Andrew Stanton: Jak napsat skvělý příběh
-
0:00 - 0:02Turista baťůžkář prochází
-
0:02 - 0:04skotskou vysočinou
-
0:04 - 0:06a zastaví se v hospodě na pití.
-
0:06 - 0:08V hospodě je jenom barman
-
0:08 - 0:10a starý děda sedící u piva.
-
0:10 - 0:12Turista si objedná pivo a chvíli sedí všichni potichu.
-
0:12 - 0:14Najednou se starý děda obrátí na turistu a říká:
-
0:14 - 0:16"Vidíš tenhle bar?
-
0:16 - 0:18Postavil jsem ho holýma rukama
-
0:18 - 0:20z nejfajnovějšího dřeva v kraji.
-
0:20 - 0:23Dal jsem tomu víc lásky a péče než vlastnímu dítěti.
-
0:23 - 0:26Ale říkají mi MacGregor, stavitel baru? Ne."
-
0:26 - 0:28Ukáže z okna.
-
0:28 - 0:30"Vidíš to kamennou zídku tam venku?
-
0:30 - 0:33Postavil jsem ji svýma holýma rukama.
-
0:33 - 0:36Každej kámen jsem našel, dal na místo, stavěl jsem v dešti i zimě.
-
0:36 - 0:39Ale říkají mi MacGregor, stavitel zdi? Ne."
-
0:39 - 0:41Ukáže z okna.
-
0:41 - 0:43"Vidíš to molo tam venku na jezeře?
-
0:43 - 0:45Postavil jsem ho svýma holýma rukama.
-
0:45 - 0:49Zarazil sloupy do písčitého dna navzdory vlnám, kůl po kůlu.
-
0:49 - 0:53Ale říkají mi MacGregor, stavitel mola? Ne.
-
0:53 - 0:56Ale vojedeš jednu ovci ... "
-
0:56 - 1:07(Smích)
-
1:07 - 1:09Vyprávění příběhů --
-
1:09 - 1:11(Smích)
-
1:11 - 1:14je vyprávění vtipů.
-
1:14 - 1:16Musíte znát svou pointu,
-
1:16 - 1:18vědět, jak to zakončíte,
-
1:18 - 1:21vědět, že všechno, co říkáte, od první do poslední věty
-
1:21 - 1:23vede k jedinému cíli
-
1:23 - 1:26a ideálně potvrzuje nějakou pravdu,
-
1:26 - 1:28která nám pomůže pochopit,
-
1:28 - 1:31jací jako lidé jsme.
-
1:31 - 1:33Všichni milujeme příběhy.
-
1:33 - 1:35Jsme zrozeni pro příběhy.
-
1:35 - 1:37Příběhy potvrzují, kdo jsme.
-
1:37 - 1:39Všichni chceme potvrzení, že náš život má smysl.
-
1:39 - 1:41A nejvíc si to potvrdíme,
-
1:41 - 1:43když naše životy porovnáme s jinými příběhy.
-
1:43 - 1:45Příběh může překročit hranice času,
-
1:45 - 1:47minulost, přítomnost a budoucnost
-
1:47 - 1:49a umožní nám zažít
-
1:49 - 1:51podobnosti mezi námi a jinými lidmi,
-
1:51 - 1:54mezi skutečností a představami.
-
1:54 - 1:57Mr. Rogers, tvůrce a moderátor dětských TV pořadů,
-
1:57 - 1:59nosil stále ve své peněžence
-
1:59 - 2:02citát od jednoho sociálního pracovníka,
-
2:02 - 2:05který řekl, "Upřímně, není takový člověk, kterého byste se nemohl naučit
-
2:05 - 2:07milovat, jakmile jste slyšel jeho příběh."
