Ендру Стентон (Andrew Stanton): Тајне одличне приче
-
0:00 - 0:02Туриста путује
-
0:02 - 0:04кроз брда Шкотске
-
0:04 - 0:06и сврати у неки паб на пиће.
-
0:06 - 0:08Једини људи унутра су бармен
-
0:08 - 0:10и старац који грли криглу пива.
-
0:10 - 0:12Туриста наручује криглу и неко време седе у тишини.
-
0:12 - 0:14Одједном, старац се окреће ка њему:
-
0:14 - 0:16"Видиш овај шанк?
-
0:16 - 0:18Направио сам га голим рукама
-
0:18 - 0:20од најбољег дрвета у околини.
-
0:20 - 0:23Волео га више од сопственог детета.
-
0:23 - 0:26И да ли ме зову МекГрегор, столар? Не."
-
0:26 - 0:28Покаже кроз прозор.
-
0:28 - 0:30"Видиш онај камени зид тамо?
-
0:30 - 0:33Изградио сам га голим рукама.
-
0:33 - 0:36Нашао сваки камен, градио га по киши и хладноћи.
-
0:36 - 0:39И да ли ме зову МекГрегор, зидар? Не."
-
0:39 - 0:41Показује кроз други прозор.
-
0:41 - 0:43"Видиш пристан, тамо на језеру?
-
0:43 - 0:45Саградио сам га голим рукама.
-
0:45 - 0:49Стуб по стуб сам забио у песак, борећи се са плимом.
-
0:49 - 0:53И да ли ме зову МекГрегор, градитељ пристаништа? Не.
-
0:53 - 0:56Али ако појебеш једну козу..."
-
0:56 - 1:07(смех)
-
1:07 - 1:09Приповедање -
-
1:09 - 1:11(смех)
-
1:11 - 1:14је причање вицева.
-
1:14 - 1:16Морате знати главну фору,
-
1:16 - 1:18знати крај, знати да све
-
1:18 - 1:21што говорите, од прве до последње реченице
-
1:21 - 1:23води ка једином циљу
-
1:23 - 1:26и у идеалном случају потврђује неку истину
-
1:26 - 1:28која продубљује наше разумевање
-
1:28 - 1:31тога ко смо, као људска бића.
-
1:31 - 1:33Сви волимо приче.
-
1:33 - 1:35Рођени смо за њих.
-
1:35 - 1:37Оне нас потврђују.
-
1:37 - 1:39Сви желимо потврду да наши животи имају смисла.
-
1:39 - 1:41А најбољу потврду добијамо
-
1:41 - 1:43повезивањем путем прича.
-
1:43 - 1:45Оне могу да премосте време,
-
1:45 - 1:47прошлост, садашњност и будућност,
-
1:47 - 1:49и дозвољавају нам да искусимо
-
1:49 - 1:51међусобне сличности и видимо
-
1:51 - 1:54очима других, стварних или измишљених.
-
1:54 - 1:57Аутор и водитељ дечије ТВ емисије, господин Роџерс
-
1:57 - 1:59је у свом новчанику увек носио
-
1:59 - 2:02цитат социјалног радника, који каже:
-
2:02 - 2:05"Искрено, свакога можете заволети
-
2:05 - 2:07кад чујете његову причу".
-
2:07 - 2:09Ја то волим да протумачим
-
2:09 - 2:14као највећу заповест приповедања,
-
2:14 - 2:17а то је: "Заинтересуј ме" -
-
2:17 - 2:19молим те, емоционално,
-
2:19 - 2:21интелектуално, естетски,
-
2:21 - 2:23само ме заинтересуј.
-
2:23 - 2:25Сви знамо како је бити незаинтересован.
-
2:25 - 2:28Прелазите стотине ТВ канала,
-
2:28 - 2:30пребацујући с једног на други
-
2:30 - 2:32и онда изненада стајете на једном.
-
2:32 - 2:34Већ је пола програма прошло, али
-
2:34 - 2:37нешто вас је привукло и заинтересовало.
-
2:37 - 2:39То није случајно,
-
2:39 - 2:41то је осмишљено.
-
2:41 - 2:45Помислио сам, шта ако бих вам рекао да је моја историја прича,
-
2:45 - 2:47како сам рођен за њу,
-
2:47 - 2:50како сам успут научио о томе?
-
2:50 - 2:52И да би било занимљивије,
-
2:52 - 2:54почећу од краја
-
2:54 - 2:56како бих дошао до почетка.
