Return to Video

Dyan deNApoli: Veliko reševanje pingvinov

  • 0:00 - 0:03
    Od kar pomnim,
  • 0:03 - 0:05
    čutim zelo močno povezavo
  • 0:05 - 0:07
    z živalmi in morjem.
  • 0:07 - 0:09
    Pri teh letih
  • 0:09 - 0:11
    je bil moj osebni idol
  • 0:11 - 0:13
    delfin Fliper.
  • 0:13 - 0:16
    Ko sem se prvič srečala z ogroženimi živalmi,
  • 0:16 - 0:19
    sem bila resnično pretresena,
  • 0:19 - 0:23
    da so vsak dan živali za vedno izbrisane z obličja Zemlje.
  • 0:23 - 0:25
    In želela sem nekako pomagati,
  • 0:25 - 0:27
    a sem se vedno spraševala
  • 0:27 - 0:30
    kaj sploh lahko naredi posameznik, da nekaj spremeni?
  • 0:30 - 0:32
    Potrebnih je bilo 30 let,
  • 0:32 - 0:35
    a končno sem dobila odgovor na svoje vprašanje.
  • 0:36 - 0:39
    Ko so te srce parajoče slike ptic prekritih z nafto
  • 0:39 - 0:42
    končno začele prihajati iz Mehiškega zaliva
  • 0:42 - 0:44
    med grozljivim BP-jevim razlitjem nafte,
  • 0:44 - 0:46
    je nemška biologinja, ki sliši na ime Silvia Gaus,
  • 0:46 - 0:48
    rekla,
  • 0:48 - 0:51
    "Vse z nafto prekrite ptice bi morali evtanizirati,
  • 0:51 - 0:53
    saj raziskave kažejo,
  • 0:53 - 0:55
    da jih manj kot en odstotek
  • 0:55 - 0:57
    po izpustitvi preživi".
  • 0:57 - 1:00
    Ne bi se mogla manj strinjati.
  • 1:00 - 1:03
    Poleg tega pa verjamem, da vsaka z nafto prekrita žival
  • 1:03 - 1:05
    v življenju zasluži drugo priložnost.
  • 1:05 - 1:07
    In rada bi vam povedala
  • 1:07 - 1:09
    zakaj imam ob tem tako močna čustva.
  • 1:09 - 1:11
    23. junija 2000,
  • 1:11 - 1:13
    je ladja imenovana Treasure (Zaklad)
  • 1:13 - 1:15
    potonila ob obali Capetowna v Južni Afriki,
  • 1:15 - 1:17
    kar je povzročilo izliv 1.300 ton goriva,
  • 1:17 - 1:19
    ki je onesnažilo življenski prostor
  • 1:19 - 1:22
    skoraj celotne svetovne populacije
  • 1:22 - 1:25
    Afriških pingvinov.
  • 1:25 - 1:28
    Ladja je potonila med otokom Robben na jugu
  • 1:28 - 1:30
    in otokom Dassen na severu.
  • 1:30 - 1:33
    In ta otoka sta dva ključna za parjenje pingvinov.
  • 1:33 - 1:36
    Natančno šest let in tri dni pred tem,
  • 1:36 - 1:39
    20 junija 1994,
  • 1:39 - 1:42
    je blizu otoka Dassen potonila ladja z imenom Apollo Sea
  • 1:42 - 1:44
    in z nafto prekrila 10.000 pingvinov --
  • 1:44 - 1:47
    polovica jih je poginila.
  • 1:47 - 1:49
    Ko je leta 2000 potonil Treasure,
  • 1:49 - 1:52
    je bila na višku najboljša sezona parjenja
  • 1:52 - 1:55
    kar so jih znanstveniki kdaj zabeležili pri Afriškem pingvinu --
  • 1:55 - 1:58
    ta je bil v tistem času na seznamu ogroženih vrst.
  • 1:58 - 2:01
    In kmalu je bilo skoraj 20.000 pingvinov
  • 2:01 - 2:04
    prekritih s strupeno nafto.
  • 2:04 - 2:07
    Lokalni reševalni center za morske ptice SANCCOB
  • 2:07 - 2:10
    je takoj začel množično reševalno akcijo --
  • 2:10 - 2:12
    in ta je kmalu postala
  • 2:12 - 2:15
    največja reševalna akcija živali, ki je bila kdajkoli izvedena.
  • 2:15 - 2:17
    V tem času, sem delala v bližini.
  • 2:17 - 2:20
    Bila sem akvaristka za pingvine v akvariju New England Aquarium.
  • 2:20 - 2:24
    In včeraj natančno 11 let nazaj
  • 2:24 - 2:26
    je zazvonil telefon v "pingvinji" pisarni.
  • 2:26 - 2:29
    In s tem klicem, se mi je življenje za zmeraj spremenilo.
  • 2:29 - 2:32
    Iz SANCCOB-a me je klicala Estelle van der Mer,
  • 2:32 - 2:34
    in rekla: " Prosim pridi pomagat.
  • 2:34 - 2:36
    Imamo na tisoče z nafto prekritih pingvinov
  • 2:36 - 2:38
    in na tisoče pripravljenih,
  • 2:38 - 2:42
    a popolno neizkušenih prostovoljcev.
  • 2:42 - 2:45
    In potrebujemo strokovnjake za pingvine, ki bodo prišli, jih izobrazili in nadzorovali".
  • 2:45 - 2:47
    Dva dni kasneje,
  • 2:47 - 2:49
    sem bila na letalu namenjenem v Capetown
  • 2:49 - 2:52
    s skupino strokovnjakov za pingvine.
  • 2:52 - 2:54
    Prizor znotraj stavbe
  • 2:54 - 2:57
    je bil pretresljiv in surrealen.
  • 2:57 - 3:00
    Dejansko ga je veliko ljudi takrat primerjalo z vojnim območjem.
  • 3:00 - 3:03
    Prejšnji teden me je 10-letna deklica vprašala:
  • 3:03 - 3:05
    "Kako si se počutila,
  • 3:05 - 3:07
    ko si prvič stopila v tisto stavbo
  • 3:07 - 3:11
    in videla toliko z nafto prekritih pingvinov?"
  • 3:11 - 3:13
    Tako se je zgodilo.
  • 3:13 - 3:15
    V trenutku sem odpotovala
  • 3:15 - 3:17
    nazaj v tisti trenutek.
  • 3:17 - 3:19
    Pingvini so zelo glasne ptice
  • 3:19 - 3:21
    in so res, res hrupni.
  • 3:21 - 3:24
    In pričakovala sem, da bom vstopila v tisto stavbo
  • 3:24 - 3:26
    in se srečala s kakofonijo
  • 3:26 - 3:28
    gaganja in riganja in vreščanja,
  • 3:28 - 3:30
    ampak namesto tega
  • 3:30 - 3:33
    je bilo ob našem vstopu skozi vrata v stavbo
  • 3:33 - 3:36
    grozljivo tiho.
  • 3:37 - 3:39
    Tako je bilo zelo jasno,
  • 3:39 - 3:42
    da so ptice pod stresom, bolne in traumatizirane.
  • 3:42 - 3:45
    Druga stvar, ki je bila tako osupljiva,
  • 3:45 - 3:47
    je bilo samo število prostovoljcev.
  • 3:47 - 3:49
    Do 1.000 ljudi na dan
  • 3:49 - 3:51
    je prišlo v reševalni center.
  • 3:51 - 3:54
    In na koncu je tekom reševanja
  • 3:54 - 3:57
    več kot 12.500 prostovoljcev
  • 3:57 - 3:59
    prišlo iz celega sveta v Capetown
  • 3:59 - 4:01
    in pomagalo reševati te ptice.
  • 4:01 - 4:03
    In neverjetno je to,
  • 4:03 - 4:05
    da prav nobenemu od njih ni bilo treba biti tam --
  • 4:05 - 4:07
    pa so vseeno bili.
  • 4:07 - 4:10
    Tako je bil za nekaj tistih, ki smo bili tam kot strokovnjaki,
  • 4:10 - 4:12
    ta neverjeten odziv prostovoljcev
  • 4:12 - 4:14
    na stisko živali,
  • 4:14 - 4:17
    zelo ganljiv in osupljiv.
  • 4:17 - 4:19
    Po prihodu naslednji dan,
  • 4:19 - 4:22
    so tako naju dva iz akvarija zadolžili za sobo dve.
  • 4:22 - 4:26
    V sobi dve je bilo več kot 4.000 z nafto prekritih pingvinov.
  • 4:26 - 4:28
    Zdaj si pa zamislite, tri dni pred tem,
  • 4:28 - 4:30
    sva skrbela za 60 pingvinov.
  • 4:30 - 4:32
    Seveda sva bila zagotovo preobremenjena
  • 4:32 - 4:35
    in malo tudi preplašena -- no vsaj jaz sem bila.
  • 4:35 - 4:37
    Osebno res nisem vedela,
  • 4:37 - 4:39
    če bom sposobna spoprijeti se
  • 4:39 - 4:41
    s tako ogromno nalogo.
  • 4:41 - 4:43
    In kolektivno
  • 4:43 - 4:46
    res nismo vedeli, če nam bo uspelo.
  • 4:46 - 4:48
    Vsi smo namreč vedeli,
  • 4:48 - 4:50
    da je bilo le šest let pred tem,
  • 4:50 - 4:52
    pol toliko pingvinov prekritih z nafto in rešenih,
  • 4:52 - 4:55
    preživela pa jih je le polovica.
  • 4:55 - 4:57
    Torej bi bilo sploh mogoče
  • 4:57 - 4:59
    rešiti toliko z nafto prekritih pingvinov?
  • 4:59 - 5:01
    Enostavno nismo vedeli.
  • 5:01 - 5:03
    A kar nam je dajalo upanje,
  • 5:03 - 5:07
    so bili ti neverjetno zavzeti in pogumni prostovoljci --
  • 5:07 - 5:10
    trije, ki jih vidite tukaj, na silo hranijo pingvine.
  • 5:10 - 5:12
    In lahko opazite, da nosijo zelo debele rokavice.
  • 5:12 - 5:15
    Kar morate namreč vedeti o Afriških pingvinih je,
  • 5:15 - 5:17
    da imajo kot britev ostre kljune.
  • 5:17 - 5:19
    In ni dolgo trajalo preden
  • 5:19 - 5:21
    so bila naše telesa od glave do pet prekrita
  • 5:21 - 5:23
    s temi hudimi ranami,
  • 5:23 - 5:25
    ki so nam jih prizadejali prestrašeni pingvini.
  • 5:25 - 5:27
    Dan po našem prihodu
  • 5:27 - 5:29
    se je začela razvijati nova kriza.
  • 5:29 - 5:33
    Naftni madež se je začel premikati severno proti otoku Dassen,
  • 5:33 - 5:35
    in reševalci so začeli izgubljati upanje,
  • 5:35 - 5:37
    saj so vedeli, da bi bilo v primeru, da bi nafta dosegla obalo,
  • 5:37 - 5:40
    nemogoče rešiti še kakšno z nafto prekrito ptico.
  • 5:40 - 5:42
    In resnično ni bilo nobenih dobrih rešitev.
  • 5:42 - 5:44
    A potem je končno
  • 5:44 - 5:46
    eden izmed raziskovalcev na dan prišel z noro idejo.
  • 5:46 - 5:49
    Rekel je: "Ok, zakaj ne poskusimo zbrati
  • 5:49 - 5:51
    ptičev, ki jim grozi največje tveganje, da bi jih prekrila nafta" --
  • 5:51 - 5:53
    zbrali so jih 20.000 --
  • 5:53 - 5:57
    "jih prepeljemo 500 milj vzdolž obale
  • 5:57 - 5:59
    do Port Elizabetha na odprtih tovornjakih,
  • 5:59 - 6:01
    in jih tam spustimo v čiste vode,
  • 6:01 - 6:04
    da odplavajo nazaj domov".
  • 6:04 - 6:08
    (Smeh)
  • 6:08 - 6:10
    Trije izmed teh pingvinov -- Peter, Pamela in Percy --
  • 6:10 - 6:12
    so imeli satelitske oddajnike.
  • 6:12 - 6:14
    Raziskovalci so držali pesti in upali,
  • 6:14 - 6:16
    da bo do takrat, ko se vrnejo domov,
  • 6:16 - 6:18
    njihov otok že očiščen nafte.
  • 6:18 - 6:20
    In na srečo, je na dan njihovega prihoda,
  • 6:20 - 6:22
    res bilo tako.
  • 6:22 - 6:25
    Šlo je torej za veliko tveganje, ki pa se je izplačalo.
  • 6:25 - 6:27
    In tako zdaj vedo,
  • 6:27 - 6:29
    da lahko uporabijo to strategijo
  • 6:29 - 6:31
    ob prihodnjih naftnih izlivih.
  • 6:31 - 6:34
    Tako je pri reševanju divjih živali in tako je v življenju,
  • 6:34 - 6:36
    učimo se iz svojih preteklih izkušenj,
  • 6:36 - 6:38
    tako iz svojih uspehov
  • 6:38 - 6:40
    kot porazov.
  • 6:40 - 6:42
    In glavna stvar, ki smo se je naučili
  • 6:42 - 6:45
    med reševanjem razlitja Apollo Sea leta 1994,
  • 6:45 - 6:47
    je bila, da je večina pingvinov poginila,
  • 6:47 - 6:49
    zaradi nenamerne uporabe
  • 6:49 - 6:51
    slabo prezračenih
  • 6:51 - 6:53
    škatel za transport in tovornjakov --
  • 6:53 - 6:55
    ker enostavno niso bili pripravljeni
  • 6:55 - 6:57
    na hkratno reševanje tolikšnega števila z nafto prekritih pingvinov.
  • 6:57 - 7:00
    V teh šestih letih med obema razlitjema,
  • 7:00 - 7:03
    so tako zgradili na tisoče škatel z boljšim prezračevanjem.
  • 7:03 - 7:06
    Kot rezultat je med reševanjem razlitja z ladje Treasure
  • 7:06 - 7:09
    poginilo le 160 pingvinov
  • 7:09 - 7:11
    med prevozom,
  • 7:11 - 7:13
    v nasprotju s 5.000.
  • 7:13 - 7:15
    Že samo to je bila velika zmaga.
  • 7:15 - 7:17
    Med reševanjem Apolla so se naučili tudi
  • 7:17 - 7:19
    kako zdresirati pingvine,
  • 7:19 - 7:22
    da iz roke prosto vzamejo ribe,
  • 7:22 - 7:24
    z uporabo teh škatel.
  • 7:24 - 7:26
    Te tehnike smo ponovno uporabili
  • 7:26 - 7:28
    med reševanjem Treasura.
  • 7:28 - 7:30
    Ugotovili pa smo zanimivo dejstvo
  • 7:30 - 7:32
    med procesom dresure.
  • 7:32 - 7:34
    Prvi pingvini,
  • 7:34 - 7:36
    ki so opravili prehod na prosto hranjenje,
  • 7:36 - 7:39
    so bili tisti, ki so imeli na svojem krilu kovinski obroček
  • 7:39 - 7:42
    iz razlitja Apollo Sea pred šestimi leti.
  • 7:42 - 7:44
    Pingvini se tako učijo
  • 7:44 - 7:46
    iz preteklih izkušenj.
  • 7:46 - 7:48
    Vsem tem pingvinom
  • 7:48 - 7:51
    so morali tako natančno in skrbno očistiti nafto iz njihovih teles.
  • 7:51 - 7:54
    Dva človeka sta potrebovala vsaj eno uro,
  • 7:54 - 7:56
    da sta očistila enega pingvina.
  • 7:56 - 7:58
    In ko čistiš pingvina,
  • 7:58 - 8:00
    ga moraš najprej poškropiti z razmaščevalcem.
  • 8:00 - 8:02
    In to me pripelje do moje najljubše zgodbe
  • 8:02 - 8:04
    iz Treasurjevega reševanja.
  • 8:04 - 8:06
    Kakšno leto pred tem razlitjem nafte
  • 8:06 - 8:08
    je 17-letni dijak
  • 8:08 - 8:10
    izumil razmaščevalec.
  • 8:10 - 8:13
    V SANCCOB-u so ga zelo uspešno uporabljali,
  • 8:13 - 8:16
    zato so ga začeli uporabljati tudi med Treasurjevim reševanjem.
  • 8:16 - 8:19
    Ampak vmes jim ga je zmanjkalo.
  • 8:19 - 8:22
    V vsej paniki je tako Estelle iz SANCCOB-a poklicala dijaka
  • 8:22 - 8:24
    in rekla: "Prosim moraš narediti več razmaščevalca".
  • 8:24 - 8:26
    Tako je odhitel v laboratorij
  • 8:26 - 8:29
    in ga naredil dovolj za preostale ptice.
  • 8:29 - 8:31
    Najbolj kul se mi zdi,
  • 8:31 - 8:33
    da je najstnik
  • 8:33 - 8:35
    izumil proizvod,
  • 8:35 - 8:37
    ki je pomagal rešiti življenja
  • 8:37 - 8:39
    tisočih živali.
  • 8:39 - 8:42
    In kaj se je zgodilo s tistimi 20.000 z nafto prekritih pingvinov?
  • 8:42 - 8:44
    In je imela Silvia Gaus prav?
  • 8:44 - 8:46
    Naj rutinsko evtaniziramo
  • 8:46 - 8:48
    vse z nafto prekrite ptice,
  • 8:48 - 8:50
    ker jih bo večina tako ali tako poginila?
  • 8:50 - 8:53
    No, ne bi se mogla bolj motiti.
  • 8:53 - 8:55
    Po pol milijona ur
  • 8:55 - 8:58
    napornega prostovoljnega dela,
  • 8:58 - 9:00
    je več kot 90 odstotkov tistih z nafto prekritih pingvinov
  • 9:00 - 9:03
    bilo uspešno vrnjenih v divjino.
  • 9:03 - 9:05
    In iz nadaljnjih študij vemo,
  • 9:05 - 9:07
    da so živeli ravno tako dolgo
  • 9:07 - 9:09
    kot tisti pingvini, ki z nafto nikoli niso bili prekriti,
  • 9:09 - 9:12
    in tudi parili so se skoraj tako uspešno.
  • 9:12 - 9:15
    Poleg tega je bilo okoli 3.000 pingvinjih mladičev
  • 9:15 - 9:17
    rešenih in vzrejenih v zavetišču.
  • 9:17 - 9:20
    In spet, iz dolgoročnega opazovanja vemo,
  • 9:20 - 9:23
    da več teh v zavetišču vzgojenih mladičev
  • 9:23 - 9:25
    preživi do odraslosti in paritvene starosti
  • 9:25 - 9:27
    kot tistih mladičev, ki jih vzrejajo starši.
  • 9:27 - 9:29
    Tako ima opremljen s tem znanjem
  • 9:29 - 9:31
    SANCCOB program vzreje in krepitve mladičev.
  • 9:31 - 9:34
    In vsako leto rešujejo in vzgajajo zapuščene mladiče.
  • 9:34 - 9:36
    In dosegajo zelo impresivno
  • 9:36 - 9:39
    80 odstotno uspešnost.
  • 9:39 - 9:41
    To je ključnega pomena
  • 9:41 - 9:43
    zato, ker je bil pred enim letom
  • 9:43 - 9:46
    Afriški pingvin razglašen za ogroženega.
  • 9:46 - 9:48
    In lahko izumre
  • 9:48 - 9:50
    v manj kot desetih letih,
  • 9:50 - 9:53
    če sedaj ne bomo storili nekaj, da ga zavarujemo.
  • 9:53 - 9:55
    Kaj sem se torej naučila
  • 9:55 - 9:58
    iz te intenzivne in nepozabne izkušnje?
  • 9:58 - 10:00
    Osebno sem se naučila,
  • 10:00 - 10:03
    da sem zmožna veliko več kot sem kdaj koli sanjala, da je mogoče.
  • 10:03 - 10:05
    In naučila sem se, da en sam človek
  • 10:05 - 10:07
    lahko naredi veliko razliko.
  • 10:07 - 10:09
    Samo poglejte tistega 17-letnika.
  • 10:09 - 10:11
    In ko stopimo skupaj
  • 10:11 - 10:13
    in delamo kot eden,
  • 10:13 - 10:15
    lahko dosežemo neverjetne stvari.
  • 10:15 - 10:17
    In resnično, da si del nečesa,
  • 10:17 - 10:19
    kar je mnogo večje od tebe samega,
  • 10:19 - 10:21
    je najbolj dragocena izkušnja,
  • 10:21 - 10:24
    ki jo sploh lahko dobiš.
  • 10:24 - 10:26
    Tako vas bi rad pustila z eno samo zadnjo mislijo
  • 10:26 - 10:28
    in izzivom, če želite.
  • 10:28 - 10:30
    Moja misija pingvinje dame
  • 10:30 - 10:32
    je ozeveščati in iskati finaciranje
  • 10:32 - 10:34
    za zaščito pingvinov,
  • 10:34 - 10:37
    a zakaj bi vas sploh moralo skrbeti za pingvine?
  • 10:37 - 10:39
    No, skrbeti bi vas moralo,
  • 10:39 - 10:41
    ker so kazalna vrsta.
  • 10:41 - 10:43
    Povedano preprosto, če umirajo pingvini,
  • 10:43 - 10:46
    to pomeni, da umirajo naša morja,
  • 10:46 - 10:48
    in to nas bo na koncu prizadelo,
  • 10:48 - 10:50
    saj so, kot pravi Sylvia Earle
  • 10:50 - 10:53
    "oceani naš naravni sistem za ohranjanje življenja".
  • 10:53 - 10:55
    In glavni dve grožnji pingvinom danes
  • 10:55 - 10:57
    sta prekomerni ribolov in globalno segrevanje.
  • 10:57 - 10:59
    In to sta dve stvari,
  • 10:59 - 11:01
    kjer ima vsak izmed nas
  • 11:01 - 11:03
    dejansko moč, da nekaj naredi.
  • 11:03 - 11:05
    Tako lahko, če vsak naredi svoj del,
  • 11:05 - 11:08
    skupaj nekaj spremenimo
  • 11:08 - 11:11
    in lahko pomagamo pingvinom, da ne bodo izumrli.
  • 11:11 - 11:14
    Ljudje smo od nekdaj najhujša grožnja pingvinom,
  • 11:14 - 11:16
    zdaj pa smo tudi njihovo edino upanje.
  • 11:16 - 11:18
    Hvala.
  • 11:18 - 11:22
    (Aplavz)
Title:
Dyan deNApoli: Veliko reševanje pingvinov
Speaker:
Dyan deNapoli
Description:

Osebna zgodba, kolektivna zmaga: Dyan deNapoli pripoveduje zgodbo o največjem prostovoljnem reševanju živali na svetu, v katerem je bilo rešenih več kot 40.000 pingvinov po razlitju nafte ob obali Južne Afrike. Kako opraviti tako veliko delo? En pingvin, dva pingvina, trije pingvini ...

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:23
Kim Turk Križanec added a translation

Slovenian subtitles

Revisions