-
2:07 - 2:09A já si to rád vysvětluju tak, že
-
2:09 - 2:14to je pravděpodobně nejsilnější úkol příběhu -
-
2:14 - 2:17a to je "Zaujmout --
-
2:17 - 2:19prosím, emocionálně
-
2:19 - 2:21intelektuálně, esteticky
-
2:21 - 2:23prostě mě zaujmi."
-
2:23 - 2:25Všichni víme, jaké to je nezaujmout.
-
2:25 - 2:28Projdete stovky TV kanálů,
-
2:28 - 2:30přepínáte z programu na program.
-
2:30 - 2:32a pak najednou na jednom zastavíte.
-
2:32 - 2:34Pořad je už v polovině,
-
2:34 - 2:37ale něco vás chytlo a jste vtaženi a zaujati.
-
2:37 - 2:39To není náhoda,
-
2:39 - 2:41to je záměr.
-
2:41 - 2:45Takže mě napadalo, co kdybych vám vyprávěl svůj život jako příběh,
-
2:45 - 2:47jak jsem se pro něj narodil,
-
2:47 - 2:50jak jsem došel, k tomu co dělám a o čem teď mluvím?
-
2:50 - 2:52A abych to udělal zajímavější,
-
2:52 - 2:54začneme od konce
-
2:54 - 2:56a půjdeme k začátku.
-
2:56 - 2:59Takže, abych vám řekl konec toho příběhu,
-
2:59 - 3:01bylo by to asi takhle:
-
3:01 - 3:03A to mě nakonec přivedlo k tomu,
-
3:03 - 3:05že teď s vámi mluvím tady na TEDu
-
3:05 - 3:08o příbězích.
-
3:08 - 3:11Mojí zatím poslední lekcí, jak vyprávět příběh,
-
3:11 - 3:13bylo dokončení filmu, který jsem právě dodělal
-
3:13 - 3:15letos v roce 2012.
-
3:15 - 3:18Film se jmenuje "John Carter" a je natočen podle knihy "Princezna Marsu,"
-
3:18 - 3:20kterou napsal Edgar Rice Burroughs.
-
3:20 - 3:23Edgar Rice Burroughs vlastně vystupuje
-
3:23 - 3:26jako postava v tomto filmu a jako vypravěč.
-
3:26 - 3:29Je předvolán svým bohatým strýcem, Johnem Carterem, do jeho sídla
-
3:29 - 3:31telegramem s textem "Okamžitě za mnou přijeď".
-
3:31 - 3:33Ale jakmile tam přijede,
-
3:33 - 3:37zjistí, že jeho strýc tajemným způsobem zemřel
-
3:37 - 3:41a byl pohřben v mauzoleu na svém pozemku.
-
3:41 - 3:43(Video) Majordomus: Klíčovou dírku nenajdete.
-
3:43 - 3:46Otvírá se to jen zevnitř.
-
3:46 - 3:48Trval na tom,
-
3:48 - 3:50žádné balzamování, žádná otevřená rakev,
-
3:50 - 3:52žádný pohřeb.
-
3:52 - 3:54Nezískáte takové bohatství, které měl váš strýc,
-
3:54 - 3:57když jste jako my ostatní, ne?
-
3:57 - 4:00Pojďte, půjdeme dovnitř.
-
4:18 - 4:20Stanton: Tato scéna ve filmu, stejně jako v knize
-
4:20 - 4:22vám něco zásadního slibuje.
-
4:22 - 4:24Slibuje vám,
-
4:24 - 4:26že ten příběh povede někam, kde vás to bude bavit.
-
4:26 - 4:29A tak by měly na začátku působit všechny příběhy, měly by vám něco slíbit.
-
4:29 - 4:31To se dá udělat nekonečným množstvím způsobů.
-
4:31 - 4:35Někdy jednoduše jako "Byl jednou jeden..."
-
4:35 - 4:38V knihách o Carterovi je Edgar Rice Burroughs vždy jako vypravěč.
-
4:38 - 4:40Vždycky jsem si říkal, že to je fantastický způsob.
