התאהבות היא החלק קל | מנדי לן קטרון | TEDxChapmanU
-
0:05 - 0:06פרסמתי מאמר זה
-
0:06 - 0:11במדור "אהבה מודרנית" של
הניו יורק טיימס, בינואר השנה. -
0:11 - 0:13"כדי להתאהב במישהו,
עשו את זה." -
0:13 - 0:15והמאמר הוא על מחקר פסיכולוגי
-
0:15 - 0:18שנועד ליצור אהבה רומנטית
במעבדה, -
0:18 - 0:21והחוויה שלי כשאני
מנסה לחקור את עצמי -
0:21 - 0:23בלילה אחד בקיץ האחרון.
-
0:23 - 0:26אז ההליך הוא פשוט למדי:
-
0:26 - 0:32שני זרים, כל אחד בתורו, שואלים
זה את זה 36 שאלות מאד אישיות -
0:33 - 0:35ואז הם נועצים עיניהם זה
לתוך עיניו של זה -
0:35 - 0:38מבלי לדבר למשך 4 דקות.
-
0:39 - 0:42אז הנה כמה שאלות לדוגמה.
-
0:42 - 0:48מס.12: לו יכולת להתעורר מחר
לאחר שזכית באיכות מסוימת או יכולת אחת, -
0:48 - 0:50מה היא תהיה?
-
0:50 - 0:54מס.28: מתי לאחרונה בכית
בפני אדם אחר? -
0:54 - 0:56בעצמך?
-
0:56 - 1:00כפי שניתן לראות, הן באמת נעשות
יותר אישיות כשהן מתקדמות. -
1:00 - 1:02מס.30, אני ממש אוהבת את זה:
-
1:02 - 1:05אמור לפרטנר שלך מה אתה
אוהב בו; -
1:05 - 1:07היה מאוד כנה הפעם,
-
1:07 - 1:12כשאתה אומר דברים שלא היית
אומר למישהו שפגשת זה עתה. -
1:13 - 1:17אז כשנתקלתי לראשונה
במחקר זה כמה שנים קודם לכן, -
1:17 - 1:19פרט אחד באמת בלט לי,
-
1:19 - 1:22וזו הייתה השמועה
ששניים מהמשתתפים -
1:22 - 1:25התחתנו שישה חודשים לאחר מכן,
-
1:25 - 1:29והם הזמינו את כל המעבדה לטקס.
-
1:29 - 1:32אז הייתי כמובן מאוד סקפטית
-
1:32 - 1:35בקשר לתהליך זה של
ייצור אהבה רומנטית, -
1:35 - 1:38אבל כמובן שהסתקרנתי.
-
1:38 - 1:42וכאשר הזדמן לי
לנסות מחקר זה בעצמי, -
1:42 - 1:45עם מישהו שהכרתי,
אבל לא טוב במיוחד, -
1:45 - 1:47לא ציפיתי להתאהב.
-
1:48 - 1:51אבל אז, זה קרה לנו, ו --
-
1:51 - 1:53(צחוק)
-
1:53 - 1:57וחשבתי שזה סיפור טוב, אז שלחתי
אותו לטור ה"מודרן לאב" (אהבה מודרנית) -
1:57 - 1:59כמה חודשים מאוחר יותר,
-
1:59 - 2:02עכשיו, זה פורסם בחודש ינואר,
-
2:04 - 2:06ועכשיו אוגוסט,
-
2:06 - 2:09אז אני מנחשת שחלק מכם
ודאי תוהים, -
2:09 - 2:11האם אנחנו עדיין ביחד?
-
2:11 - 2:13ואני חושבת שהסיבה
שאתם תוהים על כך -
2:13 - 2:16היא משום שכבר נשאלתי
את השאלה הזאת -
2:16 - 2:20שוב ושוב ושוב
במשך שבעת החודשים האחרונים, -
2:20 - 2:24ושאלה זו היא באמת הדבר
שאני רוצה לדבר עליו היום. -
2:24 - 2:26אבל בואו נחזור לזה.
-
2:26 - 2:28(צחוק)
-
2:28 - 2:31אז בשבוע שלפני שהמאמר פורסם,
-
2:31 - 2:33הייתי מאוד עצבנית.
-
2:33 - 2:36עבדתי על ספר על סיפורי אהבה
-
2:36 - 2:38בשנים האחרונות,
-
2:38 - 2:40כך שהתרגלתי לכתוב על
החוויות שלי עצמי -
2:40 - 2:43עם אהבה רומנטית, בבלוג שלי.
