Return to Video

De ce fetele negre sunt mai predispuse pedepselor școlare și cum putem schimba asta

  • 0:01 - 0:04
    Când eram în clasa a șasea,
    am intrat într-o bătaie la școală.
  • 0:05 - 0:07
    Nu era prima dată când mă luam la bătaie,
  • 0:07 - 0:10
    dar era prima dată
    când se întâmpla la școală.
  • 0:10 - 0:14
    Era vorba de un băiat
    cu un cap mai înalt decât mine,
  • 0:14 - 0:16
    care avea mai multă forță decât mine,
  • 0:16 - 0:18
    și care mă șicana de câteva săptămâni.
  • 0:19 - 0:24
    Într-o zi, la sport, m-a călcat pe picior
    și nu a vrut să-și ceară scuze.
  • 0:24 - 0:28
    Așa că, furioasă, l-am înșfăcat
    și l-am izbit de pământ.
  • 0:28 - 0:30
    Făcusem cursuri de judo înainte.
  • 0:30 - 0:32
    (Râsete)
  • 0:35 - 0:38
    Bătaia noastră a durat
    mai puțin de două minute,
  • 0:38 - 0:40
    dar a fost reflecția perfectă a uraganului
  • 0:40 - 0:42
    care se năștea în interiorul meu,
  • 0:42 - 0:44
    ca tânără supraviețuitoare
    a agresiunii sexuale,
  • 0:44 - 0:47
    și ca tânără ce se lupta cu abandonul,
  • 0:47 - 0:50
    expusă la violență de-a lungul vieții.
  • 0:50 - 0:51
    Îl băteam pe el,
  • 0:51 - 0:55
    dar îi băteam și pe bărbații
    și pe băieții care mi-au agresat corpul
  • 0:55 - 0:58
    și cultura care îmi spunea
    că nu trebuie să vorbesc despre asta.
  • 0:59 - 1:01
    Un profesor a întrerupt bătaia,
  • 1:01 - 1:03
    iar directoarea m-a chemat în birou.
  • 1:03 - 1:06
    Nu m-a întrebat:
    „Monique, ce-i în neregulă cu tine?”
  • 1:07 - 1:11
    M-a lăsat un moment să-mi reiau suflul
  • 1:11 - 1:13
    și apoi m-a întrebat: „Ce s-a întâmplat?”
  • 1:14 - 1:17
    Dascălii care lucrau cu mine
    s-au purtat cu empatie.
  • 1:17 - 1:19

    Mă cunoșteau.
  • 1:19 - 1:22
    Știau că îmi plăcea să citesc, să desenez,
  • 1:22 - 1:24
    știau că îl adoram pe Prince.
  • 1:25 - 1:28
    Și au folosit această informație
    să mă ajute să înțeleg
  • 1:28 - 1:31
    de ce acțiunile mele
    și ale colegilor mei erau nocive
  • 1:31 - 1:33
    pentru comunitatea pe care ei o conduceau.
  • 1:34 - 1:36
    Nu m-au suspendat,
  • 1:36 - 1:38
    nu au sunat poliția.
  • 1:39 - 1:41
    Bătaia nu m-a împiedicat
    să merg la școală a doua zi.
  • 1:43 - 1:46
    Nu m-a împiedicat să-mi termin studiile,
    nu m-a împiedicat să predau.
  • 1:48 - 1:52
    Dar din păcate, asta nu-i o poveste
    împărtășită de multe fete negre
  • 1:52 - 1:54
    din SUA și din lumea întreagă.
  • 1:55 - 1:57
    Trecem printr-o criză în care fetele negre
  • 1:57 - 2:00
    sunt forțate cu precădere
    să abandoneze școala,
  • 2:00 - 2:03
    nu pentru că reprezintă un pericol iminent
    față de siguranța școlii,
  • 2:03 - 2:06
    ci pentru că adesea școala
  • 2:06 - 2:08
    reprezintă un loc pentru pedepse
    și marginalizare.
  • 2:09 - 2:14
    E ceva ce aud de la fetele negre
    din toată țara.
  • 2:14 - 2:16
    Dar nu e de nedepășit.
  • 2:16 - 2:17
    Putem schimba scenariul.
  • 2:19 - 2:20
    Să începem cu câteva date.
  • 2:21 - 2:25
    Conform analizei făcute de Institutul
    Național al Justiției pentru Femeile Negre
  • 2:25 - 2:27
    a datelor despre drepturile civile,
  • 2:27 - 2:29
    colectate de Departamentul de Educație
    din SUA,
  • 2:29 - 2:32
    fetele negre sunt singurul grup
    suprareprezentat de fete
  • 2:32 - 2:34
    din întregul spectru
    de discipline din școli.
  • 2:35 - 2:39
    Asta nu înseamnă că alte fete nu suferă
    exmatriculări disciplinare,
  • 2:39 - 2:43
    nu înseamnă că alte fete
    nu sunt suprareprezentate
  • 2:43 - 2:45
    în alte părți ale acestui spectru.
  • 2:45 - 2:48
    Dar fetele negre
    sunt singurul grup de fete
  • 2:48 - 2:49
    suprareprezentate în întregul spectru.
  • 2:51 - 2:55
    Fetele negre sunt de șapte ori
    mai predispuse decât fetele albe
  • 2:55 - 2:58
    la una sau mai multe suspendări
  • 2:58 - 3:02
    și de aproape trei ori mai predispuse
    față de fetele albe și latino-americane
  • 3:02 - 3:04
    să fie trimise la Curtea juvenilă.
  • 3:05 - 3:09
    Un studiu recent condus de Georgetown
    Center on Poverty and Inequality
  • 3:09 - 3:12
    explică parțial
    de ce are loc această inegalitate
  • 3:12 - 3:14
    când confirmă că fetele negre trec
  • 3:14 - 3:17
    printr-o anumită comprimare a vârstei,
  • 3:17 - 3:20
    fiind privite ca fiind „mai adulte”
    decât colegele lor albe.
  • 3:21 - 3:23
    Printre altele, studiul scoate la iveală
  • 3:23 - 3:27
    că oamenii percep fetele negre
    ca având nevoie de mai puțină protecție,
  • 3:27 - 3:30
    de mai puțină grijă,
    ca știind mai multe despre sex,
  • 3:30 - 3:33
    și ca fiind mai independente
    decât fetele albe.
  • 3:34 - 3:36
    Studiul mai demonstrează
  • 3:36 - 3:42
    că această diferență de percepție
    începe când tinerele au abia cinci ani,
  • 3:42 - 3:46
    iar această disparitate perceptuală
    crește cu timpul
  • 3:46 - 3:49
    și atinge punctul maxim
    când fetele au între 10 și 14 ani.
  • 3:50 - 3:52
    Acest lucru nu-i lipsit de consecințe.
  • 3:53 - 3:57
    A considera că o fată este mai în vârstă
    poate conduce la un comportament mai dur,
  • 3:57 - 4:00
    la cenzură după comiterea unei greșeli
  • 4:00 - 4:02
    și la învinuire
    atunci când ea este cea rănită.
  • 4:03 - 4:06
    Poate determina o fată
    să creadă că-i ceva în neregulă cu ea,
  • 4:07 - 4:09
    și nu cu condițiile în care se găsește.
  • 4:11 - 4:15
    Fetele negre sunt adesea văzute
    ca prea gălăgioase, prea agresive,
  • 4:15 - 4:17
    prea furioase, prea vizibile.
  • 4:18 - 4:21
    Calități adesea judecate
    în raport cu celelalte fete,
  • 4:21 - 4:25
    care nu iau în calcul
    ce se petrece în viața fetei respective
  • 4:25 - 4:27
    și care sunt normele ei culturale.
  • 4:27 - 4:29
    Și nu se întâmplă doar în SUA.
  • 4:29 - 4:31
    În Africa de Sud
  • 4:31 - 4:33
    fetele negre de la Pretoria
    Girls High School
  • 4:33 - 4:36
    au fost descurajate să-și poarte
    părul la școală în forma naturală,
  • 4:36 - 4:38
    fără o procesare chimică.
  • 4:38 - 4:40
    Ce au făcut aceste fete?
  • 4:40 - 4:41
    Au protestat.
  • 4:42 - 4:46
    Și a fost frumos să vezi
    că o mare pare din comunitatea globală
  • 4:46 - 4:49
    le susținea pe aceste fete
    în lupta pentru drepturile lor.
  • 4:49 - 4:52
    Dar unii le-au văzut problematice
  • 4:52 - 4:54
    în mare parte pentru că au îndrăznit
    să pună întrebarea:
  • 4:54 - 4:57
    „Unde putem fi negre dacă nu în Africa?”
  • 4:57 - 4:59

    (Râsete)
  • 4:59 - 5:02

    (Aplauze)
  • 5:02 - 5:03
    Este o întrebare bună.
  • 5:04 - 5:07
    În toată lumea,
  • 5:07 - 5:09
    fetele negre se confruntă
    cu această întrebare.
  • 5:10 - 5:11
    Și în toată lumea,
  • 5:11 - 5:15
    fetele negre luptă pentru a fi văzute,
    pentru a fi libere
  • 5:15 - 5:16
    și se zbat pentru a fi incluse
  • 5:17 - 5:20
    în promisiunea oferită
    de un spațiu sigur al învățământului.
  • 5:21 - 5:24
    În SUA, abia trecute de vârsta copilăriei,
  • 5:24 - 5:27
    fetele sunt arestate în sala de clasă
    pentru un acces de furie.
  • 5:28 - 5:30
    Fetele de gimnaziu sunt excluse din școli
  • 5:31 - 5:33
    din cauza felului natural
    în care-și poartă părul
  • 5:33 - 5:36
    sau a modului în care
    hainele li se așează pe corp.
  • 5:37 - 5:39
    Fetele de liceu au de-a face cu violența
  • 5:39 - 5:41
    din partea ofițerilor
    de poliție din școli.
  • 5:42 - 5:46
    Unde pot fetele negre fi negre
    fără mustrări și pedepse?
  • 5:48 - 5:51
    Și nu sunt doar aceste incidente.
  • 5:51 - 5:53
    În meseria mea de cercetător și profesor,
  • 5:53 - 5:56
    am avut ocazia
    de a lucra cu fete ca Stacy,
  • 5:56 - 5:59
    o fată pe care am descris-o
    în cartea mea „Pushout”,
  • 5:59 - 6:02
    care întâmpină probleme legate
    de implicarea ei în acte de violență.
  • 6:03 - 6:08
    Ignoră studiile neuroștiințifice
    și structurale
  • 6:08 - 6:10
    pe care știința le oferă
  • 6:10 - 6:13
    despre cum experiențele ostile
    din copilăria ei
  • 6:13 - 6:15
    influențează implicarea
    în acte de violență
  • 6:15 - 6:18
    și se autodescrie direct
    drept „un copil problemă”,
  • 6:18 - 6:21
    pentru că acesta e limbajul
    pe care îl folosesc profesorii
  • 6:21 - 6:24
    ce o suspendă în mod frecvent.
  • 6:25 - 6:27
    Dar aici e toată treaba.
  • 6:27 - 6:32
    Deconectarea și internalizarea suferinței
    devin mai puternice în izolare.
  • 6:32 - 6:35
    Atunci când fetele dau de probleme
    nu ar trebui să le dăm la o parte,
  • 6:35 - 6:37

    ci să le apropiem mai mult.
  • 6:39 - 6:41
    Educația e un factor critic al protecției
  • 6:41 - 6:43
    împotriva contactului
    cu sistemul de justiție penală.
  • 6:44 - 6:47
    Ar trebui să creăm politici și practici
  • 6:47 - 6:49
    care mențin contactul fetelor cu studiul,
  • 6:49 - 6:50
    nu care le îndepărtează.
  • 6:51 - 6:55
    E unul dintre motivele pentru care cred
    că educația e o muncă pentru libertate.
  • 6:57 - 6:59
    Când fetele se simt sigure, pot învăța.
  • 7:00 - 7:03

    Când nu se simt sigure, se bat,
  • 7:03 - 7:08
    protestează, se ceartă, fug, se blochează.
  • 7:09 - 7:12
    Creierul uman ne protejează
    când ne simțim amenințați.
  • 7:12 - 7:15
    Atâta timp cât școala
    se resimte ca o amenințare
  • 7:15 - 7:17
    sau o parte din mozaicul durerii
    din viața unei fete,
  • 7:17 - 7:19
    ea va tinde să reziste.
  • 7:20 - 7:23
    Dar când școlile devin
    locuri pentru vindecare,
  • 7:23 - 7:25
    pot deveni și locuri pentru învățare.
  • 7:27 - 7:30
    Așadar, ce înseamnă ca o școală
    să devină loc pentru vindecare?
  • 7:30 - 7:34
    În primul rând,
    trebuie să întrerupem imediat
  • 7:34 - 7:38
    practicile care vizează fetele negre
    pentru părul sau îmbrăcămintea lor.
  • 7:38 - 7:44
    (Aplauze)
  • 7:44 - 7:48
    Să ne concentrăm
    pe cum și pe ce învață o fată,
  • 7:48 - 7:52
    și nu pe supravegherea corpului ei
    în moduri care înlesnesc cultura violului
  • 7:52 - 7:55
    sau pedepsesc copiii pentru condițiile
    în care au crescut.
  • 7:57 - 8:01
    Părinții și comunitatea de adulți
    pot da o mână de ajutor aici.
  • 8:02 - 8:03
    Pot începe o discuție cu școala,
  • 8:04 - 8:06
    încurajând-o să-și revizuiască
    codul vestimentar
  • 8:06 - 8:09
    și alte politici de comportament,
    ca un proiect colaborativ
  • 8:09 - 8:11
    cu părinți și elevi,
  • 8:11 - 8:15
    anume pentru a evita
    prejudecățile și discriminarea.
  • 8:15 - 8:17
    Rețineți, totuși:
  • 8:17 - 8:20
    unele dintre practicile
    care rănesc cel mai mult sunt nescrise.
  • 8:20 - 8:24
    Așa că trebuie să săpăm în profunzime
    pentru a descoperi prejudecățile
  • 8:24 - 8:29
    care dictează cum, când și unde vedem
    fetele negre pentru ceea ce sunt
  • 8:29 - 8:31
    sau pentru ce ni s-a spus că sunt.
  • 8:32 - 8:34
    Faceți voluntariat într-o școală
  • 8:34 - 8:39
    și stabiliți discuții de grup
    competente la nivel cultural și de gen
  • 8:39 - 8:42
    cu fete negre, latino-americane
    sau autohtone
  • 8:42 - 8:46
    și cu alți elevi care trec
    prin marginalizare în școli
  • 8:46 - 8:47
    pentru a le oferi un spațiu sigur
  • 8:47 - 8:50
    de a-și procesa identitățile
    și experiențele în școli.
  • 8:51 - 8:54
    Iar dacă școlile vor deveni
    locuri pentru vindecare
  • 8:54 - 8:56
    trebuie să reducem ofițerii de poliție
  • 8:56 - 8:59
    și să creștem
    numărul consilierilor în școli.
  • 8:59 - 9:05
    (Aplauze)
  • 9:07 - 9:09
    Educația este o muncă pentru libertate.
  • 9:10 - 9:12
    Și oricare ar fi punctul de intrare,
  • 9:12 - 9:15
    toți trebuie să fim luptători
    pentru libertate.
  • 9:15 - 9:17
    Vestea bună este că există școli
  • 9:17 - 9:20
    care lucrează în mod activ pentru a deveni
  • 9:20 - 9:23
    locuri în care fetele
    se simt sacre și iubite.
  • 9:24 - 9:29
    Liceul de fete Columbus City din Ohio
    este un astfel de exemplu.
  • 9:30 - 9:32
    A devenit un exemplu
    când directorul a declarat
  • 9:32 - 9:36
    că nu vor mai pedepsi fetele
    pentru „o atitudine greșită”.
  • 9:37 - 9:40
    În afară de a dezvolta...
  • 9:40 - 9:43
    Pe scurt, ce au făcut
    a fost să dezvolte un spectru solid
  • 9:43 - 9:46
    de alternative la suspendări,
    exmatriculări și arestări.
  • 9:46 - 9:50
    În afară de stabilirea
    unui program de justiție restaurativă,
  • 9:50 - 9:53
    au îmbunătățit relațiile
    dintre elevi și profesori,
  • 9:53 - 9:56
    asigurându-se că fiecare elevă
    are cel puțin un adult
  • 9:56 - 9:59
    căruia i se poate adresa
    într-un moment de criză.
  • 9:59 - 10:03
    Au construit spații pe holuri și în clase
    pentru ca fetele să se poate reuni
  • 10:03 - 10:05

    dacă au nevoie de un minut de pauză.
  • 10:05 - 10:09
    Au înființat un program de consiliere
    care le dă ocazia
  • 10:09 - 10:13
    să înceapă fiecare zi
    cultivând încrederea de sine,
  • 10:13 - 10:16
    abilitățile de comunicare
    și stabilirea obiectivelor.
  • 10:16 - 10:18
    La această școală,
  • 10:18 - 10:21
    încearcă să răspundă experiențelor ostile
    din copilăria unei fete,
  • 10:21 - 10:23
    nu să le ignore.
  • 10:23 - 10:26
    Le apropie, nu le dau la o parte.
  • 10:27 - 10:30
    Iar consecința este că absențele
    și rata de suspendare au scăzut,
  • 10:30 - 10:33
    iar fetele ajung la școală
    tot mai pregătite să învețe
  • 10:33 - 10:36
    pentru că știu că profesorilor
    le pasă de ele.
  • 10:36 - 10:37
    Asta contează.
  • 10:38 - 10:41
    Școlile care includ artele și sportul
    în planul de învățământ
  • 10:41 - 10:44
    sau care creează programe de transformare
  • 10:44 - 10:48
    precum justiție restaurativă,
    mindfulness și meditație,
  • 10:48 - 10:53
    oferă o oportunitate fetelor
    de a-și repara relațiile cu ceilalți,
  • 10:53 - 10:55
    dar și cu ele însele.
  • 10:55 - 10:59
    Pentru a răspunde
    traumei istorice și complexe
  • 10:59 - 11:00
    pe care o trăiesc elevii noștri
  • 11:00 - 11:05
    trebuie ca toți cei care credem
    în promisiunea copiilor și adolescenților
  • 11:05 - 11:08
    să construim relații, materiale de studiu,
  • 11:08 - 11:12
    resurse umane, financiare
    și alte instrumente
  • 11:12 - 11:16
    care oferă copiilor oportunitatea
    de a se vindeca pentru a putea învăța.
  • 11:18 - 11:23
    Școlile noastre ar trebui să fie locuri
    unde îngrijim cele mai vulnerabile fete,
  • 11:23 - 11:27
    ceea ce e esențial în crearea
    unei culturi școlare pozitive.
  • 11:28 - 11:32
    Capacitatea noastră de a le vedea
    potențialul trebuie să fie puternică,
  • 11:32 - 11:35
    chiar și atunci când se află
    în mijlocul sărăciei și adicției;
  • 11:35 - 11:37
    după ce a fost victima traficului sexual
  • 11:37 - 11:40
    sau a supraviețuit
    altor forme de violență;
  • 11:40 - 11:42
    când este cea mai gălăgioasă
  • 11:42 - 11:44
    sau cea mai tăcută.
  • 11:45 - 11:48
    Ar trebui să le putem sprijini intelectul
  • 11:48 - 11:50
    și bunăstarea socio-emoțională,
  • 11:50 - 11:54
    indiferent dacă pantalonii îi ajung
    până la genunchi, coapse sau mai sus.
  • 11:57 - 11:59
    Poate părea o treabă dificilă într-o lume
  • 11:59 - 12:02
    atât de înrădăcinată
    într-o politică a fricii
  • 12:02 - 12:06
    să ne imaginăm școlile ca locuri
    unde fetele se vindecă și prosperă,
  • 12:06 - 12:09
    dar este nevoie de îndrăzneală
    pentru a face din asta o intenție.
  • 12:10 - 12:14
    Dacă ne angajăm acestei noțiuni
    de educație ca muncă pentru libertate,
  • 12:14 - 12:17
    putem schimba condițiile de educație,
  • 12:17 - 12:20
    așa încât nicio fată,
    nici chiar cea mai vulnerabilă
  • 12:20 - 12:22
    să nu mai fie dată afară din școli.
  • 12:22 - 12:25
    Iar de aici, toți am avea de câștigat.
  • 12:25 - 12:26
    Mulțumesc!
  • 12:26 - 12:32
    (Aplauze)
Title:
De ce fetele negre sunt mai predispuse pedepselor școlare și cum putem schimba asta
Speaker:
Monique W. Morris
Description:

Peste tot în lume, fetele negre sunt împinse în afara sistemului școlar din cauza diferitelor politici create pentru a le supune pedepselor, susține autoarea și experta în justiție socială, Monique W. Morris. Rezultatul: nenumărate fete sunt aruncate în brațele unui viitor incert, cu oportunități limitate. Cum putem pune capăt acestei crize? În această discuție impresionantă, Morris dezvăluie cauzele „expulzării” și ne arată ce putem face pentru a transforma școlile în spații unde fetele negre să se vindece și să reușească.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:45

Romanian subtitles

Revisions