-
4:40 - 4:43Je to jako když vás kluk zve k táboráku,
-
4:43 - 4:46nebo někdo na baru říká: "Poslyš, řeknu ti jeden příběh.
-
4:46 - 4:48Nestalo se to mně, stalo se to někomu jinému,
-
4:48 - 4:50ale nebudeš litovat času, že sis to poslechl."
-
4:50 - 4:52Dobře předložený slib
-
4:52 - 4:56je jako kamínek v nataženém praku,
-
4:56 - 4:58který vystřelí a protáhne vás příběhem
-
4:58 - 5:00až na jeho konec.
-
5:00 - 5:02V roce 2008
-
5:02 - 5:05jsem odsunul všechny teorie, které jsem tehdy o příbězích znal,
-
5:05 - 5:08až na hranici mého pochopení tohoto projektu.
-
5:08 - 5:13(Video) (Zvuky strojů)
-
5:38 - 5:43♫ A to všechno ♫
-
5:43 - 5:49♫ je láska ♫
-
5:49 - 5:54♫ A až uplyne náš čas ♫
-
5:54 - 6:02♫ vzpomeneme si, ♫
-
6:02 - 6:09♫ že to jen ♫
-
6:09 - 6:11(Smích)
-
6:11 - 6:13Stanton: Vyprávění příběhu bez dialogu.
-
6:13 - 6:15To je nejčistější forma vyprávění filmového příběhu.
-
6:15 - 6:18Tento postup je nejucelenější.
-
6:18 - 6:20Potvrdil mi něco, co jsem vážně tušil.
-
6:20 - 6:22A to, že diváci
-
6:22 - 6:24si na to chtějí přijít sami.
-
6:24 - 6:27Ale nechtějí vědět, že to dělají.
-
6:27 - 6:29To je práce vypravěče
-
6:29 - 6:31skrýt ten fakt,
-
6:31 - 6:33že je nutíte přijít si na pointu sami.
-
6:33 - 6:35Jsme rození řešitelé problémů.
-
6:35 - 6:37Jsme nuceni vyvozovat
-
6:37 - 6:39a dedukovat,
-
6:39 - 6:41protože to samé děláme ve skutečném životě.
-
6:41 - 6:44Dobře organizovaný nedostatek informací
-
6:44 - 6:46nás vtahuje do děje.
-
6:46 - 6:49Ne náhodou nás všechny přitahuje malé dítě nebo štěně.
-
6:49 - 6:51Není to jen proto, že jsou úžasně roztomilí,
-
6:51 - 6:54je to tím, že nemohou úplně vyjádřit,
-
6:54 - 6:56co si myslí a jaké jsou jejich záměry.
-
6:56 - 6:58Je to jako magnet.
-
6:58 - 7:00Nemůžeme si pomoct,
-
7:00 - 7:02Sami chceme dokončit větu a dát ji na správné místo.
-
7:02 - 7:04Poprvé jsem začal
-
7:04 - 7:06opravdu chápat tento způsob vyprávění příběhů,
-
7:06 - 7:08když jsem s Bobem Petersonem psal "Hledá se Nemo".
-
7:08 - 7:11Nazvali bychom to sjednocující teorií dva plus dva.
-
7:11 - 7:13Přinuťte diváky, aby si to dali dohromady.
-
7:13 - 7:15Neříkejte jim rovnou, že to je čtyři,
-
7:15 - 7:17řekněte dva plus dva.
-
7:17 - 7:20Předložit jednotlivé prvky ve správném pořadí
-
7:20 - 7:23je zásadní pro váš úspěch či neúspěch při získání zájmu diváků.
-
7:23 - 7:26Střihači a scénáristi to vědí celou dobu.
-
7:26 - 7:28Je to neviditelná aplikace,
-
7:28 - 7:30která drží naši pozornost u příběhu.
