Lãnh đạo mỗi ngày.
-
0:00 - 0:02Bao nhiêu người trong các bạn cảm thấy hoàn toàn thoải mái
-
0:02 - 0:05khi tự gọi mình là nhà lãnh đạo?
-
0:05 - 0:08Đó, tôi đã hỏi câu này trên khắp mọi miền đất nước,
-
0:08 - 0:09và ở mỗi nơi tôi hỏi, dù bất cứ nơi đâu,
-
0:09 - 0:13vẫn luôn có một lượng lớn khán giả không giơ tay.
-
0:13 - 0:15Và tôi nhận ra rằng chúng ta đã coi sự lãnh đạo
-
0:15 - 0:16là một cái gì đó hết sức lớn lao.
-
0:16 - 0:18Một cái gì đó vĩ đại hơn chúng ta.
-
0:18 - 0:20Chúng ta coi lãnh đạo giống như việc thay đổi thế giới.
-
0:20 - 0:21Và chúng ta thường gán điều đó cho danh hiệu lãnh đạo, rồi coi danh hiệu đó
-
0:21 - 0:24như thể một thứ chúng ta xứng đáng được hưởng một ngày nào đó
-
0:24 - 0:26nhưng nếu ngay lúc này tự gắn nó cho chính mình
-
0:26 - 0:29chúng ta thường cảm thấy ngượng bởi việc đó đồng nghĩa với sự tự cao tự đại.
-
0:29 - 0:32Tôi rất quan ngại vì chúng ta dành quá nhiều thời gian
-
0:32 - 0:35ăn mừng những điều tuyệt vời mà hiếm có người làm được
-
0:35 - 0:36rồi chúng ta lại tự nhủ rằng chỉ có những thứ đó
-
0:36 - 0:39là điều duy nhất xứng đáng ăn mừng, sau đó chúng ta lại bắt đầu
-
0:39 - 0:41hạ thấp giá trị của những điều chúng ta có thể làm hằng ngày,
-
0:41 - 0:43bắt đầu coi thường những khoảnh khắc chúng ta thực sự là một nhà lãnh đạo
-
0:43 - 0:45mà không thừa nhận chúng,
-
0:45 - 0:47và không để bản thân cảm thấy vui vẻ về điều đó.
-
0:47 - 0:49Tôi đã rất may mắn trong 10 năm qua
-
0:49 - 0:51được làm việc với những con người tuyệt vời,
-
0:51 - 0:52những con người đã giúp tôi định nghĩa lại sự lãnh đạo theo cái cách
-
0:52 - 0:53mà khiến tôi hạnh phúc hơn.
-
0:53 - 0:56Do thời gian có hạn, tôi chỉ muốn chia sẻ với các bạn
-
0:56 - 1:00một câu chuyện mà phản ánh đúng đắn nhất định nghĩa đó.
-
1:00 - 1:02Tôi từng tới thăm một trường học nhỏ tên là
-
1:02 - 1:05Đại học Mount Allison ở Sackville, New Brunswick,
-
1:05 - 1:07vào ngày cuối cùng ở đó, một cô gái đến gặp tôi
-
1:07 - 1:10và nói, "Em vẫn còn nhớ lần đầu tiên gặp anh."
-
1:10 - 1:13và cô ấy kể với tôi chuyện xảy ra 4 năm trước.
-
1:13 - 1:15Cô ấy nói, "Vào cái ngày trước khi nhập học,
-
1:15 - 1:18em ở khách sạn cùng bố mẹ, và
-
1:18 - 1:20em quá sợ hãi và tin rằng mình không thể làm được việc này,
-
1:20 - 1:23rằng em chưa sẵn sàng để học đại học, rồi em khóc.
-
1:23 - 1:25May thay bố mẹ em hiểu, và họ nói
-
1:25 - 1:28'Nghe này, bố mẹ biết con sợ, nhưng hãy cứ đến trường ngày mai.