-
2:56 - 2:59Кад бих вам испричао крај приче,
-
2:59 - 3:01он би звучао отприлике овако:
-
3:01 - 3:03И то ме је коначно довело до тога
-
3:03 - 3:05да пред вама на TED-у
-
3:05 - 3:08говорим о причи.
-
3:08 - 3:11Последња лекција коју сам научио о причи
-
3:11 - 3:13је завршавање једног
-
3:13 - 3:15филма, ове 2012. године.
-
3:15 - 3:18То је "Џон Картер", према књизи "Принцеза Марса"
-
3:18 - 3:20коју је написао Едгар Рајс Бороуз.
-
3:20 - 3:23Он је себи доделио улогу
-
3:23 - 3:26једног од ликова и наратора.
-
3:26 - 3:29Њега у своју вилу позива Џон Картер, богати ујак,
-
3:29 - 3:31телеграмом који каже "Дођи сместа."
-
3:31 - 3:33Али кад стигне, сазнаје
-
3:33 - 3:37да је ујак мистериозно умро и да је
-
3:37 - 3:41сахрањен у маузолеју на имању.
-
3:41 - 3:43(Видео) Батлер: Нећете наћи кључаоницу.
-
3:43 - 3:46Ово се отвара само изнутра.
-
3:46 - 3:48Инсистирао је да не буде
-
3:48 - 3:50балзамовања, отварања ковчега
-
3:50 - 3:52нити сахране.
-
3:52 - 3:54Не стичете богатство какво је имао Ваш ујак
-
3:54 - 3:57ако сте као један од нас, ха?
-
3:57 - 4:00Хајде, идемо унутра.
-
4:18 - 4:20ЕС: Ова сцена, као и у књизи,
-
4:20 - 4:22у основи даје обећање.
-
4:22 - 4:24Обећава вам да вас ова прича
-
4:24 - 4:26води негде и да је то вредно вашег времена.
-
4:26 - 4:29То би требало да све приче раде на почетку, да обећавају
-
4:29 - 4:31То се може урадити на небројено начина.
-
4:31 - 4:35Понекад је једноставно као "Било једном...".
-
4:35 - 4:38Едгар Рајс Буроуз је увек био наратор у Картеровим књигама.
-
4:38 - 4:40Мислио сам да је то фантастично.
-
4:40 - 4:43Као да вас неко позива око ватре
-
4:43 - 4:46или неко у кафани каже: "Испричаћу ти нешто.
-
4:46 - 4:48Није се десило мени, него неком другом,
-
4:48 - 4:50али вреди чути."
-
4:50 - 4:52Добро дато обећање
-
4:52 - 4:56је као каменчић бачен праћком,
-
4:56 - 4:58који вас муњевито води кроз
-
4:58 - 5:00причу, до краја.
-
5:00 - 5:02Године 2008. сам
-
5:02 - 5:05сам све теорије које сам имао о причи
-
5:05 - 5:08довео до граница свог разумевања овим пројектом.
-
5:08 - 5:13(Видео) (Механички звуци)
-
5:38 - 5:43♫ То је све ♫
-
5:43 - 5:49♫ што љубав јесте ♫
-
5:49 - 5:54♫ И сећаћемо се ♫
-
5:54 - 6:02♫ кад прође време ♫
-
6:02 - 6:09♫ да једино ♫
-
6:09 - 6:11(смех)
-
6:11 - 6:13ЕС: Приповедање без дијалога.
-
6:13 - 6:15То је најчистија форма филмског приповедања.
-
6:15 - 6:18То је најобухватнији приступ који можете имати.
-
6:18 - 6:20То је потврдило осећај који сам имао,
-
6:20 - 6:22а то је да публика
-
6:22 - 6:24жели да заради свој оброк.
-
6:24 - 6:27Само не желе да знају да то раде.
-
6:27 - 6:29Ваш посао, као приповедача,
-
6:29 - 6:31је да сакријете чињеницу
-
6:31 - 6:33да их терате да зараде свој оброк.
-
6:33 - 6:35Рођени смо да решавамо проблеме.
-
6:35 - 6:37Привлачи нас да решавамо
-
6:37 - 6:39и закључујемо
-
6:39 - 6:41јер то радимо у стварном животу.
-
6:41 - 6:44Привлачи нас добро организован
-
6:44 - 6:46недостатак информација.
-
6:46 - 6:49Постоји разлог зашто нас привлаче бебе или штенци.
-
6:49 - 6:51Не само зато што су слатки до бола;
-
6:51 - 6:54него зато што не могу потпуно да изразе
-
6:54 - 6:56своја размишљања или намере.