-
7:30 - 7:32Nechci, aby to vyznělo
-
7:32 - 7:35jako exaktní věda, tak to není.
-
7:35 - 7:37To je na příbězích tak jedinečné.
-
7:37 - 7:40Nejsou to udělátka, nejsou exaktní.
-
7:40 - 7:42Příběhy jsou nevyhnutelné, pokud jsou dobré,
-
7:42 - 7:44ale nejsou předvídatelné.
-
7:44 - 7:47Letos jsem se zúčastnil semináře,
-
7:47 - 7:50který pořádá profesorka herectví Judith Weston.
-
7:50 - 7:52Tady jsem pochopil hlavní rys postavy.
-
7:52 - 7:55Profesorka je přesvědčená, že dobře vykreselné postavy
-
7:55 - 7:57mají páteř.
-
7:57 - 7:59Jde o to, že postava musí mít vnitřní motor,
-
7:59 - 8:02dominantní podvědomý cíl, o který usiluje,
-
8:02 - 8:04nutkání, kterému nemůže vyhovět.
-
8:04 - 8:06Dala krásný příklad v postavě Michaela Corleone,
-
8:06 - 8:08kterou ztvárnil Al Pacino ve filmu "Kmotr".
-
8:08 - 8:10Jeho páteří, osou jeho jednání
-
8:10 - 8:12bylo potěšit svého otce.
-
8:12 - 8:14To ovlivňovalo všechny jeho volby a rozhodnutí.
-
8:14 - 8:16Dokonce i po smrti otce
-
8:16 - 8:20ho stále něco nutilo chovat se tak, jak by se to otci líbilo.
-
8:20 - 8:23Tenhle názor mi padnul do noty.
-
8:23 - 8:26Wall-E byl o hledání krásy.
-
8:26 - 8:29Marlin, táta ve filmu "Hledá se Nemo",
-
8:29 - 8:32se snažil zabránit neštěstí.
-
8:32 - 8:35A Woody dělal to, co je nejlepší pro jeho dítě.
-
8:35 - 8:38Tyto osy vás nenutí vybrat si vždy jen to nejlepší.
-
8:38 - 8:41Někdy se můžete podle nich rozhodnout úplně strašně.
-
8:41 - 8:43Mám to velké štěstí, že jsem rodič,
-
8:43 - 8:46a když se dívám, jak moje děti rostou, vážně pevně věřím,
-
8:46 - 8:49že člověk se narodí s určitou povahou a je určitým způsobem nasměrován,
-
8:49 - 8:52a nemůže to moc ovlivnit,
-
8:52 - 8:54ani se to nedá moc změnit.
-
8:54 - 8:57Můžete se jen naučit to poznat
-
8:57 - 9:00a vzít to za své.
-
9:00 - 9:02Někteří z nás se narodí s povahou pozitivní
-
9:02 - 9:04někteří s povahou negativní.
-
9:04 - 9:07Bod zlomu je překročen,
-
9:07 - 9:09když člověk dospěje natolik,
-
9:09 - 9:11aby věděl, co ho pohání
-
9:11 - 9:13a byl schopen mít nad tím kontrolu.
-
9:13 - 9:16Jako rodiče pořád poznáváte, jaké jsou vaše děti.
-
9:16 - 9:18Ony poznávají, jaké jsou.
-
9:18 - 9:20A i vy stále poznáváte jací jste, kým jste.
-
9:20 - 9:23Takže se pořád poznáváme a učíme.
-
9:23 - 9:26Proto je změna pro příběh zásadní.
-
9:26 - 9:28Pokud jsou věci statické, příběhy umírají.
-
9:28 - 9:31protože život není nikdy statický.
-
9:31 - 9:33V roce 1998
-
9:33 - 9:35jsem dopsal "Toy Story" a "Život brouka"
-
9:35 - 9:37a psaní scénářů mě kompletně pohltilo.
