Julie Mehretu: Politizirani Krajolici | Art21 "Extended Play"
-
0:14 - 0:20[Julie Mehretu: Politizirani Krajolici]
-
0:20 - 0:23Ne postoji "krajolik"
-
0:27 - 0:30Stvarni krajolik je politiziran kroz
-
0:30 - 0:31događaje koji su se zbili na njemu.
-
0:33 - 0:36I mislim da za mene općenito
nije moguće -
0:36 - 0:37ikada pomisliti
na američke krajolike -
0:39 - 0:40bez razmišljanja o kolonijalnoj povijesti
-
0:41 - 0:44i kolonijalnom nasilju
te naracije. -
0:50 - 0:51Abolicionizam.
-
0:52 - 0:53Građanski rat.
-
0:53 - 0:55Pokret za emancipaciju.
-
0:57 - 1:00Sve te društvene dinamike
dio su naracije, -
1:00 - 1:04o kojima ne govorimo u odnosu
na američko krajobrazno slikarstvo. -
1:05 - 1:08I što znači slikati krajolik
-
1:08 - 1:11i pokušati biti umjetnik
u ovom političkom trenutku? -
1:17 - 1:20Boja u ovim slikama
zapravo izlazi iz -
1:20 - 1:24zamagljenih fotografija koje su
umetnute unutar podslika. -
1:25 - 1:28Sirene i plamenovi rasnih pobuna
-
1:28 - 1:31su bile način da se u slike uklopi DNA
-
1:31 - 1:34kako bi mogla reagirati sa
dublje pozicije. -
1:38 - 1:40Popet ću se i pogledati.
-
1:45 - 1:46Da, uzbuđena sam.
-
1:46 - 1:47[SMIJEH]
-
1:57 - 1:59Kontaktirala me Marian Goodman
-
1:59 - 2:03i rekla mi je da je SFMOMA
zainteresirana za ovo djelo -
2:03 - 2:05prije nego što je otvoren novi muzej .
-
2:07 - 2:11Otišla sam nekoliko puta u San Francisco
posjetiti muzej. -
2:12 - 2:15Bila sam tamo, zureći u ovaj
golem, otvoren prostor, -
2:15 - 2:17na ova dva zida.
-
2:17 - 2:20I počela sam razmišljati o
nacionalnim parkovima -
2:20 - 2:23i djelima američkog
krajobraznog slikarstva. -
2:23 - 2:25I posebice kada se sjetim
-
2:25 - 2:28počinjem razmišljati o
umjetnicima Škole rijeke Hudson, -
2:28 - 2:30kao što su Edwin Church,
-
2:30 - 2:32Thomas Cole,
Bierstadt, -
2:32 - 2:36zato što su uistinu obuhvatili ideju
pokreta prema zapadu. -
2:37 - 2:43Počela sam umetati zamagljene fotografije
u ove povijesne slike krajobraza. -
2:47 - 2:50Upravo prije emancipacije,
-
2:50 - 2:53Američki starosjedioci Sierre
i zapadne granice bili su -
2:53 - 2:57potpuno uništeni ovim
ekspanzionističkim projektom. -
2:58 - 3:01Ono što je bilo zanimljivo
jest da -
3:01 - 3:04i uništenje a nedugo zatim
i očuvanje -
3:04 - 3:07mogu postojati na
istom geografskom krajoliku. -
3:10 - 3:12San Francisco je tada kao lokalitet
-
3:12 - 3:18postao važan dio sudbine
izlaska na zapad. -
3:25 - 3:28[Jason Moran, skladatelj i pijanist]
-
3:29 - 3:30[MEHRETU] Kako si?
-
3:30 - 3:33Jason Moran mi je pisao nakon
što je vidio moje slike -
3:33 - 3:35i rekao je da su uspjeh.
-
3:37 - 3:38Bila sam jako zainteresirana.
-
3:42 - 3:45Stoga smo započeli
zajedno raditi ovdje -
3:45 - 3:48na vrlo opušten i otvoren način.
-
3:52 - 3:55Zadivljujuće je slikati u crkvi.
-
3:57 - 4:00Sve ovdje nekako odjekuje natrag,
-
4:00 - 4:03kao energija
i svjesnost -
4:03 - 4:06i sve što se dogodilo ove godine
u mom osobnom životu, -
4:06 - 4:09s mojom djecom,
s onim što se dogodilo politički. -
4:10 - 4:13I sve se to prenijelo na ove slike.