-
6:56 - 6:58То је као магнет.
-
6:58 - 7:00Не можемо да се уздржимо
-
7:00 - 7:02од завршавања реченице.
-
7:02 - 7:04Први пут сам почео да схватам
-
7:04 - 7:06овај механизам приповедања када сам
-
7:06 - 7:08са Бобом Питерсом радио "У потрази за Немом".
-
7:08 - 7:11То смо звали уједињујућа теорија збира 2 и 2.
-
7:11 - 7:13Нека публика склопи коцкице.
-
7:13 - 7:15Немојте им дати четири,
-
7:15 - 7:17дајте им 2 плус 2.
-
7:17 - 7:20Елементи које дајете и њихов редослед
-
7:20 - 7:23су кључни за успех у ангажовању публике.
-
7:23 - 7:26Монтажери и сценаристи одувек то знају.
-
7:26 - 7:28Нашу пажњу на причи
-
7:28 - 7:30задржава неприметан напор.
-
7:30 - 7:32Не желим да поручим да
-
7:32 - 7:35је то егзактна наука, јер није.
-
7:35 - 7:37Оно што је посебно у вези с причама
-
7:37 - 7:40је да нису справице, нису прецизне.
-
7:40 - 7:42Ако су добре, приче су неизбежне,
-
7:42 - 7:44али нису предвидиве.
-
7:44 - 7:47Ове године сам ишао на семинар
-
7:47 - 7:50код професорке глуме Џудит Вестон.
-
7:50 - 7:52Научио сам кључни увид у карактер.
-
7:52 - 7:55Она верује да сви добро осмишљени
-
7:55 - 7:57ликови имају некакву основу.
-
7:57 - 7:59Идеја је да карактер има унутрашњи покретач,
-
7:59 - 8:02доминанти, несвесни циљ коме тежи,
-
8:02 - 8:04потребу коју не може да задовољи.
-
8:04 - 8:06Дала је диван пример Мајкла Корлеонеа,
-
8:06 - 8:08Ал Паћиновог лика из "Кума",
-
8:08 - 8:10коме је вероватно тежња
-
8:10 - 8:12да задовољи свог оца.
-
8:12 - 8:14То је увек било у основи његових избора.
-
8:14 - 8:16Чак и кад му је отац умро,
-
8:16 - 8:20он је покушавао да задовољи ту потребу.
-
8:20 - 8:23Уронио сам у то као патка у воду.
-
8:23 - 8:26Волијева тежња је да нађе лепоту.
-
8:26 - 8:29Отац Марлин, у "У потрази за Немом",
-
8:29 - 8:32жели да спречи невоље.
-
8:32 - 8:35А Вуди жели да уради оно најбоље за своје дете.
-
8:35 - 8:38Ове тежње не воде увек најбољим изборима.
-
8:38 - 8:41Понекад можете донети неке ужасне одлуке.
-
8:41 - 8:43Благословен сам родитељством,
-
8:43 - 8:46и гледајући своју децу како расту, чврсто верујем
-
8:46 - 8:49да се рађате са темпераментом и одређеним особинама
-
8:49 - 8:52и ништа се ту не питате
-
8:52 - 8:54и не можете то променити.
-
8:54 - 8:57Можете само да научите да
-
8:57 - 9:00то препознате и прихватите.
-
9:00 - 9:02Неки од нас су рођени са позитивним темпераментом,
-
9:02 - 9:04неки са негативним.
-
9:04 - 9:07Али кад довољно сазрите
-
9:07 - 9:09да схватите шта вас покреће
-
9:09 - 9:11и почнете тиме да управљате,
-
9:11 - 9:13прешли сте велики праг.
-
9:13 - 9:16Као родитељи, увек учите ко су вам деца.
-
9:16 - 9:18Они уче о томе ко су.
-
9:18 - 9:20А још увек учите и ко сте ви.
-
9:20 - 9:23Сви све време учимо.
-
9:23 - 9:26Зато је промена важна за причу.
-
9:26 - 9:28Ако ствари мирују, приче умиру
-
9:28 - 9:31јер живот никад не мирује.
-
9:31 - 9:331998. сам завршио
-
9:33 - 9:35писање "Приче о играчкама" и "Живот бубе"
-
9:35 - 9:37и потпуно сам се навукао на писање сценарија.
-
9:37 - 9:40Желео сам да постанем много бољи и научим све што могу.
-
9:40 - 9:43Истраживао сам све што сам могао.