-
1:28 - 1:30Hãy cứ đến trường ngày đầu tiên, và bất cứ lúc nào
-
1:30 - 1:32con thấy mình không thể làm được, không sao cả, hãy cho bố mẹ biết,
-
1:32 - 1:35bố mẹ sẽ đưa con về nhà. Dù thế nào chúng ta vẫn yêu con.'"
-
1:35 - 1:36Cô ấy nói, "Em đã đến đó,
-
1:36 - 1:38đứng trong hàng chuẩn bị đăng ký nhập học,
-
1:38 - 1:40rồi em nhìn quanh và nhận ra em không thể làm được.
-
1:40 - 1:43Em biết em chưa sẵn sàng. Em biết em phải từ bỏ."
-
1:43 - 1:45Và cô ấy kể, "Em đã quyết định, và ngay lúc đó,
-
1:45 - 1:47em thấy một sự thanh thản tuyệt vời.
-
1:47 - 1:49Em quay sang nói với bố mẹ
-
1:49 - 1:51rằng chúng ta cần về nhà, và vào đúng lúc đó,
-
1:51 - 1:53anh bước ra khỏi tòa nhà Hội Sinh Viên
-
1:53 - 1:56đội cái mũ ngớ ngẩn nhất mà em từng thấy trên đời."
(Cười) -
1:56 - 1:58"Nó thật tuyệt vời.
-
1:58 - 2:00Và anh đeo một tấm bảng lớn quảng cáo cho Shinerama,
-
2:00 - 2:02có nghĩa là Sinh Viên Chống Xơ Nang,"
-
2:02 - 2:03- một quỹ từ tiện tôi làm việc trong nhiều năm -
-
2:03 - 2:05"và anh mang theo một xô đầy kẹo mút.
-
2:05 - 2:07Anh rảo vòng quanh và phát kẹo
-
2:07 - 2:10cho những người đứng trong hàng và nói về Shinerama.
-
2:10 - 2:13Đột nhiên anh tới chỗ em và dừng lại,
-
2:13 - 2:17nhìn chằm chằm. Trông thật sợ."
(Cười) -
2:17 - 2:19Cô gái này biết chính xác tôi đang nói đến cái gì.
(Cười) -
2:19 - 2:21"Rồi anh nhìn sang anh chàng đứng kế bên em,
-
2:21 - 2:23mỉm cười và cho tay vào xô, lấy
-
2:23 - 2:25một chiếc kẹo, chìa ra cho anh ấy và nói,
-
2:25 - 2:29'Cậu cần phải tặng chiếc kẹo này cho người đẹp đang đứng cạnh cậu đấy.'"
-
2:29 - 2:33Và cô ấy nói, "Em chưa từng thấy ai đỏ mặt nhanh đến thế.
-
2:33 - 2:35Mặt anh ấy đỏ ửng lên, và thậm chí còn không nhìn em.
-
2:35 - 2:39Anh ấy chỉ đưa cái kẹo như thế này."
(Cười) -
2:39 - 2:41"Em thấy tội nghiệp anh chàng đó vô cùng nên đã nhận chiếc kẹo,
-
2:41 - 2:44ngay lập tức, trông vẻ mặt anh cực kỳ nghiêm trọng
-
2:44 - 2:46và anh quay sang bố mẹ em,
-
2:46 - 2:48nói, 'Hãy nhìn đi. Nhìn đi.
-
2:48 - 2:51Mới ngày đầu tiên xa nhà, cô bé đã nhận kẹo
-
2:51 - 2:54từ người lạ rồi?!'"
(Cười) -
2:54 - 2:56Rồi cô nói, "Mọi người đều nghe thấy. Trong bán kính 6 mét
-
2:56 - 2:58mọi người đều bắt đầu hú lên.
-
2:58 - 3:01Em biết điều này có vẻ sến và cũng không biết tại sao em lại kể với anh,
-
3:01 - 3:03nhưng lúc đó khi mọi người cười phá lên,
-
3:03 - 3:04em biết em không nên từ bỏ.