-
9:37 - 9:40Takže jsem v tom chtěl být mnohem lepší a chtěl jsem se naučit, co se dalo.
-
9:40 - 9:43Snažil jsem se o scénáristice zjistit všechno, co se dalo.
-
9:43 - 9:45A nakonec jsem našel tenhle fantastický výrok
-
9:45 - 9:48britského dramatika Williama Archera:
-
9:48 - 9:50"Drama je očekávání
-
9:50 - 9:52promíchané s nejistotou".
-
9:52 - 9:55Je to neuvěřitelně přesná definice.
-
9:55 - 9:57Když vyprávíte příběh,
-
9:57 - 9:59máte tam prvek očekávání?
-
9:59 - 10:01Krátce, přinutili jste mne chtít vědět,
-
10:01 - 10:03co se stane příště?
-
10:03 - 10:05Ale především,
-
10:05 - 10:07přinutili jste mne chtít vědět,
-
10:07 - 10:09jak to všechno skončí?
-
10:09 - 10:11Vystavěli jste uvěřítelné konflikty
-
10:11 - 10:13pravdivé, ale vyvolávající pochybnosti
-
10:13 - 10:15o tom, jak to všechno může dopadnout?
-
10:15 - 10:17Příkladem může být "Hledá se Nemo",
-
10:17 - 10:19jednak šlo o krátkodobé napětí, kdy se divák obával,
-
10:19 - 10:21jestli Dory se svou krátkou pamětí
-
10:21 - 10:23zapomene, co jí Merlin řekl.
-
10:23 - 10:25Ale pod tím se zároveň skrývalo to celkové napětí,
-
10:25 - 10:27jestli někdy najdeme Nema
-
10:27 - 10:29v tomhle velkém, širém oceánu?
-
10:29 - 10:31Na začátku naší spolupráce s Pixarem,
-
10:31 - 10:34předtím, než jsme zcela pochopili neviditelný mechanismus příběhu,
-
10:34 - 10:37jsme byli prostě parta kluků, postupujících podle našich pocitů a instinktů.
-
10:37 - 10:39Je zajímavé vidět,
-
10:39 - 10:41že nás to zavedlo
-
10:41 - 10:43vcelku dobrým směrem.
-
10:43 - 10:46Je třeba mít na paměti, že v té době,
-
10:46 - 10:48v roce 1993
-
10:48 - 10:51se za úspěšný animovaný film považovala
-
10:51 - 10:54"Malá mořská víla" a "Kráska a zvíře",
-
10:54 - 10:56"Aladdin, "Lví král".
-
10:56 - 10:59Takže když jsme poprvé nabídli "Toy Story" Tomu Hanksovi,
-
10:59 - 11:01zeptal se,
-
11:01 - 11:03"Nechcete po mně, abych zpíval, ne?"
-
11:03 - 11:05Myslím, že to dokonale vystihuje
-
11:05 - 11:08představu, jakou tehdy každý měl o animovaných filmech.
-
11:08 - 11:10Ale my jsme vážně chtěli dokázat,
-
11:10 - 11:13že animací můžete vyprávět příběhy úplně jinak.
-
11:13 - 11:15Neměli jsme tehdy žádný vliv,
-
11:15 - 11:17takže jsme měli tajný krátký seznam pravidel,
-
11:17 - 11:19který jsme si nechávali pro sebe.
-
11:19 - 11:22Toto jsou ta pravidla: Žádné písničky,
-
11:22 - 11:24žádný moment "já chci",
-
11:24 - 11:26žádná šťastná vesnička,
-
11:26 - 11:28žádný milostný příběh.
-
11:28 - 11:30Irionií je, že první rok
-
11:30 - 11:32náš příběh vůbec nefungoval
-
11:32 - 11:34a v Disney nastala panika.
-
11:34 - 11:37Takže se soukromě poradili
-
11:37 - 11:39se slavným textařem, kterého nebudu jmenovat,
-
11:39 - 11:41a on jim nafaxoval pár návrhů.
