هل تريد عالماً أكثر عدلاً؟ كن حليفاً غير متوقع
-
0:01 - 0:05يمكنك سؤال أي شخص تريد،
-
0:05 - 0:06وسيخبرونك
-
0:06 - 0:11أنهم سئموا وتعبوا
من القتال من أجل العدالة. -
0:12 - 0:19مجتمعات الملونين وLGBT تعبوا
-
0:19 - 0:22من تحمل عبء التحدث
-
0:22 - 0:23والتصعيد
-
0:23 - 0:25حتى عندما يتم إسكاتهم
-
0:26 - 0:28والضغط عليهم للتراجع.
-
0:28 - 0:29والحلفاء البيض
-
0:30 - 0:32وحلفاء cis سئموا أيضاً.
-
0:33 - 0:36محاولة قول أنهم يقترفون خطأ
-
0:36 - 0:40أو أنه ليس حتى مكانهم
للظهور على الإطلاق. -
0:41 - 0:45هذا العناء يؤثر علينا جميعاً.
-
0:45 - 0:46وفي الحقيقة،
-
0:46 - 0:49أعتقد أننا لن ننجح
-
0:49 - 0:53حتى نقترب من العدالة بطريقة جديدة.
-
0:54 - 0:58نشأت في وسط حركة الحقوق المدنية
-
0:58 - 1:00في الجنوب المنفصل.
-
1:01 - 1:03وكفتاة في الخامسة من العمر،
-
1:03 - 1:06كنت مهتمة جداً برقص الباليه.
-
1:06 - 1:11إنه الشيء الذي يجب القيام به في الستينات
لفتاة تبلغ خمس سنوات. -
1:12 - 1:15أخذتني أمي لمدرسة باليه.
-
1:16 - 1:18كما تعلمون، تلك المدرسة ذات مدرّسين
-
1:18 - 1:20يتحدثون عن مواهبك
-
1:20 - 1:22وهم يعلمون أنك لن تكون راقصاً أبداً.
-
1:22 - 1:24(ضحك)
-
1:24 - 1:26عندما وصلنا،
-
1:26 - 1:30قالوا بلطف أنهم "لا يقبلون الزنوج."
-
1:31 - 1:35عدنا إلى السيارة كما
لو كنا نترك متجر بقالة -
1:35 - 1:37ليس لديه عصير برتقال.
-
1:38 - 1:41لم نقل شيئاً...
-
1:41 - 1:43قدنا إلى مدرسة الباليه التالية.
-
1:44 - 1:49قالوا: "نحن لا نقبل الزنوج."
-
1:50 - 1:52حسناً، كنت مشوشة.
-
1:52 - 1:55وسألت أمي عن سبب رفضهم لي.
-
1:56 - 2:01وقالت: "حسناً، إنهم ليسو فقط بالذكاء
الكافي ليقبلوك الآن، -
2:01 - 2:03ولا يعرفون مدى تميزك."
-
2:03 - 2:04(هتاف)
-
2:04 - 2:08(تصفيق وهتاف)
-
2:09 - 2:13حسناً، لم أعرف معنى ذلك.
-
2:13 - 2:14(ضحك)
-
2:14 - 2:17لكني كنت متأكدة أن ذلك ليس جيداً،
-
2:17 - 2:20بسبب ما رأيته في عيني أمي.
-
2:20 - 2:24كانت غاضبة،
-
2:24 - 2:26وبدا أنها كانت على وشك البكاء.
-
2:27 - 2:31حسناً، حينها وهناك
-
2:31 - 2:33أن الباليه كان شيئاً غبياً.
-
2:34 - 2:35(ضحك)
-
2:36 - 2:39أتعلمون، مررت بالكثير من الخبرات
مثل هذه على طول الطريق، -
2:39 - 2:41لكن عندما بدأت أنضج،
-
2:41 - 2:44بدأت أغضب.
-
2:44 - 2:48وليس مجرد غضب ضد العنصرية والظلم الصارخين.
-
2:48 - 2:52كنت غاضبة من الأشخاص
الذين وقفوا ولم يقولوا أي شيء. -
2:53 - 2:58مثل، لماذا لم يقل الآباء البيض
في مدرسة الرقص تلك -
2:58 - 3:00"اه، هذا خطأ.
-
3:00 - 3:02دع تلك الفتاة الصغيرة ترقص".
-
3:03 - 3:04أو لماذا-
-
3:04 - 3:05(تصفيق)
-
3:05 - 3:09لماذا لم يقل الرعاة البيض
في المطاعم المعزولة -
3:09 - 3:10"مرحباً، هذا ليس صحيحاً.
-
3:10 - 3:12دع تلك العائلة تأكل".
-
3:13 - 3:15حسناً، لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً لأدرك
-
3:15 - 3:19هذا الظلم العرقي لم يكن المكان الوحيد
-
3:19 - 3:22التي يجعل الناس في الأغلبية صامتين.