-
3:04 - 3:06Em biết em đang ở nơi mà mình nên ở,
-
3:06 - 3:09và em biết mình đang ở nhà rồi, và em còn chưa từng nói chuyện với anh
-
3:09 - 3:11một lần nào trong suốt bốn năm qua,
-
3:11 - 3:13nhưng khi em nghe anh sắp rời đi,
-
3:13 - 3:14em phải tới và nói với anh rằng anh đã là
-
3:14 - 3:18một người vô cùng quan trọng trong cuộc sống của em, và em sẽ nhớ anh. Chúc anh may mắn."
-
3:18 - 3:21Rồi cô ấy bước đi, còn tôi thì đứng im.
-
3:21 - 3:23Sau khi đi được vài bước, cô ấy quay lại và cười nói,
-
3:23 - 3:25"Anh cũng nên biết điều này nữa.
-
3:25 - 3:28Em vẫn hẹn hò với anh chàng kia sau bốn năm."
(Cười) -
3:28 - 3:31Một năm rưỡi sau khi tôi chuyển tới Toronto,
-
3:31 - 3:34tôi nhận được thiệp mời dự đám cưới của họ.
-
3:34 - 3:37Mấu chốt là đây. Tôi không nhớ gì cả.
-
3:37 - 3:39Tôi không nhớ chút gì về khoảnh khắc đó,
-
3:39 - 3:41tôi đã lục lọi trí nhớ của mình, bởi vì nó khá buồn cười
-
3:41 - 3:43và tôi hẳn phải nhớ đã làm điều gì đó, và tôi chẳng nhớ gì cả.
-
3:43 - 3:46Đó là một giây phút giúp tôi mở mắt và biến đổi
-
3:46 - 3:48để nghĩ rằng biết đâu tác động lớn nhất tôi từng làm được
-
3:48 - 3:50tới cuộc sống người khác, một giây phút khiến một cô gái bước tới
-
3:50 - 3:53trước mặt một người lạ bốn năm sau đó và nói,
-
3:53 - 3:54"Anh là một người vô cùng quan trọng trong cuộc sống của em,"
-
3:54 - 3:57lại là một giây phút mà tôi còn không nhớ gì cả.
-
3:57 - 3:58Có bao nhiêu người trong các bạn có khoảnh khắc kẹo mút,
-
3:58 - 4:01khoảnh khắc mà một người nói hoặc làm điều gì đó
-
4:01 - 4:03khiến bạn cảm thấy cuộc sống bạn tốt đẹp hơn?
-
4:03 - 4:07Được rồi. Có bao nhiêu người trong số các bạn đã cho họ biết điều đó?
-
4:07 - 4:10Đó, tại sao không? Chúng ta tổ chức sinh nhật,
-
4:10 - 4:14cái ngày mà bạn chỉ cần cố sống sót 365 ngày tiếp theo -
(Cười) -
4:14 - 4:16trong khi để những người khiến cuộc sống chúng ta đẹp hơn
-
4:16 - 4:17rời đi mà không hề biết điều đó.
-
4:17 - 4:20Mỗi một người trong số các bạn, mỗi một người
-
4:20 - 4:21là chất xúc tác cho một khoảnh khắc kẹo mút.
-
4:21 - 4:23Bạn đã làm cuộc sống của một ai đó tươi đẹp hơn bằng một thứ nào đó
-
4:23 - 4:25dù nói hay làm, và nếu bạn nghĩ bạn chưa từng,
-
4:25 - 4:28hãy nghĩ về những cánh tay không giơ lên khi tôi hỏi câu hỏi đó.
-
4:28 - 4:30Bạn chỉ là một trong số những người chưa biết rằng mình đã làm được.
-
4:30 - 4:33Nhưng bạn sẽ sợ hãi khi nghĩ rằng chúng ta có sức mạnh như thế.