-
2:43 - 2:48אבל פוסט בבלוג עשוי לזכות לכמה
מאות צפיות לכל היותר, -
2:48 - 2:51ואלה היו בדרך כלל
רק החברים שלי בפייסבוק -
2:51 - 2:54ושיערתי שהמאמר שלי
בניו יורק טיימס -
2:54 - 2:56יזכה כנראה לכמה אלפי צפיות.
-
2:58 - 3:00וזה הרגיש כמו הרבה תשומת לב
-
3:00 - 3:03למערכת יחסים חדשים יחסית.
-
3:03 - 3:07אבל כפי שהתברר,
לא היה לי מושג. -
3:08 - 3:10אז המאמר פורסם באינטרנט
-
3:10 - 3:12ביום שישי בערב,
-
3:12 - 3:17ועד שבת, זה מה שקרה
לתנועה בבלוג שלי. -
3:18 - 3:23ועד יום ראשון, גם ה"טיוזדיי שו"
וגם "בוקר טוב אמריקה" התקשרו. -
3:24 - 3:29בתוך חודש, המאמר קיבל
מעל 8 מיליון צפיות, -
3:29 - 3:31והייתי, בלשון המעטה,
-
3:31 - 3:35לא מוכנה דיי ,
לסוג זה של תשומת לב -
3:35 - 3:38זה דבר אחד לעבוד על הביטחון
לכתוב בכנות -
3:38 - 3:40על החוויות שלכם באהבה,
-
3:40 - 3:43אבל דבר אחר הוא לגלות
-
3:43 - 3:46שחיי האהבה שלכם הפכו
לחדשות בינלאומיות -- -
3:46 - 3:47(צחוק)
-
3:47 - 3:50ולהבין שאנשים ברחבי העולם
-
3:51 - 3:56באמת השקיעו בסטטוס של
מערכת היחסים החדשה שלכם. -
3:56 - 3:58(צחוק)
-
3:58 - 4:03וכשאנשים טלפנו או התקשרו
בדוא"ל, בכל יום במשך שבועות, -
4:03 - 4:06הם תמיד שאלו את אותה
שאלה קודם כל: -
4:06 - 4:08הם אתם עדיין ביחד?
-
4:08 - 4:11למעשה, כשהתכוננתי
לשיחה הזו, -
4:11 - 4:13חיפשתי במהירות ברשימת
הדואר הנכנס שלי -
4:13 - 4:16אחר המשפט "האם אתם
עדיין ביחד?" -
4:16 - 4:18וכמה הודעות צצו מיד.
-
4:18 - 4:21הם היו מסטודנטים ועיתונאים
-
4:21 - 4:24וזרים ידידותיים כמו זה.
-
4:24 - 4:26השתתפתי בראיונות ברדיו
והם שאלו. -
4:26 - 4:30אפילו נתתי הרצאה, ואישה אחת
צעקה לעבר הבמה, -
4:30 - 4:34"היי מנדי, איפוא החבר שלך?"
-
4:34 - 4:36ומיד החלפתי צבע לאדום בוהק.
-
4:37 - 4:40אני מבינה שזה
חלק מהעסקה. -
4:40 - 4:44כשכותבים על מערכת היחסים
שלכם בעיתון בינלאומי, -
4:44 - 4:47עליכם לצפות שאנשים
ירשו לעצמם לשאול על זה. -
4:47 - 4:52אבל אני פשוט לא הייתי מוכנה
להיקף של התגובה. -
4:52 - 4:56נדמה כאילו 36 השאלות קיבלו
חיים משלהן, -
4:56 - 5:00למעשה, הניו יורק טיימס פירסם
מאמר עוקב -
5:00 - 5:01לכבוד יום האהבה,
-
5:01 - 5:05שהציג חוויות של קוראים מנסיונות
לחקור את עצמם, -
5:05 - 5:08עם דרגות שונות של הצלחה.
-
5:09 - 5:13אז הדחף הראשון שלי
לנוכח כל תשומת הלב הזו -
5:13 - 5:16היה לגונן מאוד על
מערכת היחסים שלי. -
5:17 - 5:20אמרתי לא לכל בקשה
לשנינו -
5:20 - 5:23להופיע בתקשורת יחד.