-
3:22 - 3:26عندما أجلس في الكنيسة وأسمع
بعض التعليقات المعادية للمثليين -
3:26 - 3:28متنكراً في الكتاب المقدس،
-
3:28 - 3:31سأقول: "أنا آسفة،
-
3:31 - 3:35لماذا لا يقوم مرتادي الكنيسة
متغايري الجنس بتعطيل هذا الهراء؟" -
3:35 - 3:38(تصفيق)
-
3:38 - 3:39أو...
-
3:40 - 3:44في غرفة مليئة بالجيل الجديد وGen-Xers
-
3:44 - 3:47الذين بدأوا في إهانة
زملائهم من جيل الألفية -
3:47 - 3:50لأنهم مدللين وكسالى ومفرطي الثقة،
-
3:50 - 3:53سأقول: "أنا آسفة.
-
3:53 - 3:57لماذا لا يقول أحد في مثل سني
'توقف عن التنميط؟'" -
3:58 - 3:59(الجمهور) نعم!
-
3:59 - 4:02(تصفيق)
-
4:02 - 4:06كنت معتادة على مواجهة قضايا مثل هذه،
-
4:06 - 4:09لكن لماذا لم يكن الجميع؟
-
4:10 - 4:12معلمتي في الصف الخامس،
-
4:12 - 4:13السيدة ماكفارلاند،
-
4:13 - 4:19علمتني أن العدالة تتطلب شراكةً.
-
4:19 - 4:22ليس فقط أي شخص بمفرده.
-
4:22 - 4:26قالت إننا بحاجة إلى حلفاء غير متوقعين
-
4:26 - 4:30إذا أردنا أن نرى التغيير الحقيقي يحدث.
-
4:30 - 4:35ولكل منا يعاني من الظلم مقدماً،
-
4:35 - 4:38يجب أن نكون مستعدين لقبول المساعدة،
-
4:38 - 4:41لأننا عندما لا نفعل
-
4:41 - 4:43التغيير يستغرق وقتا طويلاً.
-
4:44 - 4:48أعني، تخيل لو كان كل
من متغايري الجنس والمثليين لم يتحدوا -
4:48 - 4:51تحت شعار المساواة في الزواج.
-
4:51 - 4:53أو ماذا لو الرئيس كينيدي
-
4:53 - 4:56فقط لم يكن مهتماً بحركة الحقوق المدنية؟
-
4:57 - 5:03فإن معظم حركاتنا الرئيسية
في هذا البلد كانت قد تأخرت -
5:03 - 5:05أو انتهت
-
5:05 - 5:09لولا وجود الحلفاء غير المتوقعين.
-
5:10 - 5:12عندما يتحدث نفس الأشخاص
-
5:12 - 5:16بنفس الطرق التي تحدثوا بها دائماً،
-
5:16 - 5:18أكثر ما سنجنيه نفس النتائج
-
5:18 - 5:21مراراً وتكراراً.
-
5:22 - 5:25كما تعلمون، يقف الحلفاء في كثير
من الأحيان في الكواليس -
5:25 - 5:27في انتظار استدعائهم.
-
5:27 - 5:32ولكن ماذا لو قاد الحلفاء
غير المتوقعين هذه القضايا؟ -
5:32 - 5:33مثل...
-
5:33 - 5:37ماذا لو قاد السود والأمريكيون
الأصليون قضايا الهجرة؟ -
5:39 - 5:41(تصفيق)
-
5:42 - 5:47أو ماذا لو قاد البيض المسيرة
-
5:47 - 5:49لإنهاء التمييز العنصري؟
-
5:49 - 5:53(تصفيق وهتاف)
-
5:54 - 5:55أو...
-
5:55 - 5:59ماذا لو قاد الرجال مسيرة
المساواة في الأجور للنساء؟ -
6:00 - 6:03(تصفيق وهتاف)
-
6:04 - 6:05أو...
-
6:05 - 6:11ماذا لو قاد الأشخاص متغايري الجنس
قضايا LGBTQ؟ -
6:11 - 6:15(تصفيق وهتاف)
-
6:15 - 6:19وماذا لو دافع الأصحاء
-
6:19 - 6:21عن الأشخاص ذوي الإعاقة؟
-
6:21 - 6:25(تصفيق وهتاف)
-
6:25 - 6:28أتعلمون، نستطيع مناصرة قضايا،
-
6:28 - 6:30نشارك وندافع
-
6:30 - 6:34حتى عندما تبدو لنا القضية
ليس لها علاقة بنا. -
6:35 - 6:36وفي الحقيقة،
-
6:36 - 6:40تلك هي القضايا الأكثر إقناعاً.
-
6:40 - 6:41ومؤكد،
-
6:42 - 6:46الناس ليس لديهم فكرة عن سبب وجودك هناك،
-
6:46 - 6:49لكن هذا هو سبب أن من يواجه الظلم منا
-
6:49 - 6:52يجب أن يكون على استعداد لقبول المساعدة.