-
9:43 - 9:45Коначно сам наишао на фантастичан цитат
-
9:45 - 9:48британског драматурга, Вилијама Арчера:
-
9:48 - 9:50"Драма је ишчекивање
-
9:50 - 9:52помешано са несигурношћу".
-
9:52 - 9:55То је веома мудра дефиниција.
-
9:55 - 9:57Да ли креирате ишчекивање,
-
9:57 - 9:59док причате причу?
-
9:59 - 10:01Да ли сте ме, за кратко време, навели
-
10:01 - 10:03да желим да знам шта следи?
-
10:03 - 10:05Али још важније је
-
10:05 - 10:07да ли сте ме навели да
-
10:07 - 10:09желим да знам како ће се завршити?
-
10:09 - 10:11Да ли сте направили истинске конфликте
-
10:11 - 10:13са истином који стварају сумњу
-
10:13 - 10:15у могући исход?
-
10:15 - 10:17Пример у "У потрази за Немом",
-
10:17 - 10:19на кратке стазе сте забринути
-
10:19 - 10:21да ли ће Дори, због свог кратког памћења
-
10:21 - 10:23заборавити све што јој Марлин говори.
-
10:23 - 10:25Али испод тога влада општа напетост,
-
10:25 - 10:27да ли ћемо икад пронаћи Нема
-
10:27 - 10:29у том огромном океану?
-
10:29 - 10:31У својим раним данима у Пиксару,
-
10:31 - 10:34пре него што смо разумели невидљиве механизме приче,
-
10:34 - 10:37били смо момци који реагују инстинктивно.
-
10:37 - 10:39Занимљиво је видети
-
10:39 - 10:41како нас је то одвело на места
-
10:41 - 10:43која су заправо била прилично добра.
-
10:43 - 10:46Морате запамтити да се тада,
-
10:46 - 10:481993. сматрало
-
10:48 - 10:51да је добар анимирани филм
-
10:51 - 10:54"Мала сирена", "Лепотица и звер",
-
10:54 - 10:56"Аладин", "Краљ лавова".
-
10:56 - 10:59Када смо први пут представили "Причу о играчкама" Тому Хенксу,
-
10:59 - 11:01ушао је и рекао,
-
11:01 - 11:03"Не желите ваљда да певам?"
-
11:03 - 11:05Мислим да је то савршено осликавало оно
-
11:05 - 11:08што су сви тада мислили да анимација мора бити.
-
11:08 - 11:10Али ми смо стварно желели да докажемо
-
11:10 - 11:13да се у анимацији може приповедати потпуно другачије.
-
11:13 - 11:15Тада нисмо били утицајни,
-
11:15 - 11:17па смо имали тајну листу правила
-
11:17 - 11:19коју смо држали за себе.
-
11:19 - 11:22Она су била: нема певања,
-
11:22 - 11:24нема "Желим" момената,
-
11:24 - 11:26нема срећног села,
-
11:26 - 11:28нема љубавне приче.
-
11:28 - 11:30Иронија је да, прве године
-
11:30 - 11:32наша прича уопште није успевала
-
11:32 - 11:34и Дизни је био у паници.
-
11:34 - 11:37Приватно су добили савет
-
11:37 - 11:39од познатог лиричара, ког нећу именовати,
-
11:39 - 11:41а који им је послао неке предлоге.
-
11:41 - 11:43Ми смо дошли до таг факса,
-
11:43 - 11:45а у њему је писало:
-
11:45 - 11:47"требало би да буде песама,
-
11:47 - 11:49да буде "Желим" песма,
-
11:49 - 11:51песма о срећном селу,
-
11:51 - 11:53љубавна прича
-
11:53 - 11:55и требало би да постоји зликовац.
-
11:55 - 11:57Хвала богу што смо тада били
-
11:57 - 12:00превише млади, бунтовни и другачији.
-
12:00 - 12:03То нас је само учврстило у одлуци
-
12:03 - 12:05да докажемо да се може направити боља прича.
-
12:05 - 12:07Годину дана касније, успели смо.
-
12:07 - 12:09Тиме смо доказали
-
12:09 - 12:11да приповедање има упутства,
-
12:11 - 12:13а не чврста правила.
-
12:13 - 12:15Друга основна ствар коју смо научили
-
12:15 - 12:17је да волимо свог главног лика.
-
12:17 - 12:19Наивно смо мислили да Вуди,
-
12:19 - 12:21у "Причи о играчкама", мора на крају да постане
-
12:21 - 12:23несебичан и да мора од негде да се почне.
