 2:57برای تاکید بر تعریف و معرفی ضمایر خنثی
-
2:57 - 2:59مانند «آنها» و «به آنها، آنها را.»
-
2:59 - 3:01من بچهها را تشویق میکنم که
در مورد ضمایر خود فکر کنند -
3:01 - 3:04و از دیگران ضمایرشان را بپرسند.
-
3:04 - 3:07در قسمتهای بعدی،
من این بنیاد را بنا میکنم -
3:07 - 3:11و کلمات فانتزی بزرگی مثل «خارج از جنسیت»
و «تراجنسیتی» را معرفی میکنم. -
3:12 - 3:14از بینندگان ۲۰ ساله ایمیلهایی گرفتم که
-
3:14 - 3:19از ویدیوهایم برای توضیح جنسیت بدون جنسیت
به پدربزرگ و مادربزرگشان استفاده میکنند. -
3:21 - 3:26اما، من یکی از آنها را
بارها و بارها تکرار میکنم: -
3:27 - 3:29«بگذارید کودکان، کودکی کنند.»
-
3:30 - 3:33خوب، این احساس خیلی خوبی است،
-
3:33 - 3:38اما تنها در صورتی که
واقعا شامل همه کودکان شود. -
3:39 - 3:41همین چند هفته پیش،
-
3:41 - 3:44یک پسر ۱۵ ساله در هانتسویل، آلاباما
-
3:44 - 3:48بعد از اینکه به خاطر همجنسگرا بودن
مورد تهدید قرار گرفت، براثر خودکشی مرد. -
3:49 - 3:53در سال ۲۰۱۸ این یک کودکِ هفتساله
-
3:53 - 3:55در دنور کلرادو.
-
3:56 - 4:00موارد بسیار دیگری بوده و هست.
-
4:01 - 4:03همجنسگرایان دختر و پسر
و نوجوانان دو جنسیتی -
4:03 - 4:06بیش از سه برابر بیشتر از
از همسالانِ ناهمجنس خواهِ خود -
4:06 - 4:08دست به خودکشی میزنند،
-
4:08 - 4:12و نوجوانان تغییر جنسیت داده
تقریبا شش برابر بیشتر. -
4:13 - 4:16بر اساس یک مطالعه
حدود یک سوم از جوانان بیخانمان -
4:16 - 4:20به عنوان همجنسگرای زن یا مرد
یا هر دو جنسگرا یا بلاتکلیف جنسیتی، -
4:20 - 4:24و حدود چهار درصد از جوانان بیخانمان
تغییر جنسیت دادهشده، شناسایی شدهاند، -
4:24 - 4:28در مقایسه با یک درصد از جمعیت کل
جوانانی که مورد نظرسنجی قرار گرفتهبودند. -
4:30 - 4:32براساس گزارش کمپین حقوق بشر،
-
4:32 - 4:38۱۲۸ فقره قتل از افراد تراجنسی
-
4:38 - 4:41در ۸۷ شهر از ۳۲ ایالت
-
4:41 - 4:43از ۲۰۱۳ اتفاق افتاده است.
-
4:43 - 4:46و اینها تنها مواردی هستند
که گزارششده است. -
4:48 - 4:52و ۸۰ درصد از مقتولین
زنان رنگین پوست تراجنسی بودند. -
4:54 - 4:58وضعیت کوییرها (خارج از جنسیت) جانفرسا است
-
4:58 - 4:59بدون اغراق.
-
5:01 - 5:03نظرات یوتیوب در مورد ویدئو من
-
5:03 - 5:05چندان هم بهتر نیست.
-
5:06 - 5:07من به آزار و اذیت عادت دارم.
-
5:07 - 5:10روزانه پیامهایی میگیرم
که به من میگویند که بچهباز هستم. -
5:10 - 5:14و باید خودم را با
روشهای بسیار خلاقانهای بکشم. -
5:15 - 5:18یک بارمجبور شدم کلمه «کامیون» را
در لیست مسدودیهایم بگذارم -
5:18 - 5:20چون کسی میخواست با کامیون از رویم رد شود.
-
5:20 - 5:23«دوش» و «اجاق» هم در همان لیستهستند،
-
5:23 - 5:27از مرجع هولوکاست
کم ابتکارتر و آزاردهندهتر است! -
5:28 - 5:30هنگامی که نئونازیها
در شارلوتزویل راهپیمایی کردند، -
5:30 - 5:32تعجبی نکردم که بفهمم
-
5:32 - 5:36که خالق یک مم خشن رِددیت
در مورد یکی از قسمتهای برنامهام -
5:36 - 5:39در میان جمعیت مشعل بهدست بود.