-
11:41 - 11:43A my jsme viděli ten fax.
-
11:43 - 11:45Ve faxu stálo:
-
11:45 - 11:47měly by tam být písničky,
-
11:47 - 11:49měla by tam být písnička "já chci",
-
11:49 - 11:51písnička o šťastné vesničce,
-
11:51 - 11:53měl by tam být milostný příběh
-
11:53 - 11:55a měl by tam být padouch.
-
11:55 - 11:57Díky bohu
-
11:57 - 12:00jsme byli v té době moc mladí a neposlušní rebelové.
-
12:00 - 12:03Ještě víc nás to utvrdilo v tom,
-
12:03 - 12:05že chceme ukázat, že se dá vystavět lepší příběh.
-
12:05 - 12:07A rok nato jsme to dokázali.
-
12:07 - 12:09Ukázalo se, že
-
12:09 - 12:11vyprávění příběhů má určitá vodítka,
-
12:11 - 12:13ne pevná a jasná pravidla.
-
12:13 - 12:15Další zásadní věc, kterou jsme se naučili,
-
12:15 - 12:17je oblíbenost vaší hlavní postavy.
-
12:17 - 12:19Naivně jsme si říkali, že
-
12:19 - 12:21Woody v "Toy Story" se musí na konci stát obětavým,
-
12:21 - 12:23takže jsme museli odněkud začít.
-
12:23 - 12:26Tak ho uděláme sobeckého. A tohle z toho vyšlo.
-
12:26 - 12:28Hlas Woodyho: Co tady děláte?
-
12:28 - 12:30Ven z postele.
-
12:30 - 12:32Hej, ven z tý postele!
-
12:32 - 12:34Pan Brambora: Ty nás vyháníš, Woody?
-
12:34 - 12:36Woody: Ne, on vás vyžene.
-
12:36 - 12:40Slinky? Slink... Slinky!
-
12:40 - 12:42Pojď sem a ukaž, co umíš.
-
12:42 - 12:44Seš hluchej?
-
12:44 - 12:46Řek´ sem, aby ses o ně postaral.
-
12:46 - 12:48Slinky: Je mi líto Woody,
-
12:48 - 12:50ale musím s nimi souhlasit.
-
12:50 - 12:52Myslím, že to, cos udělal, nebylo správné.
-
12:52 - 12:55Woody: Cože? Slyším dobře?
-
12:55 - 12:57Ty si myslíš, že nemám pravdu?
-
12:57 - 13:01Kdo ti řek, že máš myslet, ty buřte jeden?
-
13:02 - 13:04Stanton: Takže jak zařídíte, aby byla sobecká postava oblíbená?
-
13:04 - 13:06Řekli jsme si, že může být laskavý
-
13:06 - 13:08velkorysý, legrační, ohleduplný,
-
13:08 - 13:10pokud bude zachovaná jedna podmínka,
-
13:10 - 13:12musí zůstat hlavní hračkou.
-
13:12 - 13:14A tak to skutečně je,
-
13:14 - 13:16my všichni žijeme za určitých podmínek.
-
13:16 - 13:18Všichni chceme hrát podle pravidel a jednat určitým způsobem,
-
13:18 - 13:21pokud zůstanou zachovány určité podmínky.
-
13:21 - 13:23Pokud se změní jedna podmínka, změní se všechno.
-
13:23 - 13:26Ještě předtím, než jsem se vůbec rozhodl, věnovat se vyprávění příběhu profesionálně,
-
13:26 - 13:28vím, že se mi v mládí přihodily věci,
-
13:28 - 13:30které mi vážně tak trochu otevřely oči,
-
13:30 - 13:32pokud jde o příběhy.
-
13:32 - 13:35V roce 1986 jsem pochopil,
-
13:35 - 13:38že příběh má mít téma.