-
5:23 - 5:25דחיתי את ראיונות הטלוויזיה,
-
5:25 - 5:28וסירבתי לכל בקשה של לתמונות
של שנינו. -
5:28 - 5:31אני חושבת שפחדתי שניהפך
-
5:31 - 5:35לאייקונים אקראיים
לתהליך ההתאהבות -
5:35 - 5:39מצב שלא הרגשתי עצמי
מוכשרת לו. -
5:40 - 5:42ואני מבינה את זה:
-
5:42 - 5:45אנשים לא רק רצו לדעת אם
המחקר עבד, -
5:45 - 5:48הם רצו לדעת אם זה באמת עבד:
-
5:48 - 5:53כלומר, אם הוא היה מסוגל
לייצר אהבה שתימשך, -
5:53 - 5:58לא רק סטוץ, אבל אהבה אמתית,
אהבה בת קיימא. -
5:59 - 6:03אבל זו הייתה שאלה שלא הרגשתי
מסוגלת לתת לה מענה. -
6:03 - 6:05מערכת היחסים שלי עצמי
הייתה רק בת כמה חודשים, -
6:05 - 6:10והרגשתי שאנשים שאלו את
השאלה הלא נכונה מראש. -
6:12 - 6:16מה הידיעה אם אנחנו עדיין ביחד או שלא
באמת אומרת להם? -
6:16 - 6:17אם התשובה הייתה לא,
-
6:17 - 6:21האם זה הופך את חוויית 36 השאלות
-
6:21 - 6:23לפחות בעלת ערך?
-
6:24 - 6:27ד"ר ארתור ארון כתב לראשונה
על שאלות אלו -
6:27 - 6:30במחקרו זה כאן ב 1997,
-
6:31 - 6:36וכאן, מטרת החוקר אינה
לייצר אהבה רומנטית. -
6:36 - 6:38במקום זה הם רצו לטפח
-
6:38 - 6:42קירבה בין אישית
בקרב סטודנטים, -
6:42 - 6:44באמצעות מה שארון קרא לו
-
6:44 - 6:49"מוכנות-לחשיפה אישית הדדית,
מתמשכת, ומתעצמת ." -
6:50 - 6:52נשמע רומנטי, לא?
-
6:53 - 6:55אבל המחקר הצליח.
-
6:55 - 6:58המשתתפים אכן הרגישו
קרובים יותר לאחר שעשו זאת, -
6:58 - 7:03וכמה מחקרים עוקבים השתמשו גם
בפרוטוקול החברים המהירים של ארון -
7:03 - 7:07כדרך ליצור במהירות
אמון ואינטימיות בין זרים. -
7:07 - 7:11הם השתמשו בו בין חברים מהמשטרה
וחברים מהקהילה, -
7:11 - 7:15והם השתמשו בו בין אנשים בעלי
אידאולוגיות פוליטיות מנוגדות. -
7:15 - 7:17הגרסה המקורית של הסיפור,
-
7:17 - 7:20זה שניסיתי בקיץ שעבר,
-
7:20 - 7:24שמשלב את השאלות האישיות עם
4 דקות של קשר עין, -
7:24 - 7:26זכתה לציון במאמר זה,
-
7:26 - 7:29אך לצערי מעולם לא פורסם.
-
7:30 - 7:33אז לפני כמה חודשים, נתתי הרצאה
-
7:33 - 7:35במכללה ליברלית קטנה
-
7:35 - 7:38וסטודנט ניגש אליי לאחר מכן
-
7:38 - 7:40ואמר, בביישנות כלשהי,
-
7:41 - 7:45"אז, ניסיתי את המחקר שלך,
וזה לא עבד. " -
7:46 - 7:49הוא נראה קצת נבוך מזה.
-
7:49 - 7:53"אתה מתכוון, שאתה לא התאהבת
באדם שעשית את זה איתו? "שאלתי. -
7:54 - 7:56"ובכן ..." הוא השתתק לרגע.
-
7:56 - 7:59"אני חושב שהיא רק רצתה שנהיה חברים."
-
8:01 - 8:04"אבל האם נעשיתם חברים יותר טובים?"
שאלתי. -
8:04 - 8:08"האם הרגשתם שהצלחתם להכיר טוב יותר
זה את זו לאחר עריכת המחקר?" -
8:08 - 8:10הוא הנהן.
-
8:10 - 8:12"אז אם כך, זה עבד," אמרתי
-
8:12 - 8:16אינני חושבת שזו התשובה שהוא חיפש.
-
8:17 - 8:21למעשה, אני לא חושבת שזו התשובה
שמישהו מאיתנו מחפש -
8:21 - 8:23כשזה נוגע לאהבה.