-
5:40 - 5:44این رگبار منفی چیزی است
که ما با آن مواجه هستیم: -
5:44 - 5:47آمار خرد کننده، خشونت، خطرات سلامت روانی،
-
5:47 - 5:52واکنشی با نیت خوب اما ناقص که پدر و
مادرم به من دادند، وقتی معلوم شد -
5:52 - 5:55که آنها نمیخواستند
من زندگی سختتری داشته باشم. -
5:56 - 5:57این چیزهاییاست
که ما با آن مواجهیم. -
5:59 - 6:00اما در برابر آن همه،
-
6:02 - 6:03من شادی را انتخاب کردم.
-
6:04 - 6:08رنگینکمان و تکشاخ
و درخشندگی را انتخاب میکنم، -
6:08 - 6:13وبا آن عروسک دوران کودکیام آواز میخوانم
که «اشکالی ندارد اگر همجنسگرا باشی». -
6:14 - 6:16من برای بچهها رسانههای بیجنسیت میسازم
-
6:16 - 6:19چون کاش وقتی همسن آنها بودم
این رسانهها را داشتم. -
6:19 - 6:23آنها را میسازم تا دیگران مجبور نباشند
درگیرهای من را داشته باشند -
6:23 - 6:25اینکه هویتم را درک نکنند
-
6:25 - 6:28چون هیچ رسانهای از اینکه
چه کسی میتوانستم باشم نداشتم. -
6:29 - 6:33من این پیام را از طریق شادی و مثبتنگری
-
6:33 - 6:37به جای چارچوببندی پیرامون دشواریهای
زندگی کوییری (بیجنسیت) تدریس و پخش میکنم -
6:37 - 6:39من میخواهم که کودکان بزرگ شوند
-
6:39 - 6:43و به خودشان افتخار کنند که چه کسی
هستند و چه کسی میتوانند باشند، -
6:43 - 6:47فارغ از اینکه عاشق که هستند و یا چه
میپوشند یا با چه ضمیری خطاب میشوند. -
6:47 - 6:50و از آنها میخواهم که دیگران را
به خاطر تفاوتهایشان دوست داشته باشند، -
6:51 - 6:52نه به رغم آنها.
-
6:53 - 6:57من فکر میکنم تقویت این غرور و همدلی
-
6:57 - 7:01باعث میشود دنیا به مکانی بهتر
و عادلانه تری تبدیل شود -
7:01 - 7:06و با تعصب و نفرتی که
در دنیای ما وجود دارد مبارزه کند. -
7:08 - 7:13بنابراین، با یک کودک در موردِ
جنسیت صحبت کنید. -
7:13 - 7:15با یک کودک درباره
تمایلات جنسی صحبت کنید. -
7:15 - 7:17درباره رضایت (جنسی) به آنها بیاموزید.
-
7:17 - 7:20به آنها بگویید اشکالی ندارد
که پسرها پیراهن بپوشند -
7:20 - 7:23و دخترها آزادانه عقاید خود را بیان کنند.
-
7:23 - 7:27بیایید این شادی بدونجنسیتِ اصیل را
پخش کنیم. -
7:29 - 7:30متشکرم.
-
7:30 - 7:33(تشویق)
- Title:
- چرا کودکان باید در مورد جنسیت و تمایلات جنسی بیاموزند
- Speaker:
- لیندزی اِیمِر
- Description:
-
«لیندزی اِیمِر»، سازنده برنامه «مسائل بدونجنسیت کودک»، یک مجموعه ویدیویی آموزشی است که ایدههای پیچیدهای در مورد جنسیت و تمایلات جنسی را از طریق ترانهها و استعاره تجزیه و تحلیل میکند. او میگوید، با دادن فرهنگ واژگان به کودکان و خانوادههایشان، امیدوار است که با بزرگسالان همدلی بیشتری ایجاد کند -- و پیام پذیرش بنیادین در دنیایی را گسترش دهد که گاهی اوقات برای خودِ واقعیات بودن خطرناک است.
لیندزی اِیمِرمیگوید: « من میخواهم کودکان بزرگ شوند و به خودشان افتخار کنند که چه کسی هستند و چه کسی میتوانند باشند، فارغ از اینکه عاشق چهکسی هستند و یا چه میپوشند و یا با چه ضمیری خطاب میشوند و از آنها میخواهم که دیگران را به خاطر تفاوتهایشان دوست داشته باشند، نه به رغم آنها.» - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:47
Leila Ataei approved Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
RAHAA IMANII accepted Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
RAHAA IMANII edited Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
RAHAA IMANII edited Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
RAHAA IMANII edited Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
RAHAA IMANII edited Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality | ||
Hajar Almasi edited Persian subtitles for Why kids need to learn about gender and sexuality |