-
4:14 - 4:17[Svira električni glasovir]
-
4:28 - 4:31Sva ova brutalna ubojstva crnačkog
stanovništva u ovoj državi -
4:31 - 4:33i Crno tijelo.
-
4:35 - 4:37Trump-Hillary dinamika,
-
4:38 - 4:40bilo je odurno tomu svjedočiti.
-
4:41 - 4:45Bilo je nešto visceralno
u tome jeziku. -
4:46 - 4:50Kada čovjek govori tako strašne riječi
prema drugoj osobi, -
4:50 - 4:52to je duboko bolno.
-
4:55 - 5:00Neugoda zbog toga što si osoba
koja živi i radi u SAD-u -
5:00 - 5:03pozicija je, mislim,
s koje su ove slike stvarane. -
5:04 - 5:08[Svira električni glasovir]
-
5:26 - 5:29[JASON MORAN] Svaka soba definira
-
5:29 - 5:31jedan ton, kao ton sobe.
-
5:33 - 5:35Ton omogućuje rezoniranje.
-
5:36 - 5:39I našao sam nešto od toga
u sniženoj A noti. -
5:45 - 5:47I počeo graditi oko toga
-
5:47 - 5:49i onda, svako toliko,
-
5:49 - 5:52pogledao bih kako Julie napreduje u
svom radu. -
5:54 - 5:56Tada sam polako počeo gledati na
svoj papir -
5:56 - 5:59ne kao na mjesto koje ima početak i kraj,
-
5:59 - 6:03nego da bi se sve to moglo skladati
u drugačijim trenutcima. -
6:07 - 6:10Napravio sam maleni odsječak
dok si uklanjala dio. -
6:10 - 6:11[SMIJEH]
-
6:11 - 6:16Napravio sam ti maleni dio to je kao
"Uklanjam to." -
6:18 - 6:18[MEHRETU SE SMIJE]
-
6:18 - 6:22[MORAN] Amerika je zemlja koja je
još uvijek u adolescenciji. -
6:22 - 6:24Ne zna kako se nositi
sa svojim emocijama. -
6:24 - 6:25[SMIJEH]
-
6:25 - 6:27Ne zna kako se nositi sa
svojom poviješću. -
6:27 - 6:31Ne želi kopati ispod zemlje
da dozna koji su artefakti tamo. -
6:31 - 6:35Jazz je, ja uvijek kažem,
bio takav oblik glazbe -
6:35 - 6:38kao model davanja do znanja
ljudima što se događa. -
6:39 - 6:41Uvijek je bilo tako.
-
6:41 - 6:43[Svira električni glasovir]
-
6:46 - 6:48I stoga smo snimili glazbu
-
6:48 - 6:49da bi dokumentirali trenutak
-
6:49 - 6:51i također podijelili trenutak.
-
6:56 - 7:00[MEHRETU] Ja nastojim misliti o
slikanju u okviru -
7:00 - 7:02konstrukcije ili stvaranja slike.
-
7:02 - 7:05Suočavanja sa stvarima za koje
nemamo odgovarajući jezik. -
7:06 - 7:10Počinjem misliti o njima kao o
vizualnim neologizmima. -
7:12 - 7:15Neologizam koji postoji kako bi adresirao
kada jezik nije dovoljan. -
7:19 - 7:21Kroz ponavljanje znaka,
-
7:21 - 7:23postoji želja pokušaja
stvaranja nečeg novog. -
7:38 - 7:42U određenom trenutku, željela sam
dovesti elemente podslika na površinu, -
7:42 - 7:46da bi doživljaj gledanja bio i
dalje prostorno složen. -
7:51 - 7:54Kada gledate u ove slike,
one nisu razumljive. -
7:56 - 8:00Postoje trenutci kada one referiraju na
renesansne slike uskrsnuća -
8:00 - 8:03i drugi trenutci s osjećajem
digitalizacije. -
8:04 - 8:06Barem za mene,
one nisu nešto prema čemu osjećam -
8:06 - 8:09da u potpunosti mogu dati neki oblik artikulacije
onoga što se događa. -
8:13 - 8:16[Jazz glazba svira]
-
8:23 - 8:25Volim Kaliforniju.