-
4:33 - 4:35Và càng đáng sợ hơn khi nghĩ chúng ta quan trọng đến thế
-
4:35 - 4:38với những người khác, bởi vì bao lâu chúng ta vẫn biến sự lãnh đạo thành một cái gì đó lớn hơn bản thân,
-
4:38 - 4:40bao lâu chúng ta vẫn nghĩ sự lãnh đạo vượt xa chúng ta,
-
4:40 - 4:42bao lâu chúng ta vẫn nghĩ về nó là thay đổi thế giới,
-
4:42 - 4:44chúng ta đã tự cho bản thân một lời ngụy biên để không trông đợi nó
-
4:44 - 4:47mỗi ngày từ chính bản thân chúng ta và những người khác.
-
4:47 - 4:50Marianne Williamson nói rằng, "Nỗi sợ hại lớn nhất không phải là chúng ta không phù hợp.
-
4:50 - 4:52Nỗi sợ hãi lớn nhất chính là chúng ta còn mạnh mẽ hơn những thước đo.
-
4:52 - 4:55Chính ánh sáng của chúng ta, chứ không phải mảng tối, làm chúng ta sợ."
-
4:55 - 4:57Hôm nay tôi kêu gọi mọi người hãy vượt qua nó.
-
4:57 - 4:59Chúng ta cần phải vượt qua nỗi sợ hãi về
-
4:59 - 5:01ảnh hưởng lớn lao của chúng ta đối với cuộc đời của ai đó
-
5:01 - 5:03chúng ta cần vượt qua để tiến xa hơn nữa, và
-
5:03 - 5:06em trai em gái chúng ta, và con cái chúng ta sau này
-
5:06 - 5:09hoặc bây giờ, có thể nhìn và bắt đầu trân trọng
-
5:09 - 5:11những mối quan hệ tốt đẹp chúng ta gầy dựng
-
5:11 - 5:14hơn tiền bạc và sức mạnh của tên tuổi địa vị.
-
5:14 - 5:16Chúng ta cần tái định nghĩa lại sự lãnh đạo như những khoảnh khắc kẹo mút đó,
-
5:16 - 5:19chúng ta đã tạo ra bao nhiêu, chúng ta biết được bao nhiêu,
-
5:19 - 5:23bao nhiêu trong số đó được kế thừa, và bao nhiêu chúng ta đã nói lời cảm ơn.
-
5:23 - 5:25Bởi vì chúng ta đã biến sự lãnh đạo thành thay đổi thế giới,
-
5:25 - 5:28trong khi chẳng có thế giới nào cả. Chỉ có 6 tỷ cách hiểu về nó,
-
5:28 - 5:30và nếu bạn thay đổi cách nhìn của một người về nó,
-
5:30 - 5:33về những gì họ có thể làm,
-
5:33 - 5:35về sự quan tâm họ nhận được từ mọi người,
-
5:35 - 5:37về sức mạnh của một nhân tố
-
5:37 - 5:41thay đổi họ có thể trở thành, bạn đã thay đổi tất cả.
-
5:41 - 5:44Và nếu chúng ta hiểu sự lãnh đạo như vậy,
-
5:44 - 5:46tôi nghĩ nếu chúng ta tái định nghĩa lại sự lãnh đạo như thế,
-
5:46 - 5:48Tôi nghĩ chúng ta có thể thay đổi mọi thứ.
-
5:48 - 5:51Và nó là một ý tưởng đơn giản, nhưng tôi không hề nghĩ nó nhỏ bé,
-
5:51 - 5:54chân thành cảm ơn tất cả vì đã cho phép tôi chia sẻ với bạn ngày hôm nay.
- Title:
- Lãnh đạo mỗi ngày.
- Speaker:
- Drew Dudley
- Description:
-
Chúng ta đều đã từng thay đổi cuộc sống của người khác - mà thường không hề nhận ra. Với cách nói hóm hỉnh, Drew Dudley kêu gọi chúng ta kỷ niệm sự lãnh đạo như một hành động giúp cuộc sống người khác tươi đẹp hơn mỗi ngày. (Quay tại TEDxToronto.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:14
TED edited Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
TED edited Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
Thuyngan Tran accepted Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
Thuyngan Tran edited Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
Thuyngan Tran edited Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
Thuyngan Tran edited Vietnamese subtitles for Everyday leadership | ||
Thuyngan Tran edited Vietnamese subtitles for Everyday leadership |