-
8:23 - 8:25לראשונה נתקלתי במחקר זה
-
8:25 - 8:27כשהייתי בת 29
-
8:27 - 8:30וחוויתי פרידה מאוד קשה.
-
8:30 - 8:33הייתי במערכת היחסים הזו מאז
שהייתי בת 20, -
8:33 - 8:35שזה היה בעצם כל משך חיי הבוגרים,
-
8:35 - 8:38והוא היה האהבה האמתית הראשונה שלי,
-
8:38 - 8:42ולא ידעתי איך וכיצד יהיו לי
חיים בלעדיו. -
8:43 - 8:45אז פניתי למדע.
-
8:45 - 8:49חקרתי כל מה שיכולתי למצוא על
מדע האהבה הרומנטית, -
8:49 - 8:54ואני חושבת שקיוויתי שזה איכשהו
יחסן אותי מפני שברון לב. -
8:55 - 8:58איני יודעת אם הבנתי זאת באותו זמן --
-
8:59 - 9:02חשבתי שפשוט עשיתי מחקר
לספר שכתבתי -- -
9:02 - 9:05אבל זה נראה ממש ברור במבט לאחור.
-
9:05 - 9:09קיוויתי שאם אחמש את עצמי בידע
על אהבה רומנטית, -
9:09 - 9:15אולי לעולם לא אצטרך להרגיש כל כך
נורא ובודדה כפי שהייתי אז. -
9:16 - 9:20וכל הידע הזה
היה שימושי במובנים מסוימים. -
9:20 - 9:23אני סבלנית יותר עם אהבה.
אני רגועה יותר. -
9:23 - 9:27יש לי יותר ביטחון לחפש אחר
מה שאני רוצה -
9:27 - 9:30אבל אני יכולה לראות את עצמי
בצורה ברורה יותר, -
9:30 - 9:35ואני יכולה לראות שמה שאני רוצה
הוא לפעמים יותר -
9:35 - 9:37ממה שסביר לבקש.
-
9:38 - 9:41מה שאני רוצה מאהבה הוא ערובה,
-
9:41 - 9:44לא רק שאני אהובה היום
-
9:44 - 9:46ושאהיה נאהבת מחר,
-
9:46 - 9:52אלא שאמשיך להיות נאהבת על ידי האדם
שאני אוהבת ללא הגבלת זמן. -
9:53 - 9:56אולי זו האפשרות של ערבות
-
9:56 - 9:58שאנשים באמת שאלו עליה
-
9:58 - 10:02כשרצו לדעת אם היינו עדיין ביחד.
-
10:02 - 10:06אז הסיפור שהתקשורת סיפרה
על 36 השאלות -
10:06 - 10:10היה שיתכן שיש קיצור דרך להתאהבות.
-
10:10 - 10:13אולי יש דרך למתן איכשהו , חלק
מהסיכון הכרוך בזה, -
10:13 - 10:16וזה סיפור מאוד מושך,
-
10:16 - 10:19כי להתאהב זה מרגיש מדהים.
-
10:19 - 10:21אבל זה גם מפחיד.
-
10:22 - 10:24הרגע שמודים שאוהבים מישהו,
-
10:24 - 10:27מודים שיש הרבה מה להפסיד,
-
10:28 - 10:32וזה נכון, ששאלות אלה
מספקות מנגנון -
10:32 - 10:35שיאפשר להכיר מישהו במהירות,
-
10:35 - 10:37שזה גם מנגנון להיות מוכר,
-
10:37 - 10:41ואני חושבת שזה הדבר
שרובנו באמת רוצים מאהבה: -
10:41 - 10:46שיכירו אותנו, שיראו אותנו,
שיבינו אותנו. -
10:47 - 10:49אבל אני חושבת שכשזה מגיע לאהבה,
-
10:49 - 10:53אנחנו רוצים יותר מדיי לקבל את
הגרסה הקצרה של הסיפור. -
10:53 - 10:56הגרסה של הסיפור ששואלת,
"האם אתם עדיין ביחד?" -
10:56 - 11:00והיא מסתפקת בתשובה של כן או לא.
-
11:01 - 11:03אז במקום שאלה זו,
-
11:03 - 11:07הייתי מציעה שנשאל
כמה שאלות קשות יותר, -
11:07 - 11:08שאלות כמו:
-
11:09 - 11:12איך אתם מחליטים מי ראוי
לאהבה שלכם -
11:12 - 11:13ומי לא?
-
11:14 - 11:17איך נשארים מאוהבים כשהמצב נעשה קשה,
-
11:17 - 11:21וכיצד יודעים מתי לחתוך ולברוח?
-
11:21 - 11:23איך חיים עם הספק
-
11:23 - 11:26שמתגנב באופן בלתי נמנע
לכל מערכת יחסים, -
11:26 - 11:28או אפילו יותר קשה,
-
11:28 - 11:30איך חיים עם הספק של בן הזוג שלכם?
-
11:31 - 11:35אני לא בהכרח יודעת
את התשובות לשאלות אלה, -
11:35 - 11:40אבל אני חושבת שהם התחלה חשובה
בשיחה מעמיקה יותר -
11:40 - 11:42על מה זה אומר לאהוב מישהו.
-
11:43 - 11:46לכן, אם אתם רוצים את זה,
-
11:46 - 11:49הגרסה הקצרה של סיפור
מערכת היחסים שלי היא זו: -
11:50 - 11:53לפני כשנה, מכר שלי
ואני ערכנו מחקר -
11:53 - 11:56שנועד ליצור אהבה רומנטית,
-
11:56 - 11:58והתאהבנו,
-
11:58 - 12:00ואנחנו עדיין ביחד,
-
12:00 - 12:02ואני כל כך שמחה.
-
12:03 - 12:07אבל התאהבות אינה
אותו הדבר כמו להישאר מאוהבים. -
12:08 - 12:11התאהבות היא החלק קל.
-
12:12 - 12:16אז בסופו של המאמר שלי, כתבתי,
"אהבה לא קרתה לנו. -
12:16 - 12:19"אנחנו מאוהבים כי שנינו בחרנו להיות
מאוהבים." -
12:19 - 12:23ואני מתכווצת קצת כשאני קוראת
את זה כעת, -
12:24 - 12:26לא מפני שזה לא נכון,
-
12:26 - 12:29אלא כי באותו זמן לא באמת הבאתי
בחשבון -
12:29 - 12:33כל מה שהיה כלול בבחירה זו.
-
12:33 - 12:38לא הבאתי בחשבון כמה פעמים
כל אחד מאיתנו צריך לעשות בחירה זו -
12:38 - 12:41וכמה פעמים אני אמשיך להצטרך
להמשיך לעשות את הבחירה -
12:41 - 12:46מבלי לדעת אם הוא ימשיך
או לא ימשיך לבחור בי. -
12:46 - 12:51אני רוצה שיהיה מספיק לשאול
ולענות על 36 השאלות -
12:51 - 12:56ולבחור לאהוב מישהו כל כך
נדיב ואדיב וכיפי -
12:56 - 13:01ולשדר בחירה זו בעיתון
הגדול ביותר באמריקה -
13:03 - 13:05אבל מה שעשיתי במקום הוא להפוך
את מערכת היחסים שלי -
13:05 - 13:09לסוג של מיתוס שאני לא באמת
מאמינה בו. -
13:09 - 13:13ומה שאני רוצה, מה שאולי אבלה את
חיי בלרצות -
13:13 - 13:16זה שהמיתוס יהיה אמת.
-
13:17 - 13:21אני רוצה את הסוף הטוב
שמשתמע מהכותרת למאמר שלי, -
13:21 - 13:23שהוא, אגב,
-
13:23 - 13:26החלק היחיד במאמר
שאני לא באמת כתבתי. -
13:26 - 13:30(צחוק)
-
13:30 - 13:34אבל מה שיש לי במקום זה הסיכוי לעשות
את הבחירה לאהוב מישהו. -
13:35 - 13:38והתקווה שהוא יבחר להשיב לי אהבה.
-
13:38 - 13:40וזה מפחיד,
-
13:40 - 13:43אבל זו העיסקה עם אהבה.
-
13:43 - 13:44תודה.
- Title:
- התאהבות היא החלק קל | מנדי לן קטרון | TEDxChapmanU
- Description:
-
הידעתם שאתם יכולים להתאהב במישהו רק על ידי כך שתשאלו אותו 36 שאלות ? מנדי לן קטרון ניסתה ניסוי זה, זה עבד, והיא כתבה מאמר ויראלי על זה (שאמכם כנראה שלחה לכם). אבל ... האם זו אהבה אמתית? האם היא תימשך? ומה ההבדל בין התאהבות להישארות באהבה?
הרצאה זו ניתנה באירוע TEDx בפורמט כנס TED אבל מאורגן באופן עצמאי על ידי קהילה מקומית. למידע נוסף בhttp://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 13:52
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Falling in love is the easy part | Mandy Len Catron | TEDxChapmanU |