-
8:27 - 8:32Postoji ta raskoš prema obali
i način na koji obala dopire do oceana. -
8:32 - 8:36Kada vozite prema Bay Area,
to je veličanstveno. -
8:37 - 8:40[Muzej suvremene umjetnosti San Francisca]
-
8:54 - 8:56Osjećam da postoji sto drugih slika
koje želim napraviti -
8:56 - 9:00jer sam naučila toliko puno
stvarajući ove. -
9:04 - 9:08Neću pokušati uzeti pauzu
ili prestati raditi. -
9:08 - 9:13Postoji puno kreativnog momentuma
u završavanju ovih slika. -
9:21 - 9:25[Plješću i kliču]
-
9:28 - 9:31Imam mnogo ideja koje želim istražiti
-
9:31 - 9:33i uzbuđena sam zbog toga.
- Title:
- Julie Mehretu: Politizirani Krajolici | Art21 "Extended Play"
- Description:
-
Episode #252: Prikazana kako radi na dvije slike namijenjene izložbenom prostoru San Francisco Muzeja suvremene umjetnosti (SF Moma), Julie Mehretu rekontekstualizira povijest američkog krajobraznog slikarstva povezujući njegove inspirirajuće prikaze sa krutim realnostima koje nisu pokazane. „Što znači slikati krajolik i biti umjetnik u ovom političkom trenutku?“ pita se iz crkve u Harlemu koja nije u službi te koja je korištena kao njezin studio za ovaj projekt.
Referirajući se na načine na koje su krajolici bili politizirani tijekom povijesnih zbivanja- od nasilne ekspanzije američkog Zapada, kolonijalizacije, rata i abolicije, do bližih rasnih nemira i društvenih prosvjeda -- Mehretu započinje spajajući fotografije ovih događaja sa krajobraznim slikarstvom devetnaestog stoljeća. Apstrahirajući i digitalizirajući pomiješane forme, ona ispisuje dobivene slike na dva monumentalna platna, od kojih svaki obuhvaća osamsto četvornih stopa. Preko ovih podslika, Mehretu dodaje znakovne, kaligrafske poteze kistom, prije nego što sitotiskom ispiše dodatan, kompliciran sloj pikseliziranog prikaza. Suradnik Jason Moran, skladatelj i jazz pijanist, se pridružuje Mehretu u njezinom studiju da bi stvorio glazbeni aranžman inspiriran njezinim improvizacijskim procesom označavanja i brisanja.Pomoću njihovih osobitih praksa, dvoje umjetnika stvaraju nove vizualne i zvukovne jezike u nadi procesiranja složene povijesti koja nas je dovela do sadašnjih trenutaka. Kao što Mehretu pojašnjava, slike postaju „vizualni neologizmi“, koji spajaju rad i izume prošlih umjetnika „kako bi adresirali kada jezik nije dovoljan.“
Slike pod nazivom HOWL , eon (I, II)" (2017), trenutno se mogu pogledati u SFMOMA atriju.
Slike i crteži Julie Mehretu odnose se na elemente mapiranja i arhitekture, dostižući kaligrafsku složenost nalikujući na nemirnu atmosferu i guste društvene mreže. Arhitektonsko renderiranje i zračne perspektive urbanih mreža ulaze u rad kao fragmenti, gubeći svoje realne specifičnosti i dovodeći u pitanje uska geografska i kulturna čitanja. Površine slika nalik vosku– oblikovane su tjednima i mjesecima u tankim prozirnim slojevima—imaju svjetlosnu toplinu i prostornu dubinu, sa formalnim kvalitetama svjetla i prostora, tim više su složene pomoću Mehretinih delikatnih prikaza vatre, eksplozije, i perspektiva u obje dvije i tri dimenzije. Njezin rad angažira povijest neobjektne umjetnosti—od Konstruktivizma do Futurizma—postavlja suvremena pitanja o odnosu između utopijskog impulsa i apstrakcije.
Više o umjetniku:
https://art21.org/artist/julie-mehretu/CREDITS | Producer: Ian Forster. Interview: Ian Forster. Editor: Morgan Riles. Camera: John Marton. Sound: Michael Kelly. Artwork Courtesy: Julie Mehretu, Marian Goodman Gallery & SFMOMA. Music: Jason Moran & Jamo Publishing (SESAC). Additional Footage Courtesy: SFMOMA. Special Thanks: Sarah Rentz, Reynolda House Museum of American Art, Smithsonian American Art Museum & Damien Young.
"Extended Play" is supported, in part, by the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council; Art21 Contemporary Council; and by individual contributors.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 09:55
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" | ||
Jelena Pavlovic edited Croatian subtitles for Julie Mehretu: Politicized Landscapes | Art21 "Extended Play" |