-
13:38 - 13:41Byl to rok, kdy znovu uvedli do kin upravenou verzi
-
13:41 - 13:43"Lawrence z Arábie"
-
13:43 - 13:46Za jeden měsíc jsem to viděl sedmkrát.
-
13:46 - 13:48Nemohl jsem se nabažit.
-
13:48 - 13:51Jenom jsem věděl, že to je nádherně udělané --
-
13:51 - 13:53každý záběr, každá scéna, každá věta.
-
13:53 - 13:55Na povrchu se prostě zdálo,
-
13:55 - 13:58že film popisuje
-
13:58 - 14:00historické události.
-
14:00 - 14:02Ale bylo tady i něco navíc, co nebylo vyřčeno. Co to přesně bylo?
-
14:02 - 14:04Až když jsem ten film viděl poněkolikáté,
-
14:04 - 14:06ten závoj se nadzvedl.
-
14:06 - 14:09Bylo to ve scéně, kde Lawrence přejde Sinajskou poušť
-
14:09 - 14:11a dojde k Suezskému průplavu
-
14:11 - 14:13a tady mi to najednou došlo.
-
14:18 - 14:24(Video) Chlapec: Hej! Hej! Hej! Hej!
-
14:31 - 14:34Motocyklista: Kdo jste?
-
14:35 - 14:38Kdo jste?
-
14:38 - 14:41Stanton: To bylo to téma: Kdo jste?
-
14:41 - 14:43Ve filmu jsou všechny ty zdánlivě nesourodé
-
14:43 - 14:45události a dialogy,
-
14:45 - 14:48které prostě chronologicky vyprávějí jeho historii,
-
14:48 - 14:50ale pod tím vším se vine konstatní
-
14:50 - 14:52linka, něco jako silniční mapa.
-
14:52 - 14:54Při všem, co Lawrence ve filmu dělá,
-
14:54 - 14:57se pokouší příjít na to, kde je jeho místo ve světě.
-
14:57 - 15:00Dobře vyprávěným příběhem
-
15:00 - 15:03se vždy vine silné téma.
-
15:03 - 15:05Když mi bylo pět,
-
15:05 - 15:08poznal jsem asi nejzásadnější ingredienci,
-
15:08 - 15:11kterou by podle mého měl příběh obsahovat,
-
15:11 - 15:13ale která je velmi vzácná.
-
15:13 - 15:16Tehdy, když mi bylo pět, mě maminka vzala do kina.
-
15:19 - 15:22(Video) Dupík: Pojď. To je dobrý.
-
15:22 - 15:24Podívej se.
-
15:24 - 15:27Voda zmrzla.
-
15:30 - 15:32Bambi: Jupí!
-
15:42 - 15:44Dupík: To je švanda,
-
15:44 - 15:47Bambi?
-
15:47 - 15:49Pojď. Vstávej.
-
15:49 - 15:51Takhle.
-
16:09 - 16:12Ha ha. Ne, ne. ne.
-
16:12 - 16:14Stanton: Vyšel jsem z kina
-
16:14 - 16:16oči vykulené tím zázrakem.
-
16:16 - 16:18A to si myslím, že je ta kouzelná ingredience,
-
16:18 - 16:20ta tajná omáčka,
-
16:20 - 16:22to znamená, jestli umíte vyvolat zázrak.
-
16:22 - 16:24Zázrak je poctivý, je to úplně nevinné.
-
16:24 - 16:26Nemůže být vyvolán uměle.
-
16:26 - 16:28Já neznám větší umění
-
16:28 - 16:31než je nadání člověka předat druhému ten pocit --
-
16:31 - 16:34omráčit někoho jen na krátký moment
-
16:34 - 16:36a způsobit, aby se poddal tomu zázraku.
-
16:36 - 16:39Když se to povede,
-
16:39 - 16:42zasáhne vás to až téměř do vašich buněk.
-
16:42 - 16:44A když takhle umělec zasáhne jiného umělce,
-
16:44 - 16:46máte pocit, že to musíte předat dál.
-
16:46 - 16:48Je to jako spící rozkaz,
-
16:48 - 16:51který je ve vás najednou aktivován.
-
16:51 - 16:54Okouzli druhé tak, jaks byl ty sám okouzlen.
-
16:54 - 16:57Ty nejlepší příběhy přinášejí zázrak.
-
16:57 - 16:59Když mi byly čtyři,
-
16:59 - 17:01mám živě v paměti,
-
17:01 - 17:04že jsem si našel na kotníku dvě malinké jizvy
-
17:04 - 17:06a ptal jsem se tatínka, co to je.
-
17:06 - 17:08Řekl mi, že stejný pár jizev mám na hlavě,
-
17:08 - 17:10ale nemůžu je vidět, protože tam mám vlasy.
-
17:10 - 17:12Vysvětlil mi, že když jsem se narodil,
-
17:12 - 17:14narodil jsem se předčasně,
-
17:14 - 17:17že jsem přišel na svět moc brzy,
-
17:17 - 17:19a nebyl jsem ještě úplně dopečený.
-
17:19 - 17:21Byl jsem velmi, velmi nemocný.
-
17:21 - 17:24A když se doktor podíval na to žluté dítě,
-
17:24 - 17:26podíval se mojí matce do očí a řekl,
-
17:26 - 17:29"Nebude žít."
-
17:29 - 17:32Byl jsem v nemocnici několik měsíců.
-
17:32 - 17:34A o mnoho krevních transfúzí později
-
17:34 - 17:36jsem žil
-
17:36 - 17:39a díky tomu jsem jedinečný.
-
17:39 - 17:42Nevím, jestli jsem tomu opravdu věřil.
-
17:42 - 17:45Nevím, jestli tomu opravdu věřili moji rodiče,
-
17:45 - 17:48ale nechtěl jsem dokázat, že nemají pravdu.
-
17:48 - 17:51Ať už jsem nakonec dobrý v čemkoli,
-
17:51 - 17:55budu se snažit, abych stál za tu druhou šanci, kterou jsem dostal.
-
17:55 - 17:59(Vidoe) (Pláč)
-
18:08 - 18:11Marlin: No tak, no tak,
-
18:11 - 18:14To je v pořádku, táta je tady.
-
18:14 - 18:17Jsi u táty.
-
18:19 - 18:21Slibuju,
-
18:21 - 18:25že nikdy nedopustím, aby se ti něco stalo, Nemo.
-
18:25 - 18:29Stanton: A to je první lekce vyprávění příběhů, kterou jsem se naučil.
-
18:29 - 18:31Použijte to, co znáte. Stavte na tom.
-
18:31 - 18:33Nemusí jít vždy o zápletku nebo fakt.
-
18:33 - 18:36Jde o to, zachytit pravdu podle vaší zkušenosti,
-
18:36 - 18:39vyjádřit hodnoty, které hluboko uvnitř
-
18:39 - 18:41osobně cítíte.
-
18:41 - 18:43A to mě nakonec vedlo k tomu, abych k vám promluvil
-
18:43 - 18:45dnes tady na TEDu.
-
18:45 - 18:47Děkuji vám.
-
18:47 - 18:55(Potlesk)
- Title:
- Andrew Stanton: Jak napsat skvělý příběh
- Speaker:
- Andrew Stanton
- Description:
-
Filmař Andrew Stanton ("Toy Story", "WALL-E") se dělí o své znalosti o tom, jak vyprávět příběh - začátek je na konci a pak návrat zpět k začátku (obsahuje grafický jazyk...).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:56
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for The clues to a great story | ||
Marek Zukal accepted Czech subtitles for The clues to a great story | ||
Marek Zukal edited Czech subtitles for The clues to a great story | ||
Jana Simanova added a translation |