-
6:52 - 6:55أتعلمون، يجب مواجهة الظلم
-
6:55 - 6:58مع الإحساس بالنعمة.
-
6:59 - 7:01عندما يقف الرجال البيض للقتال
-
7:01 - 7:05من أجل تحرير الملونين،
-
7:05 - 7:09يجب على الملونين قبول مساعدتهم.
-
7:10 - 7:12وأعلم أن ذلك معقد،
-
7:12 - 7:16لكن هذا عمل جماعي
-
7:16 - 7:21ويتطلب من الجميع المشاركة.
-
7:22 - 7:25في يوم ما عندما كنت في الروضة،
-
7:25 - 7:26قدمتنا معلّمتنا
-
7:26 - 7:30إلى سيدة جميلة بيضاء طويلة تسمى السيدة آن.
-
7:31 - 7:34أعتقد أنها أجمل سيدة بيضاء رأيتها.
-
7:35 - 7:36حسناً، لأكون صادقة معكم،
-
7:36 - 7:40أعتقد أنها كانت المرة الأولى على الإطلاق
أرى سيدة بيضاء في مدرستنا. -
7:40 - 7:41(ضحك)
-
7:41 - 7:43وقفت السيدة آن أمامنا،
-
7:43 - 7:47وقالت إنها ستبدأ تدريسنا صفوف الرقص
-
7:47 - 7:49هناك في مدرستنا
-
7:50 - 7:54وأنها فخورة لكونها ستعلمنا الرقص.
-
7:54 - 7:57كان هذا غير حقيقي.
-
7:58 - 8:00فجأة -
-
8:00 - 8:03(تغني) لم أعتقد أن الرقص غبي بعد الآن.
-
8:03 - 8:05(ضحك)
-
8:06 - 8:11كما ترون، ما أعرفه الآن
أن السيدة آن كانت على علم تام -
8:11 - 8:16أن مدارس الرقص البيضاء
لن تقبل الفتيات الملونات. -
8:16 - 8:18كانت غاضبة من ذلك.
-
8:18 - 8:21لذلك جاءت إلى الحي الملون
-
8:21 - 8:24لبدء تدريس دروس الرقص بنفسها.
-
8:25 - 8:28وكما تعلمون، تطلب الأمر منها
الحب والشجاعة للقيام بذلك. -
8:28 - 8:31(تصفيق)
-
8:35 - 8:38وحيث لا يوجد عدل،
-
8:38 - 8:40هي فقط أقامته.
-
8:41 - 8:44نجونا جميعاً،
-
8:44 - 8:48لأننا استندنا على أسلافنا الملونين.
-
8:49 - 8:55نجحنا جميعاً لأن السيدة
آن كانت حليفاً غير متوقع. -
8:56 - 8:59أتعلمون، عندما تضيفون أصواتكم
-
8:59 - 9:01وأفعالكم
-
9:01 - 9:05في المواقف التي لا تعتقدون أنها تشملكم،
-
9:05 - 9:08في الحقيقة أنتم تلهمون الآخرين
لفعل نفس الشيء. -
9:09 - 9:13ألهمتني السيدة آن أن أكون
دائماً في حالة مراقبة -
9:13 - 9:17للمواقف التي لا تخصني
-
9:17 - 9:19لكن حيث يحدث الظلم
-
9:19 - 9:21وعدم المساواة على أي حال.
-
9:22 - 9:25أتمنى أن تلهمكم أيضاً،
-
9:25 - 9:30لأنه كي تفوز في معركة المساواة
-
9:30 - 9:34نحتاج جميعاً أن نتكلم
-
9:34 - 9:36ونواجه.
-
9:36 - 9:39سنحتاج جميعنا لفعل ذلك.
-
9:39 - 9:41وسنحتاج جميعنا لفعل ذلك
-
9:41 - 9:43حتى عندما يكون الأمر صعباً
-
9:43 - 9:46وحتى عندما نشعر بأننا لا مكان لنا،
-
9:46 - 9:50لأنه مكانك،
-
9:50 - 9:52وهذا مكاننا.
-
9:53 - 9:57إن العدالة تعتمد علينا جميعاً.
-
9:57 - 9:59شكراً لكم.
-
9:59 - 10:01(تصفيق وهتاف)
- Title:
- هل تريد عالماً أكثر عدلاً؟ كن حليفاً غير متوقع
- Speaker:
- نيتا موسبي تايلر
- Description:
-
بك يصبح العالم أكثر مساواة. مستشهدة بلحظة تكوينية من حياتها الخاصة، تسلط المدافعة عن حقوق المساواة نيتا موسبي تايلر الضوء على سبب أن الظهور والقتال من أجل الآخرين الذين يواجهون ظلمًا يتجاوز تجربتك التي تعيشها يؤدي إلى مستقبل أكثر إنصافاً وأكثر عدلاً للجميع.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:15
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Nawfal Aljabali accepted Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Nawfal Aljabali edited Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally | ||
Shimaa Nabil edited Arabic subtitles for Want a more just world? Be an unlikely ally |