-
12:23 - 12:26Направили смо да буде себичан и добили ово:
-
12:26 - 12:28(Синхронизација) Вуди: Шта то радите?
-
12:28 - 12:30Силазите с кревета.
-
12:30 - 12:32Хеј, силазите с кревета!
-
12:32 - 12:34Гдин Кромпироглави: Како ћеш нас натерати, Вуди?
-
12:34 - 12:36Вуди: Не, он ће вас натерати.
-
12:36 - 12:40Слинки? Слинки... Слинки!
-
12:40 - 12:42Пењи се овамо и ради свој посао.
-
12:42 - 12:44Јеси глув?
-
12:44 - 12:46Рекао сам да их средиш.
-
12:46 - 12:48Слинки: Извини, Вуди,
-
12:48 - 12:50али слажем се с њима.
-
12:50 - 12:52Мислим да ниси добро поступио.
-
12:52 - 12:55Вуди: Шта? Да ли добро чујем?
-
12:55 - 12:57Мислиш да нисам био у праву?
-
12:57 - 13:01Ко је рекао да треба да мислиш, Опруго Кобасица?
-
13:02 - 13:04ЕС: Како да ваш себични лик буде пријемчив?
-
13:04 - 13:06Схватили смо да може да буде љубазан,
-
13:06 - 13:08дарежљив, забаван, увиђаван,
-
13:08 - 13:10све док испуњава један услов,
-
13:10 - 13:12а то је да буде главна играчка.
-
13:12 - 13:14Он то и представља,
-
13:14 - 13:16сви живимо живот под неким условом.
-
13:16 - 13:18Желимо да играмо по правилима и како треба,
-
13:18 - 13:21уколико су испуњени неки услови.
-
13:21 - 13:23После тога, ништа не важи.
-
13:23 - 13:26Сада увиђам кључне ствари које су ми се десиле у младости,
-
13:26 - 13:28пре него што сам одлучио да се бавим приповедањем,
-
13:28 - 13:30а које су ми донекле отвориле очи
-
13:30 - 13:32за неке ствари у вези са причом.
-
13:32 - 13:351986. сам уистину разумео идеју
-
13:35 - 13:38да прича треба да има тему.
-
13:38 - 13:41Те године је прерађен и поново објављен
-
13:41 - 13:43"Лоренс од Арабије".
-
13:43 - 13:46Гледао сам га седам пута за месец дана.
-
13:46 - 13:48Нисам могао да се заситим.
-
13:48 - 13:51Знао сам да је добро смишљен -
-
13:51 - 13:53сваки кадар, свака сцена, реченица.
-
13:53 - 13:55Али на површини је деловало
-
13:55 - 13:58да приказује историјски
-
13:58 - 14:00след догађаја.
-
14:00 - 14:02Ипак, говорило се нешто више. Шта је то било?
-
14:02 - 14:04У једном од каснијих гледања,
-
14:04 - 14:06вео се подигао у сцени
-
14:06 - 14:09када он шета кроз синајску пустињу
-
14:09 - 14:11и стиже до Суецког канала,
-
14:11 - 14:13и тада сам схватио.
-
14:18 - 14:24(Видео) Дечак: Хеј! Хеј! Хеј! Хеј!
-
14:31 - 14:34Мотоциклиста: Ко сте ви?
-
14:35 - 14:38Ко сте?
-
14:38 - 14:41ЕС: То је била тема: ко сте ви?
-
14:41 - 14:43Имамо све те наизглед различите
-
14:43 - 14:45догађаје и дијалоге
-
14:45 - 14:48који хронолошки причају причу о њему
-
14:48 - 14:50али испод свега је константа,
-
14:50 - 14:52водиља, мапа пута.
-
14:52 - 14:54Све што Лоренс у филму ради
-
14:54 - 14:57је покушај да пронађе своје место у свету.
-
14:57 - 15:00Кроз добро причану причу
-
15:00 - 15:03увек се прожима јака тематика.
-
15:03 - 15:05Са пет година
-
15:05 - 15:08сам упознао можда најважнији састојак
-
15:08 - 15:11који прича мора да има,
-
15:11 - 15:13а који се ретко користи.
-
15:13 - 15:16Када сам имао пет година, мама ме је водила да гледам ово.
-
15:19 - 15:22(Видео) Тампер: Хајде. У реду је.
-
15:22 - 15:24Види.
-
15:24 - 15:27Вода је чврста.
-
15:30 - 15:32Бамби: Јупиии!
-
15:42 - 15:44Тампер: Забавно је,
-
15:44 - 15:47зар не, Бамби?
-
15:47 - 15:49Хајде. Устани.
-
15:49 - 15:51Овако.
-
16:09 - 16:12Хаха. Не, не, не.
-
16:12 - 16:14ЕС: Изашао сам из биоскопа
-
16:14 - 16:16широм отворених очију од чуда.
-
16:16 - 16:18Мислим да је то магични састојак,
-
16:18 - 16:20тајни сос:
-
16:20 - 16:22изазивање радозналости.
-
16:22 - 16:24Радозналост је искрена, потпуно невина.
-
16:24 - 16:26Не можете је вештачки изазвати.
-
16:26 - 16:28За мене, нема веће способности
-
16:28 - 16:31од дара друге особе да вам поклони то осећање -
-
16:31 - 16:34да умирите људе у једном трену њиховог дана
-
16:34 - 16:36и натерате их да се препусте радозналости.
-
16:36 - 16:39Потврда да сте живи
-
16:39 - 16:42прожима вас до сржи.
-
16:42 - 16:44Када један уметник то уради другом,
-
16:44 - 16:46као да сте приморани да наставите.
-
16:46 - 16:48Као заповест, која је спавала у вама
-
16:48 - 16:51и сад је активирана, као позив на ходочашће.
-
16:51 - 16:54Радите другима оно што сте ви доживели.
-
16:54 - 16:57Најбоље приче подстичу радозналост.
-
16:57 - 16:59Јасно се сећам,
-
16:59 - 17:01када сам имао четири године,
-
17:01 - 17:04пронашао сам два малена ожиљка на чланку
-
17:04 - 17:06и питао сам оца шта је то.
-
17:06 - 17:08А он је рекао да имам исте такве на глави
-
17:08 - 17:10али не могу да их видим због косе.
-
17:10 - 17:12Објаснио ми је да сам
-
17:12 - 17:14рођен прерано,
-
17:14 - 17:17превише рано сам дошао на свет
-
17:17 - 17:19и нисам био потпуно спреман;
-
17:19 - 17:21био сам веома болестан.
-
17:21 - 17:24И када је лекар погледао жуто дете с црним зубима,
-
17:24 - 17:26погледао је моју маму и рекао јој
-
17:26 - 17:29"Неће преживети".
-
17:29 - 17:32Месецима сам био у болници.
-
17:32 - 17:34После много трансфузија крви,
-
17:34 - 17:36преживео сам
-
17:36 - 17:39и то ме је учинило посебним.
-
17:39 - 17:42Не знам да ли баш верујем у то.
-
17:42 - 17:45Не знам да ли моји родитељи верују,
-
17:45 - 17:48али нисам желео да их разуверим.
-
17:48 - 17:51У чему год да сам добар,
-
17:51 - 17:55доказивао сам да сам вредан друге шансе коју сам добио.
-
17:55 - 17:59(Видео) (Плакање)
-
18:08 - 18:11Марлин: У реду је.
-
18:11 - 18:14У реду је, тата је ту.
-
18:14 - 18:17Тата те чува.
-
18:19 - 18:21Обећавам, Немо,
-
18:21 - 18:25никада нећу дозволити да ти се нешто деси.
-
18:25 - 18:29ЕС: То је прва лекција о причи коју сам научио.
-
18:29 - 18:31Користи оно што знаш. Црпи из тога.
-
18:31 - 18:33То није увек заплет или чињеница.
-
18:33 - 18:36То је представљање истине из искуства,
-
18:36 - 18:39изражавање вредности које лично осећате
-
18:39 - 18:41дубоко у својој сржи.
-
18:41 - 18:43И то је оно што ме је довело
-
18:43 - 18:45да говорим данас на TED-у.
-
18:45 - 18:47Хвала вам.
-
18:47 - 18:55(аплауз)
- Title:
- Ендру Стентон (Andrew Stanton): Тајне одличне приче
- Speaker:
- Andrew Stanton
- Description:
-
Филмаџија Ендру Стентон ("Toy Story", "WALL-E") прича о ономе што зна о приповедању - градећи причу од краја ка почетку. (Садржи експлицитан језик)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:56
Ivana Korom approved Serbian subtitles for The clues to a great story | ||
Retired user accepted Serbian subtitles for The clues to a great story | ||
Retired user edited Serbian subtitles for The clues to a great story | ||
Retired user edited Serbian subtitles for The clues to a great story | ||
Ivana